home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Fresh Fish 10 / Fresh_Fish_10_2352.bin / install < prev    next >
Text File  |  1995-08-26  |  36KB  |  1,022 lines

  1. ; Installer program for FreshFish 10 CD.
  2. ; Written by Fred Fish, Amiga Library Services.
  3. ; This script is public domain.     Use it for any purpose you wish.
  4. ; German translation by Daniel Amor.
  5. ; Italian translation by Rudi Chiarito.
  6.  
  7. (procedure RunStartups
  8.  
  9.     ; If not novice mode then ask user if OK to run the Useful-Startup script.
  10.     (if (= 0 @user-level)
  11.         (set runscript 1)
  12.         (set runscript
  13.             (askbool
  14.                 (prompt ask_run_useful_startup)
  15.                 (help help_run_useful_startup)
  16.                 (choices yes no)
  17.                 (default 1)
  18.             )
  19.         )
  20.     )
  21.     (if (= 1 runscript)
  22.         (
  23.             (if (= 1 debugflag) (debug "run script " UsefulStartup))
  24.             (makeassign "Useful" ("%s:Useful" volname))
  25.             (execute UsefulStartup)
  26.         )
  27.     )
  28.  
  29.     ; If an old version of ixemul.library is installed, offer to remove it,
  30.     ; regardless of the user level.  Run flushlibs afterwards, which doesn't
  31.     ; hurt either way and ensures that it is flushed from memory if it is
  32.     ; removed.
  33.  
  34.     (if (> ixversion 0)
  35.         (
  36.             (if (NOT (AND (>= ixver 41) (>= ixrev 2)))
  37.                 (
  38.                     (if (= 1 debugflag) (debug "found an obsolete ixemul.library"))
  39.                     (set olduser @user-level)
  40.                     (user 2)
  41.                     (if (= 1 debugflag) (debug "attempt removal of old ixemul.library"))
  42.                     (delete "LIBS:ixemul.library" 
  43.                         (confirm)
  44.                         (optional askuser)
  45.                         (help help_remove_ixemul)
  46.                         (prompt ask_remove_ixemul)
  47.                     )
  48.                     (run (":Useful/Sys/C/FlushLibs") (safe))
  49.                     (user olduser)
  50.                 )
  51.             )
  52.         )
  53.     )
  54.  
  55.     ; If not novice mode then ask user if OK to run the GNU-Startup script.
  56.     (if (= 0 @user-level)
  57.         (set runscript 1)
  58.         (set runscript
  59.             (askbool
  60.                 (prompt ask_run_GNU_startup)
  61.                 (help help_run_GNU_startup)
  62.                 (choices yes no)
  63.                 (default 1)
  64.             )
  65.         )
  66.     )
  67.     (if (= 1 runscript)
  68.         (
  69.             (if (= 1 debugflag) (debug "run script " GNUstartup))
  70.             (makeassign "GNU" ("%s:GNU" volname))
  71.             ; BEGIN HACK - we need USR: assigned for some reason.
  72.             ; This is not necessary if the startup script is run
  73.             ; at boot time???
  74.             (makeassign "usr" "t:")
  75.             ; END HACK
  76.             (execute GNUStartup)
  77.         )
  78.     )
  79.     ; BEGIN HACK - if we don't run the full GNU startup we need to at least
  80.     ; add GNU/sys/libs to LIBS:, since some of our user interface tools
  81.     ; still use ixemul.library
  82.     (if (= 0 runscript)
  83.         (
  84.             (textfile
  85.                 (dest tmpfile)
  86.                 (append ("assign LIBS: %s:GNU/sys/libs add\n" volname)))
  87.             (if (= 1 debugflag) (debug "execute" tmpfile))
  88.             (execute tmpfile)
  89.             (delete tmpfile)
  90.         )
  91.     )
  92.     ; END HACK
  93. )
  94.  
  95. ; Select the user's desired language to use during installation.
  96. ;
  97. ; This is also where all the language dependent strings get defined.
  98. ; To install support for a new language, just add the appropriate
  99. ; language selection and install the strings for that language.
  100.  
  101. (procedure SelectLanguage
  102.     (if (patmatch @language "English") (set lang 0))
  103.     (if (patmatch @language "Deutsch") (set lang 1))
  104.     (if (patmatch @language "Italiano") (set lang 2))
  105.     (set langval
  106.         (askchoice
  107.             (prompt    (cat    "Select your native language.\n"
  108.                     "Bitte waehlen Sie die Sprache aus.\n"
  109.                     "Scegli la tua lingua.\n"))
  110.             (help (cat    "You can choose a language for prompts and help."
  111.                     "\n\n"
  112.                     "Sie koennen eine Sprache für die Anweisungen und die Hilfe auswaehlen."
  113.                     "\n\n"
  114.                     "Scegli la lingua da usare per i messaggi di richiesta e d'aiuto"
  115.                     "\n\n")) 
  116.             (choices
  117.                 "English"
  118.                 "Deutsch"
  119.                 "Italiano"
  120.             )
  121.             (default lang)
  122.         )
  123.     
  124.     )
  125.  
  126.     (set @language
  127.         (select langval
  128.             ("English")
  129.             ("Deutsch")
  130.             ("Italiano")))
  131.     
  132.     (set yes
  133.         (select langval
  134.             ("Yes")
  135.             ("Ja")
  136.             ("Sì")))
  137.  
  138.     (set no
  139.         (select langval
  140.             ("No")
  141.             ("Nein")
  142.             ("No")))
  143.  
  144.     (set msg_hello
  145.         (select langval
  146.             (cat    "Before using this CD you should run this installer script. "
  147.                 "It will make no permanent changes to your system without asking "
  148.                 "you first.  If you do not agree to the change, a simple reboot "
  149.                 "will always restore your system to the state it was in prior "
  150.                 "to running this install script."
  151.                 "\n\n"
  152.                 "Most requesters have help available via the Help gadget or Help key.")
  153.             (cat    "Vor der Benutzung dieser CD-ROM, sollten Sie dieses "
  154.                 "Skript laufen lassen. Es wird keine Veränderungen "
  155.                 "an ihrem, ohne ihre ausdrückliche Genehmigung vornehmen. "
  156.                 "Es nimmt keine permanenten Veraenderungen vor, so dass ein "
  157.                 "einfach Reboot die Einstellungen wieder rückgängig macht."
  158.                 "\n\n"
  159.                 "Viele Requester haben eine Hilfe-Funktion, die über das Hilfe-Symbol "
  160.                 "oder die Help-Taste aktiviert werden können!")
  161.             (cat    "Prima di usare questo CD dovresti lanciare il programma di installazione. "
  162.                 "Esso non modificherà in modo permanente la configurazione del sistema senza "
  163.                 "chiederlo prima. Se le impostazioni non sono di tuo gradimento, "
  164.                 "riavviando la macchina, il sistema ritornerà nello stato precedente "
  165.                 "all'avvio di questo programma."
  166.                 "\n\n"
  167.                 "La maggior parte delle schermate dispone di un aiuto in linea, "
  168.                 "disponibile selezionando col mouse il pulsante Aiuto o premendo "
  169.                 "Help sulla tastiera.")))
  170.  
  171.     (set ask_run_useful_startup
  172.         (select langval
  173.             (cat    "Shall I run the following script for you now?"
  174.                 "\n\n "
  175.                 UsefulStartup
  176.                 "\n\n"
  177.                 "Press the Help key or gadget now if you want to know more about "
  178.                 "what this script will do before running it.")
  179.             (cat    "Soll ich das folgende Skript nun starten?"
  180.                 "\n\n "
  181.                 UsefulStartup                
  182.                 "\n\n"
  183.                 "Drücken Sie die Hilfe-Taste, wenn Sie wissen möchten, was dieses "
  184.                 "Skript macht.")
  185.             (cat    "Vuoi che esegua ORA il seguente programma?"
  186.                 "\n\n "
  187.                 UsefulStartup
  188.                 "\n\n"
  189.                 "Premi il tasto Help o seleziona Aiuto se vuoi sapere cosa fa, "
  190.                 "prima di eseguirlo.")))
  191.             
  192.     (set help_run_useful_startup
  193.         (select langval
  194.             (cat    "The FreshFish CD contains many useful utilities under the directory "
  195.                 "\"Useful\".  There are utilities in Useful/Sys/C, libraries in "
  196.                 "Useful/Sys/libs, datatypes in Useful/Sys/devs/datatypes, etc."
  197.                 "\n\n"
  198.                 "Assigns will be added to your existing C:, CLASSES:, DEVS:, FONTS:, "
  199.                 "HELP:, L:, LIBS:, LOCALE: and S: assignments if you elect to run "
  200.                 "this script, but no permanent changes will be made to your system."
  201.                 "\n\n"
  202.                 "If you do not elect to run this script, many things on the CD will "
  203.                 "not work from WorkBench since most of the required tools and libraries "
  204.                 "will not be found.  Whenever possible we have tried to avoid hard coding "
  205.                 "explicit pathnames into the icon tooltypes."
  206.                 "\n\n"
  207.                 "See the file "
  208.                 FFCDstartup
  209.                 " for a way to arrange "
  210.                 "for this script to be run at boot time if the FreshFish CD is present.")
  211.             (cat    "Die FreshFish CD enthält viele nützliche Utilities, im Verzeichnis "
  212.                 "\"Useful\". Es gibt Utilities in Useful/Sys/C, Bibliotheken in "
  213.                 "Useful/Sys/libs, datatypes in Useful/Sys/Devs/Datatypes, etc."
  214.                 "\n\n"
  215.                 "Assigns werden zu ihren existierenden Verzeichnissen C:, CLASSES:, "
  216.                 "DEVS:, FONTS:, HELP; L:, LIBS:, LOCALE: und S: hinzugefügt, wenn Sie "
  217.                 "dieses Skript starten. Es werden jedoch keine permanenten Änderungen "
  218.                 "an Ihrem System durchgeführt."
  219.                 "\n\n"
  220.                 "Wenn Sie dieses Skript nicht starten, dann werden viele Dinge nicht "
  221.                 "von der Workbench aus funktionieren, da die benötigten Werkzeuge und "
  222.                 "Bibliotheken nicht zur Verfügung stehen. Wo es möglich war, haben wir "
  223.                 "auf die Benutzung von absoluten Pfadnamen in den ToolTypes verzichtet."
  224.                 "\n\n"
  225.                 "In der Datei "
  226.                 FFCDstartup
  227.                 " haben Sie ein Beispiel "
  228.                 "für ein Startup, wenn die FreshFish verfügbar ist.")
  229.             (cat    "Il CD FreshFish contiene molti programmi di utilità nel cassetto "
  230.                 "\"Useful\".  Ci sono programmi in Useful/Sys/C, librerie di supporto in "
  231.                 "Useful/Sys/libs, datatype in Useful/Sys/devs/datatypes, etc."
  232.                 "\n\n"
  233.                 "Verranno aggiunti nuovi assegnamenti a quelli esistenti per C:, CLASSES:, DEVS:, FONTS:, "
  234.                 "HELP:, L:, LIBS:, LOCALE: e S:, se decidi di lanciare questo "
  235.                 "programma, ma non verranno eseguite modifiche permanenti al sistema."
  236.                 "\n\n"
  237.                 "Se scegli di non lanciare questo programma, buona parte del materiale "
  238.                 "su questo CD non funzionerà correttamente se lanciato da WorkBench, "
  239.                 "dal momento che molti dei