home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The California Collection
/
TheCaliforniaCollection.cdr
/
his132
/
bible5.lzh
/
BIBLE5.TXT
Wrap
Text File
|
1991-06-30
|
8KB
|
149 lines
APO:Are there many versions of the Bible? by Bill Bennett
If you cannot read Hebrew or Greek in which the original manuscripts
were written, you'll need a translation from those texts. In order for
your pastor to teach you from the Word of God, he also must use a
translation. In order to live for Christ, you'll need a translation so
you can read what He said, and what's been written about Him.
The English language has changed dramatically over the years. In
fact it has changed so much only with great difficulty could you read
any of the Bibles translated a meer 600 years ago! Because the English
language is a living language - constantly changing - there is a
continual need to translate frequently from the original text, as old
words loose their sense of meaning, and new words come into being.
As new manuscripts are discovered, more understanding and accuracy
is given to the texts we presently have. Since the King James Version
has been translated, there have been 3 very important discoveries.
Since 1611 we have found more evidence that lends to a more accurate
translations, these are:
1. The Codex Sinaiticus (Aleph), discovered in 1844 in the monastery
of St. Catherine in the Sinai peninsula by Tischendorf. This was
written in the 4th century and contained most of the New Testament. 2.
The New Testament papyri in 1895, discovered in Egypt, though
fragmented, have proved to be valuable. 3. The Dead Sea Scrolls
discovered in 1947 near the Dead Sea, provided nearly all of the Book
of Isaiah, and many portions of the Old Testament. These are hundreds
of years older than previously known texts, and confirmed much of the
Old Testament we already have. These are also duplicated BEFORE the
birth of Jesus Christ.
Translation techniques, and Biblical Scholarship has tremendously
improved in the 100 years. We can have a more precise and accurate
translation now - than our forefathers ever dreamed of! Other languages
we previously knew little about, now we can understand and see the
greater meaning of certain difficult words and phrases.
Today we need an easy-to-read translation - for those of us that are
not linguistic scholars and stumble over those 27 letter words. Think
about it....since the MESSAGE contained in the Bible is so important,
then we MUST be able to give it to the poorest reader in a text they
can read! This is not re-interpreting the text, it's giving an accurate
rendering from the Hebrew & Greek in a language they can simply read
and benefit from. For this reason alone, we need the BEST possible
translation we can get...consequently, it must be readable.
This is a List of English translations, the translators and when
done.
Bishops Bible...............Church of England....................1568
Rheims-Douay Bible..........Roman Catholic..................1582-1610
King James Bible............Church of England....................1611+
Youngs Literal Translation..(Robert Young).......................1863
English Revised Version.....Church of England (KJV revised)...1881-85
American Standard Version...American Revision Committe...........1901
Weymouth's Modern Speech NT.(R. F. Weymouth).....................1903+
Twentieth Century...........Inter-Denominational.................1904
Jewish Version of 1917 (OT)......................................1917
Moffat's New Translation....(James Moffatt)................1924, 1935
Smith-Goodspeed Version.....(Edgar Goodspeed & HM Powers Smith)..1931
Charles B. Williams NT......(Charles B. Williams)................1937
Ronald Knox's Catholic Vs...Roman Catholic....................1944-50
Revised Standard Version....(KJV revised later Roman Catholic)1946-52
Confraternity Version.......(Rheims-Douay-Challoner revision)....1948
New World Translation.......Watchtower Soc.(13% more words)...1950-60
NT in Modern English by J.B. Phillips............................1958
Berkeley version.................................................1959
New American Standard.......Lockman Foundation (ASV revision)....1971
Wuest's Expanded Trans. (NT)(Kenneth Wuest)......................1961
New English Bible................................................1970
NT in Plain English.........(Charles Kingsley Williams)..........1963
NT in Lang. of Today........(William F. Beck a Lutheran).........1964
Amplified Bible..................................................1965
Today's Eng. or Good News...American Bible Soc...................1966
Jerusalem Bible.............Roman Catholic.......................1966
Living Bible.....................................................1972
New International Version...New York Bible Soc...................1978
These are the English translations only. There are thousands of
translations in other languages, and still thousands of peoples without
the Bible in their own tongue.
Some of these are word-for-word translations (each word is
translated individually), some of them are paraphrased (someone
'interperts' the meaning of a passage and then translates the passage
into the second language), which is important in knowing which Bible to
study!
Some are easy to read, some are difficult; some are majestic in
vocabulary, and some are plain and simple. Some are precise in meaning,
and some loosely translated.
But sadly, some are unfaithful to the Original Text and some have
added or subtracted certain words to reflect their own doctrine. Some
were translated by well known scholars, and some by people who could
read a sentence from the original manuscripts!
The King James Version, a word-for-word translation, is an excellent
place to start for study. While it holds true doctrinally as well as
giving reverence to the Word of God with its majestic style, it is
still the Standard in the majority of the churches today. The KJV still
speaks with remarkable authority, is easy to memorize and gives the
Biblical text and the Lord Jesus the proper respect & honor His name
deserves. Also important, the majority of the references works are
based on the KJV text. There are no copywrite restrictions on the KJV -
a serious consideration if you quote the Bible in articles or
literature you write! The KJV is one of the last of it's breed, being
based on the Textus Receptus, by far the most accurate of the ancient
manuscripts.
The New American Standard Version, also a word-for-word translation
is translated in more modern english and is very accurate in verb
tenses that might be difficult to understand in the KJV. Unfortunately,
the NASB is not based on the more reliable manuscripts as the KJV is.
The New International Version is a paraphrase - but by far the best
of its kind. Paraphrases can easily convey the meaning of certian
texts, and can reflect doctrinal viewpoints of the translators. The NIV
is an excellent paraphrase, easy to read, and a good supplement to
helping understand word-for-word translations. However, I feel the NIV,
like any other paraphrase is interpretative. By this, the translators
have sought to convey what they think the text trying to convey rather
than exactly what it SAYS. Again, like most modern translations, the
NIV is not based on the more reliable manuscripts as the KJV is.
It would take too much time to describe the good & bad points in all
the rest of the translations, and anyone who's really a serious student
of the Bible, will sooner or later learn to use word studies, lexicons,
concordances, or even the original languages themselves.
A concordance is simple to use, and can by comparison give quick
insite into the meaning of a particular word and how it's used. Youngs
Analytical Concordance & The New Strong's are easy to use. Vines
Expository Dictionary of Old & New Testament Words is also excellent
and simple for any one to use.
With the wealth of Bible knowledge at our disposal, no one has any
excuse not to daily read and study God's Word for themselves. Many men
have already given their lives so that you DON'T have to live in
IGNORANCE of what God has said. You personally are responsible for
reading and studying the Bible - relying on another person is a sorry
excuse for LAZINESS, not to mention the BLESSINGS of having God speak
to you personally through the study of His Word!
Bill Bennett
This article originated on The Salvation Online Network