home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The Best of the Best
/
_.img
/
02155
/
japan
/
lesson.4
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1980-01-01
|
2KB
|
77 lines
depaato
tokidoki
terebi
resutoran
kamera
heya
uchi
shimasu
zen zen
kaimono o shimasu
department store
sometimes
television
restaurant
camera
room
house
to do
never
to do shopping
Doko e ikimasu ka.
Where do you go?
Nani o tabemasu ka.
What do you eat?
Nani o nomimasu ka.
What will they drink?
Mizu o nomimasu.
I drink water.
Gohan o tabemasu.
He will eat a meal.
Terebi o kaimasu.
They buy a television.
Hon o kaimasu.
He will buy a book.
Depaato de terebi o kaimasu.
I will buy a television at a department store.
Resutoran de gohan o tabemasu.
I eat a meal in a restaurant.
Ginza de kamera o kaimasu.
I will buy a camera in the Ginza.
Ashita resutoran e ikimasu.
Tomorrow I will go to a restaurant.
Tokidoki Tokyoo e ikimasu.
Sometimes I go to Tokyo.
Yukuri hanashite kudasai.
Please speak more slowly.
Mainichi kimasu.
I come everyday.
We have already touched on the use of -San. San means Mr. or
Mrs. or Ms.. Never use San with your own name! `HAI' means `yes-I hear
you'. It is common to hear it used 1 or 2 times per sentence by the
listener. If you want to reassure a Japanese person that you understand
him, even when he's speaking English, say `HAI' often.
`Iie' means no. `Ee'- pronounced `eh' means yes. `HAI' and `ee' are
often confused by native English speakers and this has led to numerous
communication problems in business relations. The English speaker may
think that the contract is agreed upon while the Japanese speaker has
only said that he is listening.
When an action is described by a sentence, the place where the action
happens is followed in the sentence by `de'. `De' can be thought of as
as the English word `at'. An example is the following:
Depaato de gohan o tabemasu.- I will rice eat at the department store.
Osaka de kaimono o shimasu. - I do shopping at Osaka.
As you may have already noticed- Japanese sentence structure is the
opposite of English. The verbs in Japanese come at the end of the
sentence instead of at the begining. This leads to a difficulty in
learning to understand quickly spoken Japanese.`Yukuri hanashite
kudasai'- means `please speak more slowly'.