home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The California Collection / TheCaliforniaCollection.cdr / his132 / bible12.lzh / BIBLE12.TXT
Text File  |  1991-07-21  |  4KB  |  90 lines

  1. APO:Errors in English Bibles?  by Jim Levitt
  2.  
  3.    It is unfortunate to see intelligent people substitute zeal for
  4. scholarship. Someone uploaded a file called ERRORS.TXT, which asserts
  5. that all modern English translations of the Bible are faulty. The
  6. author assumes that a Roman Catholic conspiracy adulterated the
  7. manuscripts made available to scholars in order to change the theology
  8. of English translations which rely on these manuscripts. The writer
  9. concludes that only the King James English translation is reliable. All
  10. others are suspect.
  11.  
  12.    The author ignores a few important points. The KJV translation was
  13. not the first English translation. If later versions are all phony,
  14. what about earlier ones? The Oxford and Cambridge translators of the
  15. KJV also used the Coverdale Bible, Great Bible, the Geneva Bible and
  16. Tyndale's New Testament English translations.
  17.  
  18.    The unsigned ERRORS.TXT gives "proofs" of deliberate change in
  19. doctrine reflected in modern translations. The proofs are severely
  20. flawed. For example:
  21.  
  22.    The writer criticizes the omission of "firstborn" in Matthew 1:25,
  23. claiming that the word was deleted to endorse the doctrine of the
  24. perpetual virginity of Mary. If that were the reason for the change,
  25. then the translators made a stupid error in the parallel account in
  26. Luke 2:7 where the word "firstborn" appears.
  27.  
  28.    The textual evidence is persuasive that the word "firstborn" occurs
  29. in Luke but not in Matthew. Had Matthew claimed that Jesus was not the
  30. firstborn, there would be a conflict. But as the text stands, Luke adds
  31. a detail that God did not require Matthew to include.
  32.  
  33.    Another "proof" focuses on differences in the KJV and modern
  34. translations of Luke 2:33. The KJV begins: "And Joseph and his mother
  35. marvelled at those things." The NIV translates: "The child's father and
  36. mother marveled." The writer argues that the use of the word
  37. "father"--though supported by the better textual tradition--promotes a
  38. lie because Joseph was not Jesus' physical father.
  39.  
  40.    If it is improper to refer to Joseph as Jesus' father, then even the
  41. KJV goofs in Luke 2:48, where Mary states, "thy father and I have
  42. sought thee." Certainly Mary knew that Joseph was not involved in the
  43. conception of Jesus. And yet she calls Joseph her husband Jesus'
  44. father. This proves that the use of the term "father" is not
  45. inappropriate when referring to Joseph's relationship to Jesus.
  46.  
  47.    One must then go back to the manuscripts and determine which reading
  48. is primary. In this case, the unical and miniscule support strongly
  49. favors "ho patar autou kan ha matar" = "his father and mother".
  50.  
  51.    One must note that in debates of this sort substantive differences
  52. are virtually non-existent. Only about 400 of the variant New Testament
  53. readings cause any doubt about the meaning of the text in question, and
  54. only 50 of those are of any great significance. None of these 50
  55. differences occur in passages which teach unique doctrine. Their
  56. teaching is also found in parallel passages that have no variants.
  57.  
  58.    Compared to ancient texts like Caesar's Gallic War, the Roman
  59. history of Livy, the Histories of Tacitus, the History of Thucydides,
  60. and the History of Herodotus, the manuscript evidence for the
  61. reliability of the Bible is enormous and irrefutable.
  62.  
  63.    Conspiracy theories which earmark all English translations of those
  64. texts as faulty promote neither good scholarship or holiness. The
  65. English translations commonly available today offer reliable truth from
  66. God to which we must respond..
  67.  
  68.    One interested in this subject may wish to examine the following
  69. books:
  70.  
  71.    "Companion to the Greek Testament and the English Version, " Phillip
  72. Schaff, Harper Brothers, 1883
  73.  
  74.    "An Introduction to the Textual Criticism of the New Testament, "
  75. A.T. Robertson, 1907.
  76.  
  77.    "Text of the New Testament, " Bruce Metzger, Oxford University
  78. Press, 1968.
  79.  
  80.    "The New Testament Documents: Are they Reliable?, " F.F. Bruce,
  81. Inter-Varsity Press, 1964.
  82.  
  83.    "Handbook to the Textual Criticism of the new Testament, " Frederic
  84. Kenyon, Harper & Brothers, 1941.
  85.  
  86.    "Cambridge History of the Bible, " Stanley Greenslade, Cambridge
  87. University Press, 1963.
  88.  
  89.    Jim Levitt, Wolverton, MN (RBBS-PC of Fargo)
  90.