home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CD Direkt 1995 #1 / Image.iso / cdd / direkt / transl / transl.hlp < prev    next >
Text File  |  1994-01-14  |  92KB  |  2,806 lines

  1. Dieses Übersetzungsprogramm ist nicht nur ein Wort-für-Wort-Übersetzer,
  2. sondern es erkennt auch Wortkombinationen wie z.B. 'the book' = das Buch,
  3. da viele Wörter erst in Verbindung zueinander einen eindeutigen Sinn ergeben.
  4.  
  5. Es können beliebig große ASCII-Texte bearbeitet werden. Die Bearbeitung
  6. kann unterbrochen  und später an der Unterbrechungsstelle wieder aufgenommen
  7. werden. Die übersetzten Texte können in eine Datei mit frei wählbarem Namen
  8. gespeichert werden zur Weiterverarbeitung mit einem Textprogramm (z.B. Word).
  9. Direkte Ausgabe auf einen Drucker ist ebenso möglich wie bloßes Betrachten
  10. des Textes auf dem Bildschirm.
  11.  
  12. Durch die komfortable Blätter- und Suchfunktion eignet sich dieses Programm
  13. als leistungsfähiges Nachschlagewerk für Übersetzer. Das Wörterbuch kann 
  14. komfortabel erweitert werden, und die Anzahl der Einträge ist nur durch die 
  15. Festplattengröße begrenzt. Das kompakte Wörterbuchformat spart bis zu 40 % 
  16. an Speicherplatz gegenüber der entsprechenden ASCII-Datei.
  17.  
  18. Das Programm verfügt über eine ONLINE-Hilfe (Taste F1) und eine volle
  19. Mausunterstützung in jeder Situation.
  20.  
  21. Dieses Programm ist urheberrechtlich geschützt; die Lizenzbedingungen
  22. sind in der Datei LIESMICH.TXT gespeichert und Voraussetzung für jede Nutzung.
  23.  
  24.  
  25. SEITE 1
  26. Sämtliche Funktionen sind mit der Tastatur oder der Maus wählbar.
  27.  
  28. Bei der Maus wird die linke oder die rechte Taste benutzt; bei der Tastatur
  29. die Cursor- und Eingabetasten, sowie der Anfangsbuchstabe um ein Pulldown-
  30. Menü zu öffnen, und die Ziffer für die entsprechende Zeile des Menüs.
  31.  
  32. Beispiele: Funktionswahl über Tastatur
  33.  
  34. Möglichkeit 1:
  35. Um das Pulldown-Menü 'Ausgabe' zu öffnen die Taste 'A' betätigen. Danach die 
  36. Taste '2' betätigen, um die Ausgabe auf den Drucker zu lenken.
  37.  
  38. Möglichkeit 2:
  39. Mit Hilfe der Cursortasten (Pfeil nach rechts bzw. Pfeil nach links) durch
  40. mehrmaliges Betätigen das Menü 'Ausgabe' öffnen. Danach, um die Ausgabe auf 
  41. den Drucker zu lenken, mit Hilfe der Cursortasten (Pfeil nach oben bzw. Pfeil 
  42. nach unten) den Menübalken auf das Wort 'Drucker' bringen.
  43.  
  44. Hinweis:
  45. Sollte sich der Menübalken schon auf der gewünschten Funktion befinden, so
  46. genügt das Betätigen der Eingabetaste, um die Funktion auszuführen.
  47.  
  48.  
  49. SEITE 2
  50. Beispiele: Funktionswahl mit der Maus
  51.  
  52. Beispiel 1:
  53. Um das Pulldown-Menü 'Ausgabe' zu öffnen, den Mauszeiger auf das Wort
  54. 'Ausgabe' bringen und danach die linke Maustaste einmal betätigen (also das
  55. Wort 'Ausgabe' anklicken). Danach, um die Ausgabe auf den Drucker zu lenken,
  56. den Mauszeiger auf das Wort 'Drucker' bringen und die linke Maustaste einmal
  57. betätigen (also das Wort 'Drucker' anklicken).
  58.  
  59. Beispiel 2:
  60. Um das Menü 'Datei' zu öffnen, das Wort 'Datei' mit der linken Maustaste an-
  61. klicken. Danach das Wort 'Programmende' zweimal anklicken. Das Programm wird
  62. beendet.
  63.  
  64. Hinweis:
  65. Durch das erste Anklicken wird der Menübalken auf das Wort 'Programmende'
  66. gesetzt; durch das zweite Anklicken wird die Funktion ausgeführt.
  67. Sollte sich der Menübalken schon auf der gewünschten Funktion befinden, so
  68. genügt ein einmaliges Anklicken, um die Funktion auszuführen.
  69. Ein wiederholtes Anklicken erreichen Sie in vielen Fällen durch Niederhalten
  70. der linken Maustaste (z.B. für das Rollen des Bildschirms usw.).
  71.  
  72.  
  73. SEITE 3
  74. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  75.  
  76. Mit der Taste 'F3' wird in den Bearbeitungsmodus umgeschaltet, sofern das
  77. Übersetzungsprogramm über die Option 'Extras' entsprechend voreingestellt
  78. wurde.
  79.  
  80. Folgende Bearbeitungen sind möglich:
  81.  
  82.   Überschreiben
  83.   Einfügen
  84.   Text löschen
  85.   Zeile löschen/einfügen/verschieben
  86.   Zeilenumbruch/Textlücke schließen
  87.   Papierkorbfunktion zum Textaustausch
  88.   Rollen und Blättern des Quelltextes
  89.   Rollen und Blättern des übersetzten Textes
  90.   Wörterbuch: Vokabeln suchen
  91.   Wörterbuch: Vokabeln aufnehmen
  92.   Nachträgliche Auswahl mehrdeutiger Vokabeln durch Mausklick
  93.   Suchen und Ersetzen
  94.  
  95.  
  96. SEITE 4
  97. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  98.     <Überschreiben>
  99.     <Einfügen>
  100.  
  101. Der Überschreibemodus wird durch die Taste 'INSERT' ausgewählt, wobei die
  102. Taste als Umschalter dient. Bei der ersten Betätigung wird der Einfügemodus
  103. gewählt, bei der nächsten Betätigung der Überschreibemodus.
  104.  
  105. Wird im Einfügemodus der rechte Zeilenrand erreicht, so findet ein Zeilen-
  106. umbruch statt. Es wird zuerst versucht, das letzte Wort der Zeile in die
  107. nächste Zeile zu schieben. Paßt das Wort nicht in die Zeile oder handelt es
  108. sich um einen Absatz, so wird eine neue Zeile eingefügt.
  109.  
  110. Der Cursor kann mit Hilfe der Maus gesetzt werden, indem die gewünschte
  111. Stelle des Textes angeklickt wird.
  112. Als Tasten stehen zur Verfügung: 'HOME' = Zeilenanfang, 'END' = Zeilenende,
  113. 'PAGE UP' = eine Seite zurück, 'PAGE DOWN' = eine Seite vor, 'CTRL + HOME' =
  114. Textanfang, 'CTRL + END' = Textende, 'F5' oder 'CRTL + INSERT' = markierten
  115. Text zwischenspeichern, 'F6' oder 'SHIFT + INSERT' = aus Zwischenspeicher
  116. einfügen, sowie die Cursortasten.
  117.  
  118.  
  119. SEITE 5
  120. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  121.    <Text löschen>
  122.  
  123. Eine Textzeile wird gelöscht, indem der Cursor auf die Zeile positioniert
  124. wird. Anschließend wird die Taste 'CRTL' niedergedrückt und die Taste 'DELETE'
  125. betätigt. Danach werden die beiden Tasten losgelassen.
  126.  
  127. Ein vergleichbarer Vorgang wird nachfolgend nur noch abgekürzt beschrieben:
  128. Es werden die 'CTRL + DELETE' Tasten betätigt.
  129.  
  130. Wird in einem markierten Text geschrieben, so wird der markierte Text zuvor
  131. gelöscht, wenn er innerhalb einer Textzeile ist. Anschließend wird der
  132. eingegebene Buchstabe auf den Bildschirm geschrieben.
  133.  
  134.  
  135.  
  136.  
  137.  
  138.  
  139.  
  140.  
  141.  
  142. SEITE 6
  143. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  144.    <Zeile löschen>
  145.  
  146. Eine Leerzeile wird gelöscht, indem die Taste 'DELETE' betätigt wird.
  147. Eine Textzeile wird gelöscht durch Betätigung der 'CTRL + DELETE' Tasten.
  148.  
  149.    <Zeile einfügen>
  150.  
  151. Eine Leerzeile wird eingefügt, indem die 'RETURN' Taste betätigt wird.
  152. Die Zeichen, die rechts von der aktuellen Cursorposition sind, werden in die
  153. neue Zeile übernommen und aus der alten Zeile entfernt.
  154.  
  155.  
  156.  
  157.  
  158.  
  159.  
  160.  
  161.  
  162.  
  163.  
  164.  
  165. SEITE 7
  166. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  167.    <Textzeile verschieben>
  168.  
  169. Eine Textzeile (z.B. eine Überschrift) wird nach links verschoben, indem der
  170. Cursor auf die neue Anfangsposition gesetzt wird und man anschließend 
  171. (mehrmals) die 'DELETE' Taste betätigt
  172.    oder
  173. indem der Cursor auf den Textanfang der Zeile gesetzt wird und man an-
  174. schließend (mehrmals) die 'RÜCKSCHRITT' Taste betätigt.
  175.  
  176. Eine Textzeile wird nach rechts verschoben, indem der Cursor auf den Zeilen-
  177. anfang gesetzt wird und man anschließend im Einfügemodus die Leertaste 
  178. betätigt.
  179.  
  180.  
  181.  
  182.  
  183.  
  184.  
  185.  
  186.  
  187.  
  188. SEITE 8
  189. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  190.    <Zeilenumbruch/Textlücke schließen>
  191.  
  192. Befindet sich rechts vom Cursor kein Text und wird die 'DELETE' Taste
  193. betätigt, so findet ein Zeilenumbruch statt unter folgenden Voraussetzungen:
  194.  
  195.  1. Die nächste Zeile enthält Text.
  196.  2. Das erste Wort der Zeile paßt in die Lücke ab dem Cursor.
  197.  
  198. Es werden so viele Wörter umgebrochen, wie in die Textlücke passen, unab-
  199. hängig davon, wieviele Leerzeichen zwischen den Wörtern stehen. Der erste
  200. Buchstabe des ersten umgebrochenen Wortes steht auf der aktuellen Cursor-
  201. position. Danach wird der Text der umzubrechenden Textzeile fortlaufend in
  202. die Textlücke geschrieben.
  203.  
  204.  
  205.  
  206.  
  207.  
  208.  
  209.  
  210.  
  211. SEITE 9
  212. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  213.    <Papierkorbfunktion zum Textaustausch>
  214.  
  215. Innerhalb des Übersetzungsfensters kann ein Text mit der Maus markiert
  216. werden. Der markierte Text kann sich über zwei Zeilen erstrecken und maximal
  217. 78 Zeichen lang sein.
  218. Mit Hilfe der Taste 'F5' wird der markierte Text in einen Zwischenspeicher 
  219. geschrieben. Anzeige in der Statuszeile {Zwi...Text}.
  220. Durch die Taste 'DELETE' wird der markierte Text entfernt.
  221.  
  222. Mit der Taste 'F6' wird der Text aus dem Zwischenspeicher
  223.   a) den markierten Text ersetzen 
  224.         oder, falls kein Text markiert war,
  225.   b) an der Cursorposition eingefügt.
  226.  
  227. Innerhalb des Quelltext-Fensters kann der Text nur markiert und mit Hilfe der
  228. Taste 'F5' in den Zwischenspeicher geschrieben werden.
  229.  
  230.  
  231.  
  232.  
  233.  
  234.  
  235.  
  236. SEITE 10
  237. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  238.    <Rollen und Blättern des Quelltextes>
  239.    <Rollen und Blättern des übersetzten Textes>
  240.  
  241. Mit der Tabulatortaste oder der Leertaste kann außerhalb des Bearbeitungs-
  242. modus zu den einzelnen Fenstern umgeschaltet werden. Bei dem jeweils
  243. ausgewählten Fenster erscheinen die Roll-Pfeile invers. Mit den Cursortasten
  244. kann der Fensterinhalt gerollt werden.
  245.  
  246. Mit der Maus muß nur der jeweilige Roll-Pfeil angeklickt werden, um den
  247. Fensterinhalt zu rollen. Festhalten der Maustaste bewirkt wiederholtes Rollen.
  248.  
  249. Der Text des jeweiligen Textfensters kann durch die Tasten 'PAGE UP' und
  250. 'PAGE DOWN' geblättert werden.
  251. Mit der Tastenkombination 'CTRL + HOME' können Sie an den Textanfang 
  252. springen, mit 'CTRL + END' an das aktuelle Textende.
  253.  
  254. Je nach Voreinstellung (Optionen: Extras) des Übersetzungsprogramms rollt
  255. oder blättert mit dem übersetzten Text auch der Quelltext mit. Der Textzu-
  256. sammenhang bleibt dabei gewahrt.
  257.  
  258.  
  259. SEITE 11
  260. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  261.    <Wörterbuch: Vokabeln suchen>
  262.  
  263. Innerhalb des Bearbeitungsmodus (Taste 'F3') kann eine Vokabel im Wörterbuch
  264. nur mit Hilfe der Maus gesucht werden:
  265. Das gewünschte Wort mit der RECHTEN Maustaste anklicken oder den Text
  266. markieren für Wortzusammenhänge.
  267.  
  268. Außerhalb des Bearbeitungsmodus (Taste 'F3') kann eine Vokabel im Wörterbuch
  269. auch mit der Tastatur gesucht werden.
  270.  
  271. Mit der Tastatur:
  272. 's' eingeben und anschließend die gewünschte Vokabel. Sollte die Vokabel
  273. nicht vorhanden sein, so wird das Wörterbuch an der entsprechenden Stelle
  274. aufgeschlagen, sonst wird die Übersetzung angezeigt. Mit Hilfe der Cursor-
  275. tasten kann im Wörterbuch gerollt werden.
  276. Mit den Tasten 'CTRL + S' steht Ihnen eine erweiterte Wörterbuchsuche zur 
  277. Verfügung.
  278.  
  279. Mit der Maus:
  280. Das gewünschte Wort anklicken oder den Text für Wortzusammenhänge markieren.
  281.  
  282.  
  283.  
  284. SEITE 12
  285. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  286.    <Wörterbuch: Vokabeln aufnehmen/verändern/löschen>
  287.  
  288. Außerhalb des Bearbeitungsmodus (Taste 'F3') kann eine Vokabel ins Wörterbuch
  289. aufgenommen werden.
  290.  
  291. Mit der Tastatur stehen drei Möglichkeiten zur Verfügung:
  292. 1. 'v' eingeben und anschließend die gewünschte Vokabel, wobei die letzte
  293. gesuchte Vokabel oder die markierte Textstelle als Vorgabe erscheint.
  294. 2. 'SHIFT + V' wandelt den markierten Text in Kleinbuchstaben um, bevor er 
  295. als Vorgabe verwendet wird.
  296. 3. 'ALT + V' eingeben. Es erscheint der Bildschirm wie bei der Funktion
  297. 'Wörterbuch-Einträge erweitern' - mit allen Editiermöglichkeiten.
  298.  
  299. Mit der Maus:
  300. Den entsprechenden Text der letzten Zeile anklicken, Rest siehe oben.
  301. (Klick auf: 'Vokabel' für 2, 'aufnehmen' für 1, '=v' für 3)
  302.  
  303. Hinweis:
  304. Mit 'ALT + L' können Sie direkt eine Vokabel löschen. Es erscheint der
  305. Bildschirm wie bei der Funktion 'Wörterbuch-Einträge löschen'
  306.  
  307.  
  308.  
  309. SEITE 13
  310. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  311.    <Nachträgliche Auswahl mehrdeutiger Vokabeln durch Mausklick>
  312.  
  313. Klicken Sie mit der RECHTEN Maustaste den LETZTEN Buchstaben einer mehr-
  314. deutigen Vokabel an (z.B. das 'e' von 'the'). Das Wörterbuch zeigt jetzt die
  315. Übersetzungen für diese Vokabel an.
  316.  
  317. Wählen Sie durch einen Mausklick die gewünschte Übersetzung aus. Die Vokabel
  318. wird durch die ausgewählte Übersetzung ersetzt.
  319.  
  320. Hinweis:
  321. Wenn Sie einen Text markiert haben und anschließend im Wörterbuchfenster
  322. auf die Übersetzung einer Vokabel klicken, so wird der markierte Text durch
  323. die ausgewählte Übersetzung ersetzt.
  324.  
  325.  
  326.  
  327.  
  328.  
  329.  
  330.  
  331.  
  332. SEITE 14
  333. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  334.    <Suchen und Ersetzen>
  335.  
  336. Mit den Tasten 'ALT + S' steht eine Suchfunktion zur Verfügung. Es ist eine
  337. Suche im Quelltextfenster und im übersetzten Text möglich. Es wird immer im
  338. aktuellen Fenster gesucht, in dem auch der Text mittels der Cursortasten
  339. gerollt wird. Die Suche beginnt in der ersten Zeile des Fensters und endet
  340. am Textende.
  341. Mit den Tasten 'ALT + W' erfolgt die weitere Suche ab der aktuellen
  342. Position.
  343.  
  344. Mit den Tasten 'ALT + A' steht im Bearbeitungsmodus die Austauschfunktion
  345. zur Verfügung. Die Änderungen erfolgen im Dialog mit dem Benutzer.
  346.  
  347. Es kann durch einen Mausklick eingestellt werden, ob die Groß- und Klein-
  348. schreibung berücksichtigt werden soll und ob nur ganze Wörter oder auch
  349. innerhalb von Wörtern gesucht und geändert werden soll.
  350.  
  351.  
  352.  
  353.  
  354.  
  355. SEITE 15
  356. <Datei>
  357.    <Textdatei wählen>
  358.  
  359. Diese Funktion wählt eine Textdatei aus dem im Textpfad angegebenen Laufwerk
  360. und dem Textpfad aus. Ein Laufwerkwechsel ist im Stammverzeichnis durch zwei-
  361. maliges Anklicken des Laufwerkbuchstabens (z.B. [-A-] für Laufwerk A:) mög-
  362. lich. Ein Verzeichniswechsel ist analog durch zweimaliges Anklicken des
  363. Verzeichnisnamens möglich, bzw. der Zeile '..     ', um zurück zum über-
  364. geordneten Verzeichnis zu gelangen.
  365.  
  366. Die angezeigten Dateien werden durch die Option Dateimaske beeinflußt.
  367. Die Dateimaske '*.TXT' zeigt z.B. nur alle Dateien mit der Endung 'TXT' an.
  368. Die Dateimaske '*.?' zeigt alle Dateien an, außer den Dateien mit der Endung
  369. 'EXE', 'COM' oder 'SYS', da diese Dateien keine Textdateien darstellen.
  370.  
  371. Erlaubte Tasten zum Rollen der Anzeige:
  372. neben den Cursortasten (Pfeil nach oben, Pfeil nach unten) die Taste 'o',
  373. um den Menübalken nach oben zur ersten Zeile zu bringen, und die Taste 'u',
  374. um den Menübalken nach unten zur letzten Zeile zu bringen.
  375.  
  376.  
  377.  
  378. SEITE 16
  379. <Datei>
  380.    <Editor>
  381.  
  382. Hier können Sie mit dem eingebauten Texteditor einen Text erstellen, um ihn
  383. anschließend übersetzen zu lassen
  384.    oder
  385. einen übersetzten Text nachträglich bearbeiten
  386.    oder
  387. einen erstellten Text auf unbekannte Wörter untersuchen lassen (Recht-
  388. schreibungsprüfung).
  389.  
  390. Der Editor verfügt über eine eigene ONLINE-Hilfe für weitere Informationen.
  391.  
  392.  
  393.  
  394.  
  395.  
  396.  
  397.  
  398.  
  399.  
  400.  
  401. SEITE 17
  402. <Datei>
  403.    <Programmende>
  404.  
  405. Diese Funktion beendet das Programm. Als 'Hotkey' ist die 'ESC'-Taste
  406. vorgesehen. Durch (mehrmaliges) Betätigen dieser Taste läßt sich das
  407. Programm beenden.
  408.  
  409. Als Option ist ein Programmstart mit zusätzlichem Parameter möglich:
  410. Eine Batch-Datei könnte dann z.B. so aussehen:
  411.  
  412. @echo off
  413. CD \TRANSL
  414. TRANSL WMZ
  415.  
  416. Der Parameter 'WMZ' bewirkt das unmittelbare Laden des aktuellen Wörterbuchs,
  417. das in der Konfiguration gespeichert ist und der Eröffnungsbildschirm blendet
  418. sich selbständig aus.
  419.  
  420.  
  421.  
  422.  
  423.  
  424.  
  425. SEITE 18
  426. <Stapelverarbeitung von mehreren Texten>
  427.  
  428. Das Programm muß mit dem  zusätzlichem Parameter 'STAPEL' oder 'STAPEL/F4'
  429. gestartet werden:
  430.  
  431. TRANSL STAPEL
  432.  
  433. Der Parameter 'STAPEL' bewirkt, daß alle Textdateien, die sich in dem Ver-
  434. zeichnis \TRANSL\EINGABE befinden, unbeaufsichtigt übersetzt werden. Die
  435. Ausgabe erfolgt in dem vorgewählten Ausgabeverzeichnis. Die übersetzten
  436. Dateien erhalten die neue Dateierweiterung 'TRS'.
  437. Aus der Quelldatei README.TXT wird also die Datei README.TRS.
  438. Achten Sie darauf, daß die zu übersetzenden Dateien sich in ihren ersten
  439. acht Buchstaben unterscheiden, sonst stehen nach der Übersetzung nicht
  440. alle übersetzten Dateien zur Verfügung.
  441.  
  442. Der Parameter 'STAPEL/F4' bewirkt, daß bei mehrdeutigen Vokabeln der erste
  443. Eintrag genommen wird.
  444.  
  445. Als zusätzlicher Parameter ist '/Z' erlaubt, der dann den Quelltext und den
  446. übersetzten Text satzweise in der Ausgabedatei zusammenführt.
  447.  
  448.  
  449. SEITE 19
  450. <Übersetzung>
  451.    <Direkt>
  452.  
  453. Diese Funktion ermöglicht die zeilenweise Direkteingabe auf den Bildschirm 
  454. mit anschließender Übersetzung nach Eingabe von 'RETURN'.
  455.  
  456. Eine Bearbeitung des übersetzten Textes ist je nach gewählter Funktion des
  457. Pulldown-Menüs 'Optionen' (Menüpunkt 'Extras') möglich.
  458.  
  459. Hinweis:
  460. Bei der direkten Texteingabe erfolgt die Übersetzung jeweils am Zeilenende
  461. nach Betätigen der Return-Taste. Dementsprechend werden Wortzusammenhänge
  462. auch nicht über das Zeilenende hinaus berücksichtigt, ebensowenig werden
  463. Worttrennungen aufgehoben, um das Wort im Wörterbuch finden zu können.
  464. Eigennamen, die nicht übersetzt werden sollen, sind in einfache Hochkommas
  465. einzufassen z.B. 'Eigenname'.
  466.  
  467. Eine komfortablere Möglichkeit zur Eingabe von Texten bietet der Texteditor.
  468. Speichern Sie den eingegebenen Text aus dem Editor heraus als ASCII-Datei, 
  469. und wählen Sie anschließend die Textdatei als Quelltextdatei im 
  470. Übersetzungsprogramm aus (siehe unten).
  471.  
  472.  
  473. SEITE 20
  474. <Übersetzung>
  475.    <Textdatei Auswahl 1>
  476.  
  477. Die zuvor ausgewählte Textdatei wird als Quelltextdatei übersetzt.
  478. Es werden alle Steuerzeichen ausgefiltert und Worttrennungen am Zeilenende
  479. aufgehoben. Der Suchvorgang im Wörterbuch findet auch über das Zeilenende
  480. hinaus auf Wortzusammenhänge hin statt.
  481. Eine Bearbeitung des übersetzten Textes ist je nach gewählter Funktion des
  482. Pulldown-Menüs 'Optionen' (Menüpunkt 'Extras') möglich.
  483. Mit Hilfe der Taste 'F4' können Sie erreichen, daß Sie auch bei Vokabeln, die
  484. nur eine Übersetzung haben, gefragt werden, ob Sie diese Übersetzung über-
  485. nehmen wollen. Die Auswahl müssen Sie bei jedem Übersetzungsbeginn erneut
  486. treffen. Durch nochmaliges Betätigen der Taste 'F4' wird die Funktion
  487. wieder ausgeschaltet.
  488. Die Übersetzung kann jederzeit durch Betätigen der Taste 'F7' beendet werden.
  489. Der aktuelle Satz muß jedoch noch bis zum Zeilenende übersetzt werden.
  490. Die Parameter zur Wiederaufnahme der Übersetzung werden in der Datei
  491. WEITER.DAT gespeichert.
  492. Bei erneutem Start der Übersetzung (Textdatei) wird nach der Wiederaufnahme
  493. gefragt. Jede andere Taste als 'j' übergeht diese Funktion. Es wird immer
  494. nur eine Unterbrechung gespeichert.
  495.  
  496.  
  497. SEITE 21
  498. <Übersetzung>
  499.    <Textdatei Auswahl 2>
  500.  
  501. Funktion wie <Textdatei Auswahl 1>, jedoch erscheint keine Anfrage nach
  502. unbekannten Vokabeln.
  503.  
  504. Diese unbekannten Vokabeln werden in den übersetzten Text übernommen und
  505. können bei entsprechender Voreinstellung des Übersetzungsprogramms durch
  506. einfaches Anklicken mit der Maus im Wörterbuch gesucht werden. Der über-
  507. setzte Text kann anschließend entsprechend korrigiert, in einer
  508. Textdatei abgespeichert oder ausgedruckt werden.
  509.  
  510. Die Voreinstellung des Übersetzungsprogramms findet durch die Pulldown-Menüs
  511. <Ausgabe> und <Optionen> statt.
  512.  
  513. Mit Hilfe der Taste 'F4' können Sie erreichen, daß Sie auch bei Vokabeln, die
  514. nur eine Übersetzung haben, gefragt werden, ob Sie diese Übersetzung über-
  515. nehmen wollen. Diese Auswahl müssen Sie bei jedem Übersetzungsbeginn erneut
  516. treffen. Durch nochmaliges Betätigen der Taste 'F4' wird die Funktion
  517. wieder ausgeschaltet.
  518.  
  519.  
  520.  
  521. SEITE 22
  522. Übersetzung>
  523.    <Textdatei Automatik>
  524.  
  525. Funktion wie <Textdatei Auswahl 1>, jedoch erscheint keine Anfrage nach
  526. unbekannten oder mehrdeutigen Vokabeln. Durch die Taste 'F4' können Sie die
  527. erste Übersetzung bei mehrdeutigen Vokabeln auswählen lassen. Die Auswahl
  528. müssen Sie bei jedem Übersetzungsbeginn erneut treffen. Nochmaliges Betätigen
  529. der Taste 'F4' schaltet die Funktion wieder aus.
  530. Durch Kombination der verschiedenen Übersetzungsfunktionen ist in Verbindung
  531. mit der Ausgabe-Funktion 'Textdatei' und 'Bildschirm' ein individuelles
  532. Arbeiten möglich.
  533. So ist es z.B. möglich, einen Text automatisch übersetzen zu lassen und in 
  534. die Datei 'TRANSL.TXT' abzuspeichern. Danach wird die Textdatei 'TRANSL.TXT' 
  535. als Quelltextdatei ausgewählt, um sie ein zweites Mal mit der Übersetzungs-
  536. funktion 'Textdatei Auswahl 2' zu übersetzen.
  537. Wird hierbei ebenfalls als Ausgabe die Textdatei 'TRANSL.TXT' gewählt, so 
  538. wird die Quelltextdatei 'TRANSL.TXT' durch die neue Übersetzung ersetzt.
  539. Wird als Ausgabe der Bildschirm gewählt, so hält das Programm an, wenn die
  540. Bildschirmseite vollgeschrieben ist, und das Wörterbuch steht für Anfragen
  541. zur Verfügung. Mit Hilfe der Maus kann jedes Wort des Übersetzungsfensters
  542. angeklickt werden. Die entsprechende Übersetzung erscheint im Wörterbuch-
  543. fenster.
  544.  
  545.  
  546. SEITE 23
  547. <Ausgabe>
  548.  
  549. Die aktuelle Auswahl wird durch den Menübalken hervorgehoben. Es können nicht
  550. Datei und Drucker gleichzeitig gewählt werden.
  551. Der Name der Ausgabedatei kann frei gewählt werden, als Vorgabe ist
  552. 'TRANSL.TXT' eingestellt.
  553. Wird als Ausgabe der Bildschirm gewählt, so steht der übersetzte Text zur
  554. weiteren Bearbeitung, wie z.B. Ausgabe auf dem Drucker, nicht zur Verfügung.
  555.  
  556. Je nach gewählter Voreinstellung des Übersetzungsprogramms durch den Menü-
  557. punkt <Optionen> <Extras> wird die Ausgabe auf den Drucker erst am Textdatei-
  558. ende vorgenommen (um die Bearbeitung des übersetzten Textes zu ermöglichen),
  559. oder aber die Ausgabe erfolgt während der Übersetzung.
  560.  
  561. Der Drucker muß an LPT1 angeschlossen und auf den IBM-Zeichensatz 2 einge-
  562. stellt sein, damit die Umlaute richtig ausgedruckt werden.
  563.  
  564. Die Ausgabe erfolgt immer auch auf dem Bildschirm und kann durch die Taste
  565. 'F2' unterbrochen werden, um Vokabeln aufzunehmen oder den Text auf dem Bild-
  566. schirm anzusehen. Bei entsprechender Voreinstellung durch den Menüpunkt
  567. <Optionen> <Extras> ist die Bearbeitung mit Hilfe der Taste 'F3' möglich.
  568.  
  569.  
  570. SEITE 24
  571. <Wörterbuch>
  572.    <Blättern/Suchen>
  573.  
  574. Mit dieser Funktion können Sie schnell und komfortabel im Wörterbuch blättern
  575. sowie gezielt nach einer Vokabel suchen.
  576.  
  577. Als Tasten stehen zur Verfügung:
  578.  
  579.    Page Up/Down       seitenweises Blättern
  580.    Cursortasten       zum Rollen des Wörterbuchs
  581.    S                  Vokabel suchen
  582.    CTRL+ S            erweiterte Wörterbuchsuche
  583.    ESC                Funktion beenden
  584.    Return             markierten Wörterbucheintrag anzeigen
  585.  
  586. Hinweis:
  587. Sie können einen Wörterbucheintrag durch einfaches Anklicken mit der Maus auf
  588. dem unteren Bildschirmbereich anzeigen lassen.
  589. Beteiligen Sie sich bitte an der Erweiterung der Wörterbücher! Sie profitieren 
  590. im Gegenzug von der Arbeit der anderen Anwender und erhalten, falls eine
  591. aktuellere Version vorliegt, ein kostenloses Update (siehe die Hinweise
  592. auf Seite 31 - 33 in diesem Hilfetext).
  593.  
  594.  
  595. SEITE 25
  596. <Wörterbuch>
  597.    <Erweiterte Wörterbuchsuche>
  598.  
  599. Mit dieser Funktion können Sie schnell und komfortabel im Wörterbuch nach
  600. Satzzusammenhängen oder einzelnen Wörtern suchen, deren alphabetische Ein-
  601. ordnung im Wörterbuch nicht genau bekannt ist.
  602.  
  603. So können Sie sich z.B. alle Einträge zeigen lassen, in denen das Wort 'test'
  604. vorkommt.
  605. Beispiele: beta test, acceptance test procedure usw.
  606.  
  607. Ebenso können Sie sich einen Satzzusammenhang aus dem Wörterbuch suchen 
  608. lassen, von dem Ihnen nur noch ein Fragment bekannt ist. So wird z.B. der 
  609. Satzzusammenhang 'it came to pass one day' gefunden, wenn Sie nach 'one day' 
  610. oder 'came to pass' suchen lassen.
  611.  
  612. Sie können frei bestimmen, ob die Suche die Groß- und Kleinschreibung berück-
  613. sichtigen soll und ob nach ganzen Worten, oder auch innerhalb von Wörtern 
  614. gesucht werden soll. Ebenso können Sie den Suchbereich im Wörterbuch frei
  615. bestimmen.
  616.  
  617.  
  618. SEITE 26
  619. <Wörterbuch>
  620.    <Einträge erweitern>
  621.  
  622. Durch diese Funktion können Sie die Übersetzung zu einer Vokabel verändern
  623. oder eine neue Vokabel aufnehmen. Die Vokabel braucht nicht durch die Funktion
  624. 'Löschen' zuvor entfernt werden. Diese Funktion dient nur zum vollständigen
  625. Löschen einer Vokabel.
  626. Ein Mausklick auf die Vokabel im Wörterbuchfenster bringt diese als Vorgabe 
  627. in die Vokabelmaske. Dort kann sie dann editiert werden (z.B. Zeitform
  628. ändern oder Satz ergänzen).
  629. Bei Eingabe von Wortkombinationen sollte nur ein Leerzeichen zwischen den
  630. Vokabeln stehen, bei den Übersetzungen spielt die Anzahl der Leerzeichen keine
  631. Rolle, sie werden bei der Übersetzung jedoch berücksichtigt.
  632. Mit den Tasten 'CTRL + S' steht Ihnen eine erweiterte Wörterbuchsuche zur 
  633. Verfügung.
  634.  
  635.  
  636. Hinweis:
  637. Es empfiehlt sich, statt zu einer Vokabel mehrere Übersetzungen einzugeben,
  638. Wortzusammenhänge und die dazugehörige Übersetzung aufzunehmen. Dadurch
  639. wird eine mögliche spätere Nachbearbeitung des übersetzten Textes vereinfacht.
  640.  
  641.  
  642. SEITE 27
  643. <Wörterbuch>
  644.    <Einträge löschen>
  645.  
  646. Diese Funktion dient nur zum vollständigen Löschen einer Vokabel.
  647. Um die Übersetzung einer Vokabel zu ändern, ist die Funktion <Einträge er-
  648. weitern> vorgesehen.
  649.  
  650. Mit den Tasten 'CTRL + S' steht Ihnen eine erweiterte Wörterbuchsuche zur 
  651. Verfügung.
  652.  
  653.  
  654.  
  655.  
  656.  
  657.  
  658.  
  659.  
  660.  
  661.  
  662.  
  663.  
  664.  
  665. SEITE 28
  666. <Wörterbuch>
  667.    <Wörterbuchgröße>
  668.  
  669. Diese Funktion dient zur Anzeige der Wörterbuchgröße.
  670. Es wird die Anzahl der Vokabeln angezeigt. Unter Vokabeln sind sowohl
  671. Einzelwörter als auch Satzzusammenhänge zu verstehen, zu denen eine oder
  672. mehrere Übersetzungen vorhanden sind. Die Anzahl der Übersetzungen ist
  673. natürlich wesentlich höher, da zu vielen Vokabeln mehrere Übersetzungen
  674. vorhanden sind.
  675.  
  676.  
  677. <Wörterbuch>
  678.     <Wechseln>
  679.  
  680. Durch diese Funktion kann ein neues Wörterbuch für nachfolgende Übersetzungen
  681. ausgewählt werden.
  682.  
  683. Das Wörterbuch muß die Dateierweiterung 'WMZ' haben und im gleichen
  684. Verzeichnis mit den anderen Wörterbüchern stehen, damit die Auswahl über
  685. diese Funktion erfolgen kann.
  686.  
  687.  
  688.  
  689.  
  690.  
  691. SEITE 29
  692. <Wörterbuch>
  693.    <Erstellen>
  694.  
  695. Mit dieser Funktion läßt sich ein neues Wörterbuch anlegen, das danach
  696. erweitert werden kann.
  697.  
  698. Geben Sie maximal 8 Buchstaben für die Bezeichnung des Wörterbuchs ein; die
  699. Endung 'WMZ' wird vom Programm automatisch angehängt.
  700.  
  701. Bevor Sie mit dem neuen Wörterbuch arbeiten können, müssen Sie es durch die
  702. Funktion <Wörterbuch> <Wechseln> erst als aktuelles Wörterbuch auswählen.
  703.  
  704.  
  705.  
  706.  
  707.  
  708.  
  709.  
  710.  
  711.  
  712.  
  713.  
  714. SEITE 30
  715. <Wörterbuch>
  716.    <ASCII-Erweiterung>
  717.  
  718. Mit dieser Funktion kann das aktuelle Wörterbuch unter den nachfolgenden 
  719. Bedingungen durch eine ASCII-Datei erweitert werden:
  720.  
  721. 1. Die ASCII-Datei muß sich mit dem 'TYPE'-Befehl einwandfrei auflisten las-
  722.    sen, und in jeder Zeile darf nur eine Vokabel mit der Übersetzung stehen.
  723. 2. Die ASCII-Datei darf unsortiert vorliegen.
  724. 3. Sie müssen das Trennzeichen zwischen der Vokabel und der Übersetzung
  725.    kennen.
  726. 4. Weitere Hinweise erhalten Sie nach Aufruf der Funktion in dem Hilfe-
  727.    Menü oder der ONLINE-Hilfe.
  728. 5. Das Programm muß auf die ASCII-Datei durch die Funktion 'Optionen' einge-
  729.    stellt werden, ebenso die Ausgabe.
  730. 6. ASCII-Vokabeln, die nicht den Syntaxanforderungen entsprechen, werden
  731.    in einer Datei mit dem Wörterbuchnamen und der Endung 'ERR' gespeichert.
  732. HINWEIS:
  733. Es lohnt sich wirklich nicht, ein schon vorhandenes Wörterbuch des
  734. MZ-Translators durch auf dem Markt erhältliche ASCII-Wörterbuchdateien zu
  735. erweitern. Beteiligen Sie sich stattdessen lieber an der Erweiterungsaktion,
  736. wie auf Seite 32 - 34 in diesem Hilfetext beschrieben.
  737.  
  738.  
  739. SEITE 31
  740. <Hilfe bei defektem Wörterbuch>
  741.  
  742. Sollte das Wörterbuch beim Sortiervorgang unterbrochen worden sein, so ist 
  743. die Indexdatei 'WÖRTERBUCHNAME'.WID im Verzeichnis \TRANSL\BUCH zu löschen.
  744. Das neue Wörterbuch wird in der Datei 'WÖRTERBUCHNAME'.KOP erstellt.
  745. Wenn es vollständig ist, wird das alte Wörterbuch 'WÖRTERBUCHNAME'.WMZ 
  746. gelöscht und das neue Wörterbuch in 'WÖRTERBUCHNAME'.WMZ umbenannt.
  747. Anschließend wird die Indexdatei erneuert.
  748. Sollte keine Indexdatei vorhanden sein, so wird sie automatisch erstellt.
  749.  
  750. Eine direkte Manipulation des Wörterbuchs durch ein Textverarbeitungsprogramm
  751. hat verheerende Folgen für das gesamte Wörterbuch. Ein so zerstörtes
  752. Wörterbuch kann nicht wieder hergestellt werden, und es ist eine
  753. Neuinstallation des Übersetzungsprogramms notwendig.
  754.  
  755. Wird das Wörterbuch nicht vollständig geladen, so löschen Sie die ent-
  756. sprechende Indexdatei. Danach wird automatisch eine neue Indexdatei
  757. erstellt und das Wörterbuch vollständig geladen.
  758.  
  759.  
  760.  
  761.  
  762. SEITE 32
  763. <Verbessern der Wörterbücher>
  764.  
  765. NUR FÜR BENUTZER EINER VOLLVERSION!
  766.  
  767. Es ist unser Ziel, das Wörterbuch so zu erweitern, daß mit der Automatik-
  768. Übersetzung gut verständliche Übersetzungen entstehen, mit minimalem Nach-
  769. bearbeitungsbedarf. Da der MZ-Translator (fast) keine fest vorgegebenen
  770. Grammatik-Regeln hat, läßt sich das Wörterbuch auch von weniger erfahrenen
  771. Anwendern sinnvoll durch Aufnahme von Satzzusammenhängen erweitern.
  772. Jeder, der nicht nur an einer groben Rohübersetzung interessiert ist, wird
  773. zwangsläufig Vokabeln und Satzzusammenhänge aufnehmen. Diese neu aufge-
  774. nommenen Vokabeln werden vom Programm automatisch gesammelt in einer Datei
  775. mit dem Wörterbuchnamen und der Dateiendung '&&&' in dem Verzeichnis
  776. \TRANSL\BUCH, beispielsweise für das Englischwörterbuch ENGEDEUT.WMZ in der
  777. Datei ENGLDEUT.&&&. Die vom Anwender gelöschten Vokabeln werden analog dazu
  778. in der Datei ENGLDEUT.--- gesammelt.
  779.  
  780. Durch diese Dateien (XXXXXX.&&&; XXXXXX.---) ist die Grundlage zur Beteili-
  781. gung gegeben.
  782.  
  783.  
  784.  
  785. SEITE 33
  786. <Verbessern der Wörterbücher>
  787.  
  788. Hinweis zur Vokabelaufnahme:
  789. Es empfiehlt sich, Wortzusammenhänge mit 3 bis 8 Vokabeln und die dazuge-
  790. hörige Übersetzung aufzunehmen, statt zu einer Vokabel mehrere Übersetzungen 
  791. einzugeben. Der aufgenommene Satzabschnitt sollte keine Eigennamen und Zahlen
  792. enthalten.
  793.  
  794. BEISPIELE:
  795. Zur Kenntlichmachung wurden die Satzteile in Klammern gesetzt!
  796.  
  797. (This program and all other programs and materials) (are distributed to allow
  798. you to try the program) (before you pay for it). (They are Copyright) 1992
  799. Holtschke GmbH, (and do not constitute) "free" or "public domain" software.
  800. (You may use a shareware copy of this program) (at no charge for a trial
  801. period of up to) 30 days. (If you wish to continue using this program) (after
  802. that period), (you must purchase a registered copy).
  803.  
  804. ACHTUNG! Bearbeiten Sie die Ergänzungsdatei NICHT mit einem Textprogramm
  805. und verändern Sie die Einträge auch nicht in irgend einer Weise, sondern 
  806. belassen Sie sie bitte so, wie sie vom Programm erstellt wurden.
  807.  
  808. SEITE 34
  809. <Verbessern der Wörterbücher>
  810.  
  811. Jeder Benutzer einer Vollversion, der sich im obigen Sinne daran beteiligt,
  812. das Wörterbuch zu erweitern und die Erweiterungsdateien zusammen mit 5,00 DM
  813. in Briefmarken (für Porto und Verpackung) zurückschickt, erhält die 
  814. gesammelten Erweiterungen aller Benutzer und, falls eine aktuellere Version
  815. vorliegt, ein kostenloses Update. Bitte sammeln Sie Ihre Erweiterungen bis
  816. Sie benachrichtigt werden, und schicken Sie uns dann diese zu.
  817.  
  818. Was zählt, sind die sich während einer Übersetzung ergebenen Vokabeln; denn 
  819. nur diese verbessern durch ihren Bezug zu realen Texten das Wörterbuch. 
  820. Die notwendige Mindestbeteiligung wird jeweils bekanntgegeben. 
  821. Wertlose, unbrauchbare Erweiterungen berechtigen NICHT zu einem Update.
  822. Alle anderen, die sich NICHT beteiligen wollen, können ein Update für ca. 
  823. 20 DM + Porto erwerben. Dieses Entgelt deckt die hier entstehenden Kosten der 
  824. Überarbeitung und Kontrolle der Erweiterungen und schließt das Update auf die 
  825. aktuellere Version ein.
  826.  
  827. WICHTIGER HINWEIS:
  828. Für die besten Erweiterungen werden Preise vergeben: 1 x 500,00 DM und 10 x
  829. 100,00 DM. Bewertet werden die Anzahl der neuen Satzzusammenhänge und die
  830. Richtigkeit. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
  831.  
  832.  
  833. SEITE 35
  834. <Optionen>
  835.   <Textpfad>
  836.  
  837. Die Funktion <Textpfad> ermöglicht sowohl einen Laufwerkswechsel als auch 
  838. die Vorgabe eines Pfades. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um
  839. eine korrekte Funktion zu gewährleisten.
  840.  
  841. Der hier eingestellte Textpfad dient als Vorgabe zur Textdatei-Suche der
  842. Funktion <Datei> <Textdatei wählen>.
  843. Die Laufwerke A-G werden automatisch erkannt und können direkt angewählt
  844. werden. Andere Laufwerke können nur mit Hilfe dieser Option als Vorgabe ge-
  845. wählt werden.
  846.  
  847.  
  848.  
  849.  
  850.  
  851.  
  852.  
  853.  
  854.  
  855.  
  856. SEITE 36
  857. <Optionen>
  858.    <Dateimaske>
  859.  
  860. Die Funktion <Dateimaske> erlaubt die Masken:
  861.  
  862.      *.*     *.DOC     *.TXT     *.?
  863.  
  864. um die Dateianzeige zu beeinflussen.
  865.  
  866. Die Maske *.* zeigt sämtliche Dateien an.
  867. Die Maske *.DOC zeigt alle Dateien mit der Erweiterung 'DOC' an.
  868. Die Maske *.TXT zeigt alle Dateien mit der Erweiterung 'TXT' an.
  869.  
  870. Die Maske *.? zeigt alle Dateien an, außer solchen mit den Erweiterungen
  871. 'EXE', 'COM' oder 'SYS', da diese Dateien keine Textdateien darstellen.
  872.  
  873.  
  874.  
  875.  
  876.  
  877.  
  878.  
  879. SEITE 37
  880. <Optionen>
  881.    <Ausgabepfad>
  882.  
  883. Die Funktion <Ausgabepfad> legt den Pfad für die Textdatei (TRANSL.TXT) fest.
  884. In dieser Datei wird der übersetzte Text gespeichert, wenn die entsprechende
  885. Funktion ausgewählt ist.
  886. Der Name der Datei richtet sich nach der Eingabe in der Funktion
  887. <Ausgabe> <Textdatei>; als Vorgabe ist 'TRANSL.TXT' eingestellt.
  888.  
  889. Der hier eingestellte Ausgabepfad gilt auch für den Editor für die Funktion
  890. <Speichern> und <Speichern als...>.
  891.  
  892. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um eine korrekte Funktion zu
  893. gewährleisten.
  894.  
  895. Hinweis:
  896. Verwenden Sie die Funktion NICHT, um die Ausgabe auf ein Diskettenlaufwerk zu
  897. leiten. Die Ausgabe sollte aus vielfältigen Gründen immer auf eine Festplatte
  898. erfolgen. Kopieren Sie die Datei gegebenenfalls später auf eine Diskette.
  899.  
  900.  
  901.  
  902.  
  903. SEITE 38
  904. <Optionen>
  905.    <Wörterbuchpfad>
  906.  
  907. Die Funktion <Wörterbuchpfad> legt den Suchpfad für das Wörterbuch und die
  908. dazugehörige Index-Datei fest. Alle Wörterbücher sollten sich in diesem 
  909. Verzeichnis befinden, damit die Funktion <Wörterbuch wechseln> korrekt 
  910. ausgeführt werden kann.
  911.  
  912. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um eine korrekte Funktion zu
  913. gewährleisten.
  914.  
  915.  
  916.  
  917.  
  918.  
  919.  
  920.  
  921.  
  922.  
  923.  
  924.  
  925.  
  926.  
  927. SEITE 39
  928. <Optionen>
  929.    <Farbe>
  930.  
  931. Die Funktion <Farbe> bestimmt die Farben des Textes, des Hintergrundes, der
  932. Pulldown-Menüs usw. Zusätzlich ist es möglich, die Farbpalette
  933. zu verändern und so die 8 Hintergrundfarben und die 16 Vordergrundfarben
  934. frei einzustellen.
  935.  
  936. Verändern Sie eine Farbe der Farbpalette, so kann es notwendig sein, alle
  937. Farben der Farbpalette neu einzustellen. Dieser Vorgang läßt sich sehr
  938. einfach mit Hilfe der Cursortaste 'Pfeil nach rechts' bzw. 'Pfeil nach links'
  939. vornehmen. Durch jeden Tastendruck verändert sich die dazugehörige Farbe.
  940.  
  941. Bei vielen VGA-Karten ist es notwendig, die Farbnummern 8 bis 15 auf die Werte
  942. 56 - 63 zu stellen um die ursprünglichen Farben zu erhalten. Verschwindet der
  943. Cursor in einer Farbe, oder ist er schlecht sichtbar, so verändern Sie eine
  944. andere Farbnummer zu der gewünschten Farbe. Der Cursor ist dann besser
  945. sichtbar.
  946.  
  947.  
  948.  
  949.  
  950. SEITE 40
  951. <Optionen>
  952.    <Extras>
  953.  
  954. Hier können Sie das Programm vielfältig individuell einstellen, indem Sie
  955. die vorgegebenen Optionen verändern. Für eine dauerhafte Einstellung ver-
  956. wenden Sie bitte die Funktion <Save Konfiguration>.
  957.  
  958.  
  959. <Quelltext-Zeilenanfang = übersetzter Text-Zeilenanfang>
  960.  
  961. Wird hier 'ja' ausgewählt, so fängt mit jeder neuen Quelltextzeile
  962. auch der übersetzte Text auf einer neuen Zeile an. Der übersetzte Text ist
  963. entsprechend zerstückelt, der Zusammenhang mit dem Quelltext jedoch
  964. leichter herzustellen.
  965.  
  966. Bei 'nein' wird der übersetzte Text fließend hintereinander geschrieben.
  967. Eine neue Zeile wird nur angefangen, wenn der Quelltext einen Absatz
  968. macht, oder die übersetzte Textzeile über 78 Zeichen lang würde. Die über-
  969. setzten Wörter werden nicht zerstückelt, sondern komplett in die neue Zeile
  970. geschrieben.
  971.  
  972.  
  973. SEITE 41
  974. <Optionen>
  975.    <Extras>
  976.  
  977. <Mit übersetztem Text auch Quelltext rollen>
  978.  
  979. Wird hier 'ja' ausgewählt, so wird der Quelltext zusammen mit dem
  980. übersetzten Text gerollt oder geblättert, wobei der Quelltext seinen
  981. Bezug zum übersetzten Text behält.
  982. Das heißt: Der angezeigte Quelltext steht im Zusammenhang mit dem
  983. angezeigten übersetzten Text.
  984.  
  985. Der Quelltext läßt sich trotzdem unabhängig rollen und wird erst dann
  986. wieder gemeinsam mit dem übersetzten Text gerollt, wenn der Textzusammen-
  987. hang wiederhergestellt ist.
  988.  
  989.  
  990.  
  991.  
  992.  
  993.  
  994.  
  995.  
  996. SEITE 42
  997. <Optionen>
  998.    <Extras>
  999.  
  1000. <Leerzeichen am Quelltext-Zeilenanfang ausblenden>
  1001.  
  1002. Wird hier 'ja' ausgewählt, so werden die Leerzeichen am Zeilenanfang des
  1003. Quelltextes ausgeblendet. Das heißt, der Quelltext wird linksbündig in das
  1004. Quelltextfenster geschrieben.
  1005. Es wird, wenn über 10 Leerzeichen entfernt werden, EIN Leerzeichen übrig-
  1006. gelassen. Das Programm erkennt daran, daß es sich um Überschriften usw.
  1007. handelt. Der Ausgabetext wird in diesem Fall nicht fließend hintereinander-
  1008. geschrieben, sondern in einer neuen Reihe.
  1009.  
  1010.  
  1011.  
  1012.  
  1013.  
  1014.  
  1015.  
  1016.  
  1017.  
  1018.  
  1019.  
  1020. SEITE 43
  1021. <Optionen>
  1022.    <Extras>
  1023.  
  1024. <Textbearbeitung bei Ausgabe Bildschirm>
  1025.  
  1026. Wird hier 'ja' ausgewählt, so wird der Quelltext so lange übersetzt, bis
  1027. der Ausgabe-Bildschirm mit dem übersetzten Text gefüllt ist; es sei denn,
  1028. die Bearbeitung soll erst am Übersetzungsende erfolgen (siehe weiter unten).
  1029. Danach kann durch die Taste 'F3' zum Bearbeitungsmodus umgeschaltet oder die 
  1030. Übersetzung fortgesetzt werden.
  1031. Außerdem kann der Text auch bis zum Anfang der Übersetzung zurückgerollt/ge-
  1032. blättert werden. Es stehen auch die Tasten 'CTRL + HOME' zur Verfügung.
  1033. Da eine Bearbeitungsdatei angelegt wird, muß auf der Festplatte entsprechend
  1034. Platz vorhanden sein, sonst wird die Funktion gesperrt.
  1035.  
  1036. Bei 'nein' wird keine Bearbeitungsdatei erstellt, der Text kann nicht gerollt
  1037. werden.
  1038.  
  1039.  
  1040.  
  1041.  
  1042.  
  1043. SEITE 44
  1044. <Optionen>
  1045.    <Extras>
  1046.  
  1047. <Textbearbeitung bei Ausgabe Drucker>
  1048.  
  1049. Diese Funktion wirkt sich nur bei Ausgabe auf den Drucker aus.
  1050.  
  1051. Wird hier 'ja' ausgewählt, so wird der Quelltext so lange übersetzt, bis
  1052. der Ausgabe-Bildschirm mit dem übersetzten Text gefüllt ist; es sei denn,
  1053. die Bearbeitung soll erst am Übersetzungsende erfolgen (siehe weiter unten).
  1054. Danach kann mit der Taste 'F3' in den Bearbeitungsmodus umgeschaltet oder die 
  1055. Übersetzung fortgesetzt werden.
  1056. Außerdem kann der Text auch bis zum Anfang der Übersetzung zurückgerollt
  1057. werden.
  1058. Da eine Bearbeitungsdatei angelegt wird, muß auf der Festplatte entsprechend
  1059. Platz vorhanden sein, sonst wird die Funktion gesperrt.
  1060. Die Ausgabe auf den Drucker erfolgt erst nach Beendigung der Übersetzung,
  1061. wenn die entsprechende Ausgabe 'Drucker' gewählt wurde.
  1062.  
  1063. Bei 'nein' wird keine Bearbeitungsdatei erstellt, der Text kann nicht gerollt
  1064. werden, und die Ausgabe auf dem Drucker erfolgt während der Übersetzung.
  1065.  
  1066.  
  1067. SEITE 45
  1068. <Optionen>
  1069.    <Extras>
  1070.  
  1071. <Textbearbeitung bei Ausgabe Datei>
  1072.  
  1073. Diese Funktion wirkt sich nur bei Ausgabe in eine Datei aus.
  1074.  
  1075. Wird hier 'ja' ausgewählt, so wird der Quelltext so lange übersetzt, bis
  1076. der Ausgabe-Bildschirm mit dem übersetzten Text gefüllt ist, es sei denn,
  1077. die Bearbeitung soll erst am Übersetzungsende erfolgen (siehe weiter unten).
  1078. Danach kann mit der Taste 'F3' in den Bearbeitungsmodus umgeschaltet oder 
  1079. die Übersetzung fortgesetzt werden.
  1080. Außerdem kann der Text auch bis zum Anfang der Übersetzung zurückgerollt
  1081. werden.
  1082. Da eine Bearbeitungsdatei angelegt wird, muß auf der Festplatte entsprechend
  1083. Platz vorhanden sein, sonst wird die Funktion gesperrt.
  1084. Die Ausgabe in die Datei erfolgt erst nach Beendigung der Übersetzung, wenn
  1085. die entsprechende Ausgabe 'Datei' gewählt wurde.
  1086.  
  1087. Bei 'nein' wird keine Bearbeitungsdatei erstellt, der Text kann nicht gerollt
  1088. werden, und die Ausgabe in die Datei erfolgt während der Übersetzung.
  1089.  
  1090.  
  1091. SEITE 46
  1092. <Optionen>
  1093.    <Extras>
  1094.  
  1095. <Vokabelaufnahme bestätigen>
  1096.  
  1097. Diese Funktion wirkt sich nur auf die Vokabelaufnahme während der Über-
  1098. setzung eines Textes aus.
  1099.  
  1100. Wird hier 'ja' ausgewählt, so erfolgt vor jeder Änderung des Wörterbuchs eine
  1101. Sicherheitsabfrage zur Vokabelaufnahme, wenn eine Übersetzung zu einer Vokabel
  1102. eingegeben wird. Um die Vokabel ins Wörterbuch aufzunehmen, muß zur 
  1103. Bestätigung die Taste 'j' oder 'J' betätigt werden, jede andere Taste 
  1104. verhindert die Vokabelaufnahme.
  1105.  
  1106. Bei 'nein' wird das Wörterbuch ohne Sicherheitsabfrage erweitert, wenn zu
  1107. einer Vokabel eine Übersetzung eingegeben wird.
  1108.  
  1109. HINWEIS:
  1110. Lesen Sie auch die Hinweise auf Seite 32 - 34 in diesem Hilfetext zur
  1111. gemeinsamen Erweiterung der Wörterbücher, Sie können davon nur profitieren!
  1112.  
  1113.  
  1114. SEITE 47
  1115. <Optionen>
  1116.    <Extras>
  1117.  
  1118. <Balkenanzeige beim Erstellen einer Indexdatei>
  1119. <Balkenanzeige beim Erneuern eines Wörterbuchs>
  1120.  
  1121. Wird hier 'ja' gewählt, so erscheint eine Balkenanzeige beim Dateierstellen.
  1122. Bei 'nein' kann auf dem Bildschirm das Erstellen verfolgt werden.
  1123.  
  1124. Wird das Erstellen auf dem Bildschirm verfolgt, so dauert der Vorgang - je
  1125. nach Grafikkarte - wesentlich länger. Daher empfiehlt sich diese Option
  1126. nur in Ausnahmefällen.
  1127.  
  1128.  
  1129.  
  1130.  
  1131.  
  1132.  
  1133.  
  1134.  
  1135.  
  1136.  
  1137. SEITE 48
  1138. <Optionen>
  1139.    <Extras>
  1140.  
  1141. <Standard-Ausgabe beim Programmstart>
  1142.  
  1143. Hier kann bestimmt werden, welche Ausgabe (Bildschirm, Drucker oder Textdatei)
  1144. beim Programmstart voreingestellt wird. Wollen Sie nach dem Programmstart
  1145. die Ausgabe verändern, so müssen Sie die Funktion <Ausgabe> benutzen.
  1146.  
  1147.  
  1148. Hinweis zur nicht mehr vorhandenen Option:
  1149. <Installierte Laufwerke und Festplatte(n)>
  1150.  
  1151. Die Laufwerke C-G werden automatisch erkannt. Bei der Funktion
  1152. <Textdatei wählen> können Sie die entsprechenden Laufwerke direkt anwählen.
  1153. Andere Laufwerke lassen sich über die Option 'Textpfad' anwählen.
  1154.  
  1155.  
  1156.  
  1157.  
  1158.  
  1159.  
  1160. SEITE 49
  1161. <Optionen>
  1162.    <Extras>
  1163.  
  1164. <Zur Textbearbeitung erst am Übersetzungsende anhalten>
  1165.  
  1166. Wird hier 'ja' gewählt, so hält das Programm erst am Übersetzungsende zur
  1167. Bearbeitung des übersetzten Textes an, bei entsprechend gewählter
  1168. Bearbeitungsoption. Sie können jedoch auch zwischendurch jederzeit mit Hilfe 
  1169. der Taste 'F2' zur Bearbeitung anhalten.
  1170.  
  1171. Bei 'nein' wird der Quelltext so lange übersetzt, bis der Ausgabe-
  1172. Bildschirm mit dem übersetzten Text gefüllt ist.
  1173.  
  1174. Die Bearbeitung am Übersetzungsende kann ebenfalls unterbrochen werden, um
  1175. sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufzunehmen. Es wird jedoch nur die
  1176. jeweils letzte Unterbrechung gespeichert.
  1177.  
  1178.  
  1179.  
  1180.  
  1181.  
  1182.  
  1183. SEITE 50
  1184. <Optionen>
  1185.    <Save Konfiguration>
  1186.  
  1187. Die Funktion <Save Konfiguration> sichert die aktuelle Konfiguration auf der
  1188. Festplatte, wobei alle Einstellungen unter 'Extras' mit abgespeichert werden.
  1189. Bei einem erneuten Programmstart müssen Sie daher diese Optionen nicht
  1190. erneut einstellen.
  1191.  
  1192.  
  1193. <Hilfe>
  1194.    <Text ausdrucken>
  1195.  
  1196. Der Hilfetext zu einer Erklärung kann mit Hilfe der 'PRINT SCREEN' Taste
  1197. ausgedruckt werden.
  1198. Der gesamte Hilfetext ist als ASCII-Text in der Datei 'TRANSL.HLP' ge-
  1199. speichert und kann mit einem DOS-Befehl oder über ein Textverarbeitungs-
  1200. programm ausgedruckt werden.
  1201. Hinweis:
  1202. Das Ausdrucken des Hilfetextes ist nicht notwendig, da eine ONLINE-Hilfe
  1203. durch die Taste 'F1' zur Verfügung steht.
  1204.  
  1205.  
  1206. SEITE 51
  1207. <Hilfe>
  1208.    <Verbesserungswünsche, Programmfehler>
  1209.  
  1210. Sollten Sie Verbesserungswünsche haben, oder einen Programmfehler feststellen,
  1211. so wenden Sie sich bitte schriftlich an:
  1212.  
  1213.          Holtschke GmbH             Telefon + Fax:
  1214.          Wiesenstraße 20            05423/3903
  1215.          33775 Versmold             9.00 Uhr - 16.00 Uhr (Tel.: Mo. - Fr.)
  1216.  
  1217. Obwohl das Programm sehr gründlich getestet wurde und bereits seit längerem
  1218. von zahlreichen Anwendern benutzt wird...
  1219. Sollte sich das Programm mit einer Fehlermeldung beenden, so drucken Sie bitte
  1220. für uns mit der 'PRINT SCREEN' Taste den Bildschirminhalt aus und fügen Sie 
  1221. den Quelltext, bei dem der Fehler auftrat, als Diskette bei;
  1222.    oder
  1223. beschreiben Sie den Fehler, so daß er hier bei uns reproduziert werden kann.
  1224.  
  1225. Auch für Hinweise auf Fehler aufgrund nicht korrekter Bedienung sind wir sehr
  1226. dankbar.
  1227.  
  1228.  
  1229. SEITE 52
  1230.  
  1231.  
  1232.  
  1233.      ┌────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  1234.      │ angezeigtes Symbol         │ Bedeutung                            │
  1235.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1236.      │[-A-]                       │Laufwerk A:                           │
  1237.      │[-B-]                       │Laufwerk B:                           │
  1238.      │[-C-]                       │Laufwerk C:                           │
  1239.      │..        <DIR>             │zum übergeordneten Verzeichnis        │
  1240.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1241.      │ Tasten                     │ Aktion                               │
  1242.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1243.      │Cursortaste Pfeil nach unten│bewegt den Leuchtbalken nach unten    │
  1244.      │Cursortaste Pfeil nach oben │bewegt den Leuchtbalken nach oben     │
  1245.      │u                           │Leuchtbalken auf die unterste Position│
  1246.      │o                           │Leuchtbalken auf die oberste Position │
  1247.      └────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  1248.  
  1249.  
  1250.  
  1251.  
  1252.  
  1253.  
  1254. SEITE 53
  1255.  
  1256.     Geben Sie den zu übersetzenden Text ein.
  1257.     Innerhalb der Textzeile können Sie den Textcursor mit Hilfe der Maus
  1258.     positionieren, indem Sie auf die gewünschte Position klicken.
  1259.  
  1260.     ┌─────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  1261.     │ Tasten                      │ Aktion                               │
  1262.     ├─────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1263.     │Insert                       │Überschreib-/Einfügemodus wählen      │
  1264.     │Home                         │Zeilenanfang                          │
  1265.     │End                          │Zeilenende                            │
  1266.     │Cursortaste Pfeil nach rechts│bewegt den Cursor nach rechts         │
  1267.     │Cursortaste Pfeil nach links │bewegt den Cursor nach links          │
  1268.     │Return                       │schließt die Eingabe ab               │
  1269.     │F2                           │wechselt zum Bearbeitungsmodus        │
  1270.     │F4                           │Umschalter Einzelvokabel bestätigen   │
  1271.     │ESC                          │beendet die Direktübersetzung         │
  1272.     └─────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  1273.  
  1274.  
  1275.  
  1276.  
  1277.  
  1278. SEITE 54
  1279.  
  1280.  
  1281.  
  1282.    ┌─────────────────────────────┬───────────────────────────────────────┐
  1283.    │ Tasten                      │ Aktion                                │
  1284.    ├─────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
  1285.    │Return                       │wählt die Übersetzung im Balken aus    │
  1286.    │ESC                          │Texteingabe für die Vokabel            │
  1287.    │Cursortasten                 │Auswahl der angebotenen Übersetzungen  │
  1288.    │CTRL+Cursortasten            │Blättern bei mehr als 8 Übersetzungen  │
  1289.    │F2                           │wechselt zum Bearbeitungsmodus         │
  1290.    │F4                           │Umschalter Einzelvokabel bestätigen    │
  1291.    │F4 (nur Textdatei Automatik) │Umschalter erste Übersetzung übernehmen│
  1292.    │F7                           │beendet die Übersetzung am Zeilenende  │
  1293.    └─────────────────────────────┴───────────────────────────────────────┘
  1294.  
  1295.  
  1296.  
  1297.  
  1298.  
  1299.  
  1300.  
  1301.  
  1302.  
  1303. SEITE 55
  1304.    ┌─────────────────────────────┬───────────────────────────────────────┐
  1305.    │ Tasten                      │ Aktion                                │
  1306.    ├─────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
  1307.    │Return                       │startet die weitere Übersetzung        │
  1308.    │F3                           │wechselt zum Bearbeitungsmodus         │
  1309.    │F4                           │Umschalter Einzelvokabel bestätigen    │
  1310.    │F4 (nur Textdatei Automatik) │Umschalter erste Übersetzung übernehmen│
  1311.    │ESC                          │beendet die Übersetzung                │
  1312.    │V                            │Vokabel aufnehmen                      │
  1313.    │SHIFT+V                      │Vokabel aufnehmen/Vorg. in Kleinbuchst.│
  1314.    │ALT+V                        │Vokabel aufnehmen/verändern            │
  1315.    │ALT+L                        │Vokabel löschen                        │
  1316.    │S (CTRL+S)                   │Vokabel im Wörterbuch suchen           │
  1317.    │ALT+S                        │Suchfunktion im aktuellen Fenster      │
  1318.    │ALT+W                        │Weitersuchen ab Cursorposition         │
  1319.    │Tab-Taste (Leerzeichen)      │wechselt das aktive Fenster            │
  1320.    │Cursortasten                 │rollen den Text des aktiven Fensters   │
  1321.    │Page up/Page down            │seitenweises Blättern des Textfensters │
  1322.    │CTRL+End                     │Textende                               │
  1323.    │CTRL+Home                    │Textanfang                             │
  1324.    └─────────────────────────────┴───────────────────────────────────────┘
  1325.  
  1326.  
  1327. SEITE 56
  1328.     ┌─────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  1329.     │ Tasten                      │ Aktion                               │
  1330.     ├─────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1331.     │F5 (CTRL+Insert)             │speichert markierten Text im Papierk. │
  1332.     │F6 (SHIFT+Insert)            │fügt den Text aus dem Papierkorb ein  │
  1333.     │F3 (ESC)                     │beendet den Bearbeitungsmodus         │
  1334.     │ALT+S (ALT+W)                │Suchfunktion (Weitersuchen)           │
  1335.     │ALT+A                        │Suchen und Ersetzen                   │
  1336.     │Page up/Page down            │seitenweises Blättern im Textfenster  │
  1337.     │Cursortasten                 │bewegen den Cursor im Textfenster     │
  1338.     │Home/End                     │Zeilenanfang/Zeilenende               │
  1339.     │CTRL+End/CTRL+Home           │Textende/Textanfang                   │
  1340.     │Insert                       │Überschreib-/Einfügemodus             │
  1341.     │Delete                       │löscht das Zeichen unter dem Cursor   │
  1342.     │                             │   oder löscht eine Leerzeile         │
  1343.     │Rückschritt                  │schiebt die Textzeile nach links      │
  1344.     │CTRL+Delete                  │löscht die gesamte Textzeile          │
  1345.     │Return                       │fügt eine Leerzeile ein oder          │
  1346.     │                             │   bricht die Zeile um                │
  1347.     └─────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  1348.  
  1349.  
  1350.  
  1351. SEITE 57
  1352.  
  1353.  
  1354.  
  1355.    ┌─────────────────────────────┬───────────────────────────────────────┐
  1356.    │ Tasten                      │ Aktion                                │
  1357.    ├─────────────────────────────┼───────────────────────────────────────┤
  1358.    │Return                       │Texteingabe für unbekannte Vokabel     │
  1359.    │S (CTRL+S)                   │Suchen                                 │
  1360.    │Cursortasten                 │Wörterbuch blättern                    │
  1361.    │F4                           │Umschalter Einzelvokabel bestätigen    │
  1362.    │F7                           │beendet die Übersetzung am Zeilenende  │
  1363.    └─────────────────────────────┴───────────────────────────────────────┘
  1364.  
  1365.  
  1366.  
  1367.  
  1368.  
  1369.  
  1370.  
  1371.  
  1372.  
  1373.  
  1374.  
  1375.  
  1376. SEITE 100
  1377. Überblick
  1378.  
  1379. Aufgabe der ASCII-Erweiterung
  1380.  
  1381. Diese Funktion stellt eine leistungsfähige Bearbeitungsmöglichkeit für extern 
  1382. erstellte Wörterbücher oder zugekaufte ASCII-Wörterbücher dar.
  1383.  
  1384. Sie können die Erweiterungsdateien vielfältig bearbeiten und überprüfen.
  1385. Ein Einsortieren ins Wörterbuch ist ebenso möglich wie nur die Erstellung
  1386. einer Ergänzungsdatei.
  1387.  
  1388. Starten Sie mit dieser Funktion die Erweiterung des Wörterbuchs nur, NACHDEM
  1389. Sie ALLE Einstellungen in den anderen Menüs vorgenommen haben.
  1390.  
  1391. Eine falsche Einstellung kann zu unerwünschten Ergebnissen führen!
  1392.  
  1393. Seien Sie sich darüber im klaren, was Sie machen!
  1394.  
  1395.  
  1396.  
  1397.  
  1398.  
  1399.  
  1400. SEITE 101
  1401. <Datei>
  1402.    <Datei wählen>
  1403.  
  1404. Diese Funktion wählt eine Textdatei aus dem im Textpfad angegebenem Laufwerk
  1405. und dem Textpfad aus. Ein Laufwerkwechsel ist im Stammverzeichnis durch zwei-
  1406. maliges Anklicken des Laufwerkbuchstaben (z.B. [-A-] für Laufwerk A:) mög-
  1407. lich. Ein Verzeichniswechsel ist analog durch zweimaliges Anklicken des
  1408. Verzeichnisnamens möglich, bzw. der Zeile '..     ', um zurück zum über-
  1409. geordneten Verzeichnis zu gelangen.
  1410.  
  1411. Die angezeigten Dateien werden durch die Option Dateimaske beeinflußt.
  1412. Die Dateimaske '*.TXT' zeigt z.B. nur alle Dateien mit der Endung 'TXT' an.
  1413. Die Dateimaske '*.?' zeigt alle Dateien an, außer solchen mit der Endung
  1414. 'EXE', 'COM' oder 'SYS', da diese Dateien keine Textdateien darstellen.
  1415.  
  1416. Erlaubte Tasten zum Rollen der Anzeige:
  1417. Neben den Cursortasten (Pfeil nach oben, Pfeil nach unten) die Taste 'o',
  1418. um den Menübalken nach oben zur ersten Zeile zu bringen, und die Taste 'u',
  1419. um den Menübalken nach unten zur letzten Zeile zu bringen.
  1420.  
  1421.  
  1422.  
  1423. SEITE 102
  1424. <Datei>
  1425.    <Gewählte Datei umkehren>
  1426.  
  1427. Diese Funktion kehrt die ausgewählte Ergänzungsdatei um, d.h. es werden
  1428. die Übersetzung und die Vokabel vertauscht. Dadurch ist es möglich, aus einer
  1429. Englisch/Deutsch-Datei eine Deutsch/Englisch-Datei zu machen und die neue
  1430. Datei in das entsprechende Wörterbuch einzusortieren.
  1431.  
  1432. Es muß das Trennzeichen vor der Ausführung entsprechend eingestellt werden!
  1433.  
  1434. Die neue Datei wird nicht sortiert, und die Vokabeln werden nicht zusammen-
  1435. geführt. Wählen Sie bei der Einsortierung in das Wörterbuch die ent-
  1436. sprechenden Optionen aus, wenn Sie die doppelten Vokabeln der Ergänzungsdatei
  1437. zusammenführen möchten.
  1438.  
  1439.  
  1440.  
  1441.  
  1442.  
  1443.  
  1444.  
  1445.  
  1446. SEITE 103
  1447. <Datei>
  1448.    <Programmstart>
  1449.  
  1450. Verwenden Sie diese Funktion NICHT, um Vokabeln einzusortieren, die durch das
  1451. Übersetzungsprogramm aufgenommen wurden; dafür ist die Funktion
  1452. <Wörterbuch><Einträge erweitern> vorgesehen; sondern NUR für extern erstellte
  1453. Wörterbücher oder zugekaufte ASCII-Wörterbücher.
  1454.  
  1455. Starten Sie mit dieser Funktion die Erweiterung des Wörterbuchs nur, NACHDEM
  1456. Sie ALLE Einstellungen in den anderen Menüs vorgenommen haben.
  1457.  
  1458. Eine falsche Einstellung kann zu unerwünschten Ergebnissen führen.
  1459. Erkennt das Programm schwerwiegende Fehler in der Ergänzungsdatei, so werden
  1460. die entsprechenden Vokabeln in einer Datei mit dem Namen des Wörterbuchs
  1461. und der Endung 'ERR' (z.B. ENGLDEUT.ERR) gespeichert und nicht ins Wörterbuch
  1462. einsortiert. So wird verhindert, daß das Wörterbuch zerstört wird. Es ist
  1463. jedoch nicht sichergestellt, daß alle aufgenommenen Vokabeln gefunden
  1464. werden, wenn Trennzeichen und Sonderzeichen als letztes Zeichen einer Vokabel
  1465. mit aufgenommen werden. Nur der Punkt ist als letztes Zeichen erlaubt.
  1466.  
  1467.  
  1468.  
  1469. SEITE 104
  1470. <Datei>
  1471.    <zurück zum Hauptmenü>
  1472.  
  1473. Durch diese Funktion gelangen Sie wieder zum Hauptmenü, und Sie beenden
  1474. die Funktion <Wörterbuch><ASCII-Erweiterung>.
  1475.  
  1476. Sollten Sie sich über die Funktion der ASCII-Erweiterung und die Auswirkungen
  1477. Ihrer Einstellungen der Optionen nicht klar sein, so üben Sie die Erweiterung
  1478. mit einem kleinen selbsterstellten Wörterbuch, bevor Sie das Hauptwörterbuch
  1479. erweitern.
  1480.  
  1481.  
  1482.  
  1483.  
  1484.  
  1485.  
  1486.  
  1487.  
  1488.  
  1489.  
  1490.  
  1491.  
  1492. SEITE 105
  1493. <Wörterbuch>
  1494.     <Wechseln>
  1495.  
  1496. Durch diese Funktion kann ein neues Wörterbuch für nachfolgende ASCII-
  1497. Erweiterung ausgewählt werden.
  1498.  
  1499. Das Wörterbuch muß die Dateierweiterung 'WMZ' haben und im gleichen
  1500. Verzeichnis mit den anderen Wörterbüchern stehen, damit die Auswahl über
  1501. diese Funktion erfolgen kann.
  1502.  
  1503. Voreingestellt ist das aktuelle Wörterbuch.
  1504.  
  1505.  
  1506.  
  1507.  
  1508.  
  1509.  
  1510.  
  1511.  
  1512.  
  1513.  
  1514.  
  1515. SEITE 106
  1516. <Wörterbuch>
  1517.     <Umkehren>
  1518.  
  1519. Durch diese Funktion kann das ausgewählte Wörterbuch umgekehrt werden.
  1520. Es entsteht so z.B. aus dem Englisch/Deutsch-Wörterbuch ein Deutsch/Englisch-
  1521. Wörterbuch. Der neue Wörterbuchname wird automatisch vorgeschlagen und kann
  1522. frei gewählt werden. Es erfolgt ein Hinweis, wenn ein Wörterbuch mit dem
  1523. gewählten Namen bereits vorhanden ist.
  1524.  
  1525. Der Vorgang dauert je nach Rechner und Wörterbuchgröße mehrere Stunden und
  1526. kann unbeaufsichtigt über Nacht ablaufen.
  1527.  
  1528. Das neue Wörterbuch steht danach neben dem alten Wörterbuch für Übersetzungen
  1529. zur Verfügung.
  1530.  
  1531.  
  1532.  
  1533.  
  1534.  
  1535.  
  1536.  
  1537.  
  1538.  
  1539. SEITE 107
  1540. <Ausgabe>
  1541.    <Nur Ergänzungsdatei erstellen>
  1542.  
  1543. Die Ergänzungsdatei hat den gleichen Namen wie das dazugehörige Wörterbuch
  1544. und die Endung 'NSO' (z.B. ENGLDEUT.NSO für das Wörterbuch ENGLDEUT.WMZ).
  1545.  
  1546. Die Standardvorgabe ist immer die Ausgabe in die Ergänzungsdatei, um eine
  1547. unüberlegte Veränderung des Wörterbuchs zu verhindern.
  1548.  
  1549.  
  1550. <Ausgabe>
  1551.    <Ins Wörterbuch einsortieren>
  1552.  
  1553. Durch die Auswahl dieser Funktion wird die ASCII-Erweiterung direkt ins
  1554. Wörterbuch vorgenommen. Seien Sie sich darüber im klaren, was Sie machen!
  1555.  
  1556.  
  1557.  
  1558.  
  1559.  
  1560.  
  1561.  
  1562. SEITE 108
  1563. <Optionen>
  1564.    <Trennzeichen bestimmen>
  1565.  
  1566. Als Trennzeichen zwischen der Vokabel und der Übersetzung werden von diesem
  1567. Programm unterstützt:
  1568.                        1 = Leerzeichen
  1569.                        2 = Rückstrich (\)
  1570.                        3 = Schrägstrich (/)
  1571.                        4 = Gleichheitszeichen (=)
  1572.                        5 = Transl-Trennzeichen (∙)
  1573.  
  1574. Geben Sie die entsprechende Nummer für das Trennzeichen ein. Alle anderen
  1575. Eingaben außer '1' bis '5' werden zu unerwünschten Ergebnissen führen!
  1576.  
  1577.  
  1578.  
  1579.  
  1580.  
  1581.  
  1582.  
  1583.  
  1584.  
  1585. SEITE 109
  1586. <Optionen>
  1587.    <Extras>
  1588.  
  1589. <Vokabel-Großbuchstaben in Kleinbuchstaben umwandeln>
  1590.  
  1591. Da im Wörterbuch bei den Vokabeln Groß- und Kleinschreibung erlaubt ist,
  1592. ist diese Option in erster Linie dazu da, englische Vokabeln in Klein-
  1593. buchstaben aufzunehmen, für alle anderen Wörterbücher sollte hier 'nein'
  1594. ausgewählt werden.
  1595.  
  1596.  
  1597. <Vokabel Leerzeichen in '_' umwandeln>
  1598.  
  1599. Für einen korrekten Suchvorgang im Wörterbuch dürfen in der Vokabel KEINE
  1600. Leerzeichen sein. Es sollte deshalb immer 'ja' ausgewählt sein.
  1601.  
  1602.  
  1603. <Übersetzung '_' in Leerzeichen umwandeln>
  1604.  
  1605. Da die Übersetzung zu einer Vokabel übernommen wird, wie sie eingegeben wurde,
  1606. sollte hier immer 'ja' ausgewählt sein.
  1607.  
  1608.  
  1609. SEITE 110
  1610. <Optionen>
  1611.    <Extras>
  1612.  
  1613. <Vokabelaufnahme in Ergänzungsdatei bestätigen>
  1614.  
  1615. Es wird vom Programm immer eine Ergänzungsdatei erstellt, die dann bei
  1616. entsprechend gewählter Ausgabe ins Wörterbuch einsortiert und anschließend
  1617. gelöscht wird.
  1618. Die Bestätigung der Vokabelaufnahme dient in erster Linie dazu, unsinnige
  1619. Vokabeln auszusortiern. Es sollte deshalb immer 'ja' ausgewählt sein.
  1620.  
  1621.  
  1622.  
  1623.  
  1624.  
  1625.  
  1626.  
  1627.  
  1628.  
  1629.  
  1630.  
  1631.  
  1632. SEITE 111
  1633. <Optionen>
  1634.    <Extras>
  1635.  
  1636. <Nur unbekannte Vokabeln in Ergänzungsdatei aufnehmen>
  1637.  
  1638. Wollen Sie sich nicht die Mühe machen, bestehende Vokabeln mit den neuen
  1639. Vokabeln zu vergleichen, so wählen Sie hier 'ja' aus.
  1640. Wird 'nein' ausgewählt, so zeigt das Programm alle Vokabeln an, die gleich
  1641. sind, zu denen aber unterschiedliche Übersetzungen vorhanden sind.
  1642. Sie können dann bei jeder dieser Vokabeln entscheiden, was damit gemacht
  1643. werden soll.
  1644.  
  1645. Achtung!
  1646. Es wäre sehr unklug, einfach die zusätzliche Übersetzung mitzuübernehmen, da
  1647. dann eine spätere Übersetzung immer die manuelle Auswahl aus den vorhandenen
  1648. Übersetzungen erfordern würde. In begründeten Einzelfällen mag eine
  1649. Erweiterung der Übersetzungen zu einer Vokabel durchaus sinnvoll sein. Wir
  1650. raten Ihnen jedoch zur Aufnahme von Satzzusammenhängen mit 3 bis 5 Vokabeln.
  1651.  
  1652.  
  1653.  
  1654.  
  1655.  
  1656. SEITE 112
  1657. <Optionen>
  1658.    <Extras>
  1659.  
  1660. <Eine bestehende Ergänzungsdatei ergänzen>
  1661.  
  1662. Haben Sie bereits eine ASCII-Erweiterung vorgenommen und als Ausgabe die
  1663. Ergänzungsdatei gewählt, so können Sie diese Ergänzungsdatei erweitern
  1664. lassen. Es ist somit möglich, mehrere Erweiterungen zu sammeln, bevor sie
  1665. ins Wörterbuch einsortiert werden.
  1666. Wählen Sie bei der letzten Erweiterung die Ausgabe in das Wörterbuch,
  1667. so wird die gesamte Ergänzungsdatei ins Wörterbuch einsortiert.
  1668.  
  1669. Besteht noch keine Ergänzungsdatei, so wird sie erstellt.
  1670.  
  1671. Es sollte deshalb immer 'ja' ausgewählt sein.
  1672.  
  1673.  
  1674.  
  1675.  
  1676.  
  1677.  
  1678.  
  1679. SEITE 113
  1680. <Optionen>
  1681.    <Extras>
  1682.  
  1683. <Balkenanzeige beim Erstellen einer Indexdatei>
  1684. <Balkenanzeige beim Einsortieren von Vokabeln>
  1685.  
  1686. Wird hier 'ja' gewählt, so erscheint eine Balkenanzeige beim Datei-Erstellen.
  1687. Bei 'nein' kann auf dem Bildschirm das Erstellen verfolgt werden.
  1688.  
  1689. Wird das Erstellen auf dem Bildschirm verfolgt, so dauert der Vorgang,
  1690. je nach Grafikkarte, wesentlich länger. Daher empfiehlt sich diese Option
  1691. nur in Ausnahmefällen.
  1692.  
  1693.  
  1694.  
  1695.  
  1696.  
  1697.  
  1698.  
  1699.  
  1700.  
  1701.  
  1702. SEITE 114
  1703. <Optionen>
  1704.    <Extras>
  1705.  
  1706. <Nur die ersten 1.000 Vokabeln der ASCII-Datei nehmen>
  1707.  
  1708. Haben Sie eine ASCII-Datei mit sehr vielen Vokabeln, so ist die Bearbeitung 
  1709. in einem Stück kaum möglich. Durch diese Funktion können Sie die ASCII-Datei 
  1710. in vernünftigen Abschnitten bearbeiten, wenn Sie 'ja' auswählen.
  1711.  
  1712. Die Restdatei erhält den Namen des Wörterbuchs und die Endung 'RST' und steht
  1713. für eine weitere Bearbeitung zur Verfügung.
  1714.  
  1715. Lesen Sie auch die oben stehenden Hinweise unter:
  1716. <Optionen><Extras>
  1717.      <Eine bestehende Ergänzungsdatei ergänzen>
  1718.  
  1719.  
  1720.  
  1721.  
  1722.  
  1723.  
  1724.  
  1725. SEITE 115
  1726. <Optionen>
  1727.    <Extras>
  1728.  
  1729. <Ergänzungsdatei ist bereits sortiert>
  1730.  
  1731. Wählen Sie hier 'ja' aus, wenn Sie eine bereits sortierte ASCII-Datei haben
  1732. und die Ausgabe in die Ergänzungsdatei ausgewählt ist.
  1733. Sie sparen sich so die Sortierzeit, die bei sehr großen Dateien auch mehrere
  1734. Stunden dauern kann.
  1735.  
  1736. Achtung!
  1737. Wenn als Ausgabe das Wörterbuch ausgewählt ist, wird die Ergänzungsdatei 
  1738. immer sortiert, je nach eingestellter Option: 
  1739.    bei 'ja' nach der Überprüfung der Vokabeln,
  1740.    bei 'nein' vor der Überprüfung der Vokabeln.
  1741.  
  1742. Diese Funktion wurde nur eingeführt, um auch sehr große Dateien auf
  1743. unbekannte Vokabeln untersuchen zu lassen, ohne vorher sortieren zu müssen.
  1744.  
  1745.  
  1746.  
  1747.  
  1748. SEITE 116
  1749. <Optionen>
  1750.    <Extras>
  1751.  
  1752. <Doppelte Vokabeln der Ergänzungsdatei zusammenführen>
  1753.  
  1754. Wählen Sie hier 'ja' aus, wenn zu jeder Vokabel Ihrer Ergänzungsdatei nur
  1755. eine Übersetzung vorhanden ist und mehrere identische Vokabeln mit unter-
  1756. schiedlichen Übersetzungen vorhanden sind. Stehen die Vokabeln nicht
  1757. unmittelbar untereinander, so ist es erforderlich, die Ergänzungsdatei
  1758. vorher sortieren zu lassen durch die Option:
  1759. <Ergänzungsdatei ist bereits sortiert> = 'nein'
  1760.  
  1761. Wählen Sie 'nein' aus, so wird bei identischen Vokabeln nur der physikalisch
  1762. letzte Eintrag der Ergänzungsdatei als neue Vokabel übernommen.
  1763.  
  1764.  
  1765.  
  1766.  
  1767.  
  1768.  
  1769.  
  1770.  
  1771. SEITE 117
  1772. <Optionen>
  1773.    <Extras>
  1774.  
  1775. <Nur Vokabeln mit einer Übersetzung übernehmen>
  1776.  
  1777. Wählen Sie hier 'ja' aus, wenn Sie aus einer Ergänzungsdatei nur diejenigen 
  1778. Vokabeln übernehmen wollen, für die nur EINE Übersetzung vorhanden ist.
  1779.  
  1780. Bei 'nein' werden die Vokabeln nicht auf die Anzahl der Übersetzungen unter-
  1781. sucht, und es findet keine Vorauswahl statt.
  1782.  
  1783.  
  1784.  
  1785.  
  1786.  
  1787.  
  1788.  
  1789.  
  1790.  
  1791.  
  1792.  
  1793.  
  1794.  
  1795. SEITE 118
  1796. <Optionen>
  1797.    <Extras>
  1798.  
  1799. <Vokabeln auf unbekannte Wörter untersuchen>
  1800.  
  1801. Diese Option wurde eingeführt, um zu verhindern, daß falsch geschriebene
  1802. Vokabeln ins Wörterbuch aufgenommen werden. Insbesondere bei Satzzusammen-
  1803. hängen können sich leicht Tippfehler einschleichen. Wird hier 'ja' ausgewählt,
  1804. so werden alle unbekannten Wörter im Vokabelteil 'invers' dargestellt. Es ist
  1805. so leichter möglich, zu entscheiden, ob Fehler vorliegen oder nicht.
  1806. Durch den Suchvorgang im Wörterbuch verzögert sich die Vokabelanzeige gering-
  1807. fügig. Wird ein unbekanntes Wort entdeckt, so wird als Vorgabe die Übernahme
  1808. ins Wörterbuch abgelehnt.
  1809.  
  1810. Bei 'nein' findet diese Überprüfung nicht statt.
  1811.  
  1812. Es sollte deshalb immer 'ja' ausgewählt sein.
  1813.  
  1814.  
  1815.  
  1816.  
  1817.  
  1818.  
  1819. SEITE 119
  1820. <Optionen>
  1821.    <Extras>
  1822.  
  1823. <MZ-USER-CLUB Ergänzungsdatei>
  1824.  
  1825. Wählen Sie hier 'ja' aus, wenn Sie eine Ergänzungsdatei im Rahmen Ihrer
  1826. Beteiligung an der Erweiterung der Wörterbücher oder als Update erhalten
  1827. haben. Die Ergänzungsdatei wird dann ohne weitere Rückfragen in das Wörterbuch
  1828. einsortiert, wobei die alten Einträge des Wörterbuchs überschrieben werden.
  1829. Alle anderen Einstellungen unter <Extras> werden ignoriert, die dort ge-
  1830. wählten Optionen sind für diesen Fall unwirksam.
  1831.  
  1832. Denken Sie jedoch daran, als Ausgabe das Wörterbuch zu wählen!
  1833.  
  1834. Wollen Sie die Ergänzungsdatei nicht ungeprüft übernehmen, so wählen Sie
  1835. 'nein' aus. Es stehen Ihnen dann alle Möglichkeiten unter <Extras> zur
  1836. Verfügung.
  1837.  
  1838.  
  1839.  
  1840.  
  1841.  
  1842. SEITE 120
  1843. <Optionen>
  1844.    <Save Konfiguration>
  1845.  
  1846. Die Funktion <Save Konfiguration> sichert die aktuelle Konfiguration auf der
  1847. Festplatte, wobei alle Einstellungen unter 'Extras' mit abgespeichert werden.
  1848. Bei einer erneuten ASCII-Erweiterung müssen Sie daher diese Optionen nicht
  1849. erneut einstellen.
  1850.  
  1851. Achtung!
  1852. Es werden NUR die Einstellungen für die ASCII-ERWEITERUNG gespeichert.
  1853. Obwohl dieser Menüpunkt auch im Hauptmenü ist, unterscheiden sie sich dadurch,
  1854. daß jeder Menüpunkt nur seine spezielle Konfiguration abspeichert.
  1855.  
  1856.  
  1857.  
  1858.  
  1859.  
  1860.  
  1861.  
  1862.  
  1863.  
  1864.  
  1865. SEITE 121
  1866. <Zusätze>
  1867.    <Überprüfung Option 1>
  1868.  
  1869. Diese Funktion erlaubt die Überprüfung des VOKABEL-teils der Ergänzungsdatei-
  1870. Vokabeln durch das ausgewählte Wörterbuch.
  1871. Es wird eine neue Datei erstellt, in die alle NICHT beanstandeten Einträge
  1872. der Ergänzungsdatei geschrieben werden.
  1873. Die Datei hat den Namen 'OPTION1.TXT' und steht im Unterverzeichnis \BUCH des
  1874. MZ-TRANSLATORS.
  1875.  
  1876. Alle beanstandeten Einträge werden in eine Datei geschrieben, die den Namen
  1877. 'OPTION1.ERR' hat.
  1878.  
  1879. HINWEIS:
  1880. Sind die Dateien bereits vorhanden, so geht der alte Inhalt verloren, wenn
  1881. Sie diese Funktion ausführen lassen.
  1882.  
  1883.  
  1884.  
  1885.  
  1886.  
  1887.  
  1888.  
  1889. SEITE 122
  1890. <Zusätze>
  1891.    <Überprüfung Option 2>
  1892.  
  1893. Diese Funktion erlaubt die Überprüfung des ÜBERSETZUNGS-teils der Ergänzungs-
  1894. datei-Vokabeln durch das ausgewählte Wörterbuch.
  1895. Es wird eine neue Datei erstellt, in die alle NICHT beanstandeten Einträge
  1896. der Ergänzungsdatei geschrieben werden.
  1897. Die Datei hat den Namen 'OPTION2.TXT' und steht im Unterverzeichnis \BUCH des
  1898. MZ-TRANSLATORS.
  1899.  
  1900. Alle beanstandeten Einträge werden in eine Datei geschrieben, die den Namen
  1901. 'OPTION2.ERR' hat.
  1902.  
  1903. HINWEIS:
  1904. Sind die Dateien bereits vorhanden, so geht der alte Inhalt verloren, wenn
  1905. Sie diese Funktion ausführen lassen.
  1906.  
  1907.  
  1908.  
  1909.  
  1910.  
  1911.  
  1912.  
  1913.  
  1914. SEITE 123
  1915. <Zusätze>
  1916.    <Wortliste erstellen>
  1917.  
  1918. Diese Funktion erlaubt die Erstellung einer Wortliste zu einer beliebigen
  1919. ASCII-Datei. Die Wortliste wird alphabetisch geordnet und zu jedem Wort wird
  1920. angegeben, wie oft es im Text vorgekommen ist.
  1921.  
  1922. Die Wortliste wird in dem Verzeichnis \AUSGABE des MZ-Translators gespeichert
  1923. und hat den Namen: WORTLIST.TXT.
  1924.  
  1925.  
  1926.  
  1927. HINWEIS:
  1928. Ist die Datei bereits vorhanden, so geht der alte Inhalt verloren, wenn
  1929. Sie diese Funktion ausführen lassen.
  1930.  
  1931.  
  1932.  
  1933.  
  1934.  
  1935.  
  1936.  
  1937.  
  1938.  
  1939. SEITE 124
  1940. <Zusätze>
  1941.    <Textwörterbuch erstellen>
  1942.  
  1943. Diese Funktion erlaubt die Erstellung eines Textwörterbuches zu einer
  1944. beliebigen ASCII-Datei. Das Textwörterbuch wird alphabetisch geordnet und zu 
  1945. den Wörtern werden die Übersetzungen angegeben, die in dem ausgewählten
  1946. Wörterbuch vorhanden sind.
  1947.  
  1948. Das Textwörterbuch wird in dem Verzeichnis \AUSGABE des MZ-Translators 
  1949. gespeichert und hat den Namen: TEXTBUCH.TXT.
  1950.  
  1951.  
  1952.  
  1953. HINWEIS:
  1954. Ist die Dateien bereits vorhanden, so geht der alte Inhalt verloren, wenn
  1955. Sie diese Funktion ausführen lassen.
  1956.  
  1957.  
  1958.  
  1959.  
  1960.  
  1961.  
  1962.  
  1963. SEITE 125
  1964. <Hilfe>
  1965.    <Verbesserungswünsche, Programmfehler>
  1966.  
  1967. Sollten Sie Verbesserungswünsche haben, oder einen Programmfehler feststellen,
  1968. so wenden Sie sich bitte schriftlich an:
  1969.  
  1970.          Holtschke GmbH             Telefon + Fax:
  1971.          Wiesenstraße 20            05423/3903
  1972.          33775 Versmold             9.00 Uhr - 16.00 Uhr (Tel.: Mo. - Fr.)
  1973.  
  1974. Obwohl das Programm sehr gründlich getestet wurde und bereits seit längerem
  1975. von zahlreichen Anwendern benutzt wird...
  1976. Sollte sich das Programm mit einer Fehlermeldung beenden, so drucken Sie bitte
  1977. für uns mit der 'PRINT SCREEN' Taste den Bildschirminhalt aus und fügen Sie 
  1978. den Quelltext, bei dem der Fehler auftrat, als Diskette bei;
  1979.    oder
  1980. beschreiben Sie den Fehler, so daß er hier bei uns reproduziert werden kann.
  1981.  
  1982. Auch für Hinweise auf Fehler aufgrund nicht korrekter Bedienung sind wir sehr
  1983. dankbar.
  1984.  
  1985.  
  1986. SEITE 126
  1987.  
  1988.  
  1989.  
  1990.      ┌────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  1991.      │ angezeigtes Symbol         │ Bedeutung                            │
  1992.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1993.      │[-A-]                       │Laufwerk A:                           │
  1994.      │[-B-]                       │Laufwerk B:                           │
  1995.      │[-C-]                       │Laufwerk C:                           │
  1996.      │..        <DIR>             │zum übergeordneten Verzeichnis        │
  1997.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  1998.      │ Tasten                     │ Aktion                               │
  1999.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  2000.      │Cursortaste Pfeil nach unten│bewegt den Leuchtbalken nach unten    │
  2001.      │Cursortaste Pfeil nach oben │bewegt den Leuchtbalken nach oben     │
  2002.      │u                           │Leuchtbalken auf die unterste Position│
  2003.      │o                           │Leuchtbalken auf die oberste Position │
  2004.      └────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  2005.  
  2006.  
  2007.  
  2008.  
  2009.  
  2010. SEITE 200
  2011.  
  2012. Aufgabe des Editors
  2013.  
  2014. Hier können Sie mit dem eingebauten Texteditor einen Text erstellen, um ihn
  2015. anschließend übersetzen zu lassen
  2016.    oder
  2017. einen übersetzten Text nachträglich bearbeiten
  2018.    oder
  2019. einen erstellten Text auf unbekannte Wörter untersuchen lassen (Recht-
  2020. schreibungsprüfung).
  2021.  
  2022. Der Editor verfügt über eine volle Mausunterstützung, Hotkeys und komfortable
  2023. Textbearbeitungsmöglichkeiten wie z.B.:
  2024. Ausschneiden, Kopieren, Einfügen, Löschen, Suchen und Ersetzen,
  2025. Überschreib- und Einfügemodus sowie einen automatischen Zeilenumbruch.
  2026. Außerdem können Sie im Wörterbuch nach Vokabeln suchen.
  2027.  
  2028. Der Editor legt eine temporäre Bearbeitungsdatei an, in der anschließend alle
  2029. Bearbeitungen vorgenommen werden. Der letzte im Editor bearbeitete Text 
  2030. steht beim erneuten Start wieder zur Verfügung.
  2031.  
  2032.  
  2033. SEITE 201
  2034. <Datei>
  2035.    <Neu>
  2036.  
  2037. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie einen neuen Text erstellen wollen.
  2038.  
  2039. Diese Funktion löscht die aktuelle Bearbeitungsdatei und erstellt eine neue,
  2040. unbenannte Bearbeitungsdatei.
  2041.  
  2042. Wenn Sie zuvor bereits einen Text bearbeitet haben, dann speichern Sie
  2043. diesen Text, BEVOR Sie diese Funktion benutzen, sonst ist Ihre Arbeit
  2044. verloren.
  2045.  
  2046.  
  2047.  
  2048.  
  2049.  
  2050.  
  2051.  
  2052.  
  2053.  
  2054.  
  2055.  
  2056. SEITE 202
  2057. <Datei>
  2058.    <Öffnen>
  2059.  
  2060. Diese Funktion wählt eine Textdatei aus dem im Textpfad angegebenen Laufwerk
  2061. und dem Textpfad aus und lädt die Datei in den Editor zur Bearbeitung.
  2062.  
  2063. Ein Laufwerkwechsel ist im Stammverzeichnis durch zweimaliges Anklicken des
  2064. Laufwerksbuchstaben (z.B. [-A-] für Laufwerk A:) möglich. Ein Verzeichnis-
  2065. wechsel ist analog durch zweimaliges Anklicken des Verzeichnisnamens möglich,
  2066. bzw. der Zeile '..     ', um zum übergeordneten Verzeichnis zurückzugelangen.
  2067.  
  2068. Die angezeigten Dateien werden durch die Option 'Dateimaske' beeinflußt.
  2069. Die Dateimaske '*.TXT' zeigt z.B. nur alle Dateien mit der Endung 'TXT' an.
  2070. Die Dateimaske '*.?' zeigt alle Dateien an, außer Dateien mit den Endungen
  2071. 'EXE', 'COM' oder 'SYS', da diese Dateien keine Textdateien darstellen.
  2072.  
  2073. Erlaubte Tasten zum Rollen der Anzeige:
  2074. Neben den Cursortasten (Pfeil nach oben, Pfeil nach unten) die Taste 'o',
  2075. um den Menübalken nach oben zur ersten Zeile zu bringen und die Taste 'u',
  2076. um den Menübalken nach unten zur letzten Zeile zu bringen.
  2077.  
  2078.  
  2079. SEITE 203
  2080. <Datei>
  2081.    <Speichern>
  2082.  
  2083. Diese Funktion speichert die aktuelle Textdatei unter dem bereits vergebenen
  2084. Namen in dem Verzeichnis, das durch die Option 'Ausgabepfad' eingestellt ist.
  2085.  
  2086. Wurde noch kein Dateiname vergeben, so werden Sie dazu aufgefordert.
  2087.  
  2088. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um eine korrekte Funktion zu
  2089. gewährleisten.
  2090.  
  2091.  
  2092.  
  2093.  
  2094.  
  2095.  
  2096.  
  2097.  
  2098.  
  2099.  
  2100.  
  2101.  
  2102. SEITE 204
  2103. <Datei>
  2104.    <Speichern als...>
  2105.  
  2106. Diese Funktion ermöglicht es, die aktuelle Textdatei oder einen markierten
  2107. Textabschnitt unter einem beliebigen Namen zu speichern.
  2108.  
  2109. Die Speicherung erfolgt in dem Verzeichnis, das durch die Option 'Ausgabepfad'
  2110. eingestellt ist.
  2111.  
  2112. Ist ein Text markiert, so wird nur der markierte Text gespeichert; ist kein
  2113. Text markiert, so wird der gesamte Text gespeichert.
  2114.  
  2115. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um eine korrekte Funktion zu
  2116. gewährleisten.
  2117.  
  2118.  
  2119.  
  2120.  
  2121.  
  2122.  
  2123.  
  2124.  
  2125.  
  2126. SEITE 205
  2127. <Datei>
  2128.    <Drucken>
  2129.  
  2130. Diese Funktion ermöglicht es, die aktuelle Textdatei oder einen markierten
  2131. Textabschnitt auszudrucken.
  2132.  
  2133. Ist ein Text markiert, so wird nur der markierte Text ausgedruckt; ist kein
  2134. Text markiert, so wird der gesamte Text ausgedruckt.
  2135.  
  2136. Der Drucker muß an LPT1 angeschlossen und auf den IBM-Zeichensatz 2 einge-
  2137. stellt sein, damit die Umlaute richtig ausgedruckt werden.
  2138.  
  2139. BUCHSTABENSALAT/ASCII-Texte mit Sonderzeichen richtig ausdrucken:
  2140. Am sichersten fahren Sie, wenn Sie Ihren Drucker in die IBM-Proprinter-
  2141. Emulation schalten - das ist bei fast jedem Drucker möglich - und dort den
  2142. Zeichensatz 'USA' und IBM-Zeichensatz 2 auswählen.
  2143. Diese Einstellung ist übrigens auch optimal, wenn Sie mit der Taste <Druck>
  2144. bzw. <Prt-Scr> eine Kopie Ihres Bildschirms erzeugen wollen oder über einen
  2145. DOS-Befehl die Bildschirmausgabe auf den Drucker umleiten wollen.
  2146.  
  2147.  
  2148.  
  2149.  
  2150.  
  2151.  
  2152.  
  2153. SEITE 206
  2154. <Datei>
  2155.    <Zurück zum Hauptmenü>
  2156.  
  2157. Durch diese Funktion gelangen Sie wieder zum Hauptmenü, und Sie beenden
  2158. die Funktion <Datei><Editor>.
  2159.  
  2160. Der letzte im Editor bearbeitete Text steht beim erneuten Start wieder zur 
  2161. Verfügung. Die Änderungen am Text werden immer nur in einer temporären
  2162. Datei vorgenommen und erst durch die Funktion <Speichern> zur externen
  2163. Bearbeitung durch ein anderes Programm zur Verfügung gestellt.
  2164.  
  2165.  
  2166.  
  2167.  
  2168.  
  2169.  
  2170.  
  2171.  
  2172.  
  2173.  
  2174.  
  2175.  
  2176.  
  2177. SEITE 207
  2178.  
  2179. <Bearbeitung des Textes>
  2180.  
  2181.  
  2182. Folgende Bearbeitungen sind möglich:
  2183.  
  2184.   Überschreiben/Einfügen
  2185.   Rollen und Blättern des Textes
  2186.   Text löschen
  2187.   Zeile löschen/einfügen
  2188.   Zeile verschieben
  2189.   Zeilenumbruch/Textlücke schließen
  2190.   Papierkorbfunktion zum Textaustausch
  2191.   Suchen und Ersetzen
  2192.   Textbausteine
  2193.  
  2194. Das Wörterbuch steht Ihnen zur Verfügung, um nach Vokabeln zu suchen sowie
  2195. zur Rechtschreibungsprüfung.
  2196.  
  2197.  
  2198.  
  2199.  
  2200.  
  2201. SEITE 208
  2202. <Bearbeitung des Textes>
  2203.     <Überschreiben>
  2204.     <Einfügen>
  2205.  
  2206. Der Überschreibemodus wird mit der Taste 'INSERT' ausgewählt, wobei die
  2207. Taste als Umschalter dient. Bei der ersten Betätigung wird der Einfügemodus
  2208. gewählt, bei der nächsten Betätigung der Überschreib-Modus.
  2209.  
  2210. Wird im Einfügemodus der rechte Zeilenrand erreicht, so findet ein Zeilen-
  2211. umbruch statt. Es wird zuerst versucht, das letzte Wort der Zeile in die
  2212. nächste Zeile zu schieben. Paßt das Wort nicht in die Zeile, oder handelt es
  2213. sich um einen Absatz, so wird eine neue Zeile eingefügt.
  2214.  
  2215. Der Cursor kann mit Hilfe der Maus gesetzt werden, indem die gewünschte
  2216. Stelle des Textes angeklickt wird.
  2217. Als Tasten stehen zur Verfügung: 'HOME' = Zeilenanfang, 'END' = Zeilenende,
  2218. 'PAGE UP' = eine Seite zurück, 'PAGE DOWN' = eine Seite vor, 'CTRL + HOME' =
  2219. Textanfang, 'CTRL + END' = Textende, 'F5' oder 'CRTL + INSERT' = markierten
  2220. Text zwischenspeichern , 'F6' oder 'SHIFT + INSERT' = aus Zwischenspeicher
  2221. einfügen, sowie die Cursortasten.
  2222.  
  2223.  
  2224. SEITE 209
  2225. <Bearbeitung des Textes>
  2226.    <Rollen und Blättern des Textes>
  2227.  
  2228. Mit Hilfe der Cursortasten kann der Fensterinhalt gerollt werden.
  2229. Die Tasten 'CTRL + Pfeil nach oben', bzw. 'CTRL + Pfeil nach unten' ver-
  2230. schieben den Text, wenn der Cursor die Fenstergrenze noch nicht erreicht hat.
  2231.  
  2232. Mit der Maus muß nur der jeweilige Roll-Pfeil angeklickt werden, um den
  2233. Fensterinhalt zu rollen. Festhalten der Maustaste bewirkt wiederholtes Rollen.
  2234.  
  2235. Der Text des jeweiligen Textfensters kann mit den Tasten 'PAGE UP' und
  2236. 'PAGE DOWN' geblättert werden.
  2237.  
  2238. Mit den Tasten 'CTRL + HOME' können Sie an den Textanfang springen, mit 
  2239. 'CTRL + END' an das Textende.
  2240.  
  2241.  
  2242.  
  2243.  
  2244.  
  2245.  
  2246.  
  2247.  
  2248.  
  2249. SEITE 210
  2250. <Bearbeitung des übersetzten Textes>
  2251.    <Text löschen>
  2252.  
  2253. Eine Textzeile wird gelöscht, indem der Cursor auf die Zeile positioniert
  2254. wird. Anschließend wird die Taste 'CRTL' niedergedrückt und die Taste 'DELETE'
  2255. betätigt. Danach werden die beiden Tasten losgelassen.
  2256.  
  2257. Ein vergleichbarer Vorgang wird nachfolgend nur noch abgekürzt beschrieben:
  2258. Es werden die Tasten 'CTRL + DELETE' betätigt.
  2259.  
  2260. Wird in einem markierten Text geschrieben, so wird der markierte Text zuvor
  2261. gelöscht. Anschließend wird der eingegebene Buchstabe auf den Bildschirm
  2262. geschrieben.
  2263.  
  2264. Einen markierten Text können Sie durch die 'DELETE' Taste löschen.
  2265.  
  2266.  
  2267.  
  2268.  
  2269.  
  2270.  
  2271.  
  2272. SEITE 211
  2273. <Bearbeitung des Textes>
  2274.    <Zeile löschen>
  2275.  
  2276. Eine Leerzeile wird gelöscht, indem die Taste 'DELETE' betätigt wird.
  2277. Eine Textzeile wird gelöscht durch Betätigen der 'CTRL + DELETE' Tasten.
  2278.  
  2279.    <Zeile einfügen>
  2280.  
  2281. Eine Leerzeile wird eingefügt, indem die 'RETURN' Taste betätigt wird.
  2282. Die Zeichen rechts von der aktuellen Cursorposition werden in die neue Zeile 
  2283. übernommen und aus der alten Zeile entfernt.
  2284.  
  2285.  
  2286.  
  2287.  
  2288.  
  2289.  
  2290.  
  2291.  
  2292.  
  2293.  
  2294.  
  2295. SEITE 212
  2296. <Bearbeitung des Textes>
  2297.    <Textzeile verschieben>
  2298.  
  2299. Eine Textzeile (z.B. eine Überschrift) wird nach links verschoben, indem der
  2300. Cursor auf die neue Anfangsposition gesetzt und anschließend (mehrmals)
  2301. die 'DELETE' Taste betätigt wird
  2302.    oder
  2303. indem der Cursor auf den Textanfang der Zeile gesetzt und anschließend
  2304. (mehrmals) die 'RÜCKSCHRITT'-Taste betätigt wird.
  2305.  
  2306. Eine Textzeile wird nach rechts verschoben, indem der Cursor auf den Zeilenan-
  2307. fang gesetzt und anschließend die Leertaste (mehrmals) im Einfügemodus 
  2308. betätigt wird.
  2309.  
  2310.  
  2311.  
  2312.  
  2313.  
  2314.  
  2315.  
  2316.  
  2317.  
  2318. SEITE 213
  2319. <Bearbeitung des Textes>
  2320.    <Zeilenumbruch/Textlücke schließen>
  2321.  
  2322. Befindet sich rechts vom Cursor kein Text und wird die 'DELETE' Taste
  2323. betätigt, so findet ein Zeilenumbruch statt unter folgenden Voraussetzungen:
  2324.  
  2325.  1. Die nächste Zeile enthält Text.
  2326.  2. Das erste Wort der Zeile paßt in die Lücke ab dem Cursor.
  2327.  
  2328. Es werden so viele Wörter umgebrochen, wie in die Textlücke passen, unab-
  2329. hängig davon, wieviele Leerzeichen zwischen den Wörtern stehen. Der erste
  2330. Buchstabe des ersten umgebrochenen Wortes steht auf der aktuellen Cursor-
  2331. position. Danach wird der Text der umzubrechenden Textzeile fortlaufend in
  2332. die Textlücke geschrieben.
  2333.  
  2334.  
  2335.  
  2336.  
  2337.  
  2338.  
  2339.  
  2340.  
  2341. SEITE 214
  2342. <Bearbeitung des Textes>
  2343.    <Papierkorbfunktion zum Textaustausch>
  2344.  
  2345. Innerhalb des Editorfensters kann ein Text mit der Maus markiert werden.
  2346. Der markierte Text kann beliebig lang sein.
  2347.  
  2348.     <Ausschneiden>
  2349. Mit den Tasten 'SHIFT + DELETE' wird der markierte Text ausgeschnitten
  2350. und in den Zwischenspeicher geschrieben.
  2351.     <Kopieren>
  2352. Mit der Taste 'F5' wird der markierte Text in einen Zwischenspeicher ge-
  2353. schrieben. Anzeige in der letzten Reihe {Zwi...Text}.
  2354.     <Löschen>
  2355. Mit der Taste 'DELETE' wird der markierte Text entfernt.
  2356.  
  2357.     <Einfügen>
  2358. Mit Hilfe der Taste 'F6' wird der Text aus dem Zwischenspeicher:
  2359.   a) den markierten Text ersetzen oder, falls kein Text markiert war,
  2360.   b) an der Cursorposition eingefügt.
  2361. Ist der Text im Zwischenspeicher länger als 2 Zeilen, so wird er nicht als
  2362. Fließtext sondern als Textblock eingefügt.
  2363.  
  2364.  
  2365. SEITE 215
  2366. <Bearbeitung des Textes>
  2367.    <Suchen und Ersetzen>
  2368.  
  2369.    <Suchen>
  2370. Mit den Tasten 'ALT + S' steht eine Suchfunktion zur Verfügung.
  2371. Die Suche beginnt ab der aktuellen Cursorposition und endet am Textende.
  2372.  
  2373.    <Weitersuchen>
  2374. Mit den Tasten 'ALT + W' erfolgt die weitere Suche ab der aktuellen
  2375. Position.
  2376.  
  2377.    <Austauschen>
  2378. Mit den Tasten 'ALT + A' steht die Änderungsfunktion zur Verfügung.
  2379. Die Änderungen erfolgen im Dialog mit dem Benutzer. Die Suche beginnt mit
  2380. dem markierten Wort oder ab der Cursorposition.
  2381.  
  2382. Es kann durch einen Mausklick eingestellt werden, ob die Groß- und Klein-
  2383. schreibung berücksichtigt werden soll und ob nur ganze Wörter gesucht und 
  2384. geändert werden sollen, oder ob dies auch innerhalb von Wörtern geschehen 
  2385. soll.
  2386.  
  2387.  
  2388.  
  2389. SEITE 216
  2390. <Bearbeitung des Textes>
  2391.    <Textbaustein>
  2392.  
  2393. <Einfügen>
  2394. Der aktuell ausgewählte Textbaustein wird als neuer Papierkorbinhalt ge-
  2395. speichert und kann anschließend mit Hilfe der Taste 'F6' eingefügt werden.
  2396.  
  2397. <Löschen>
  2398. Der aktuell ausgewählte Textbaustein wird aus der Textbausteindatei gelöscht;
  2399. er geht durch diese Funktion unwiderruflich verloren.
  2400.  
  2401. <Erstellen>
  2402. Ein zuvor markierter Text kann durch diese Funktion als Textbaustein ge-
  2403. speichert werden. Sie können den Namen des Bausteins frei bestimmen. 
  2404. Ist KEIN Text markiert, steht diese Funktion NICHT zur Verfügung.
  2405.  
  2406. Hinweis:
  2407. Der ausgewählte Textbaustein wird durch einen Leuchtbalken hervorgehoben; der
  2408. Inhalt des Textbausteins wird im zweiten Textfenster angezeigt. Die Text-
  2409. bausteine werden mit dem jeweiligen Wörterbuch gespeichert. Wechseln Sie das
  2410. Wörterbuch, so wechseln Sie auch die Textbausteindatei.
  2411.  
  2412.  
  2413.  
  2414.  
  2415. SEITE 217
  2416. <Bearbeitung des Textes>
  2417.    <Textmarke...>
  2418.  
  2419. Mit Hilfe dieser Funktion kann die Bearbeitung an der Unterbrechungsstelle
  2420. wieder aufgenommen werden, indem Sie mit der Maus auf die entsprechende
  2421. Zeile des Fensters klicken.
  2422.  
  2423. Ebenso können 2 beliebige Textmarken gesetzt werden. Es wird jedoch immer
  2424. nur die entsprechende Zeile ohne die Cursorposition gespeichert.
  2425.  
  2426. Als Hotkeys stehen die Funktionstasten 'ALT+F9' und 'F9' für die Textmarke 1
  2427. und die Tasten 'ALT+F10' und 'F10' für die Textmarke 2 zur Verfügung.
  2428.  
  2429.  
  2430.  
  2431.  
  2432.  
  2433.  
  2434.  
  2435.  
  2436.  
  2437.  
  2438.  
  2439. SEITE 218
  2440. <Optionen>
  2441.    <Rechtschreibungsprüfung>
  2442.  
  2443. Mit Hilfe dieser Funktion kann überprüft werden, ob der Text Wörter enthält,
  2444. die nicht im Wörterbuch vorhanden sind. So werden Rechtschreibungsfehler 
  2445. leichter gefunden.
  2446.  
  2447. Die Rechtschreibungsprüfung beginnt an der aktuellen Cursor-Position und endet
  2448. am Dokumentende. Sie kann jederzeit mit der Taste 'ESC' abgebrochen werden.
  2449.  
  2450. Findet das Programm ein unbekanntes Wort, so können Sie es im Wörterbuch
  2451. suchen und das unbekannte Wort ändern.
  2452.  
  2453. Wenn Sie das Wort ignorieren, so werden Sie nicht erneut auf dieses Wort auf-
  2454. merksam gemacht, wenn es im Text später noch einmal vorkommt. Dieser Lern-
  2455. effekt findet für bis zu 32 Wörter statt und wird nach der Rechtschreibungs-
  2456. prüfung gelöscht.
  2457.  
  2458. Bei der Überprüfung von Wörterbuchdateien können Sie die Überprüfung auf den
  2459. Vokabelteil oder den Übersetzungsteil beschränken, indem Sie entweder '1' 
  2460. oder '2' eingeben, wenn ein unbekanntes Wort gefunden wurde. Die Option unter
  2461. <Extras><Fließtext ermöglichen> muß jedoch auf 'ja' eingestellt sein.
  2462.  
  2463.  
  2464. SEITE 219
  2465. <Optionen>
  2466.    <Vokabel suchen>
  2467.  
  2468. Mit dieser Funktion kann eine Vokabel im Wörterbuch gesucht werden.
  2469. Als Vorgabe für die Vokabelsuche wird der markierte Text genommen, wenn
  2470. dieser nicht länger als zwei Zeilen ist.
  2471.  
  2472. Mit der Taste 's' können Sie einen beliebigen Vokabeltext eingeben, der
  2473. dann im Wörterbuch gesucht wird.
  2474.  
  2475. Die Tasten <RETURN> oder <ESC> beenden die Vokabelsuche.
  2476.  
  2477. Während dieser Funktion kann weder ein neuer Text markiert noch das
  2478. Menü angewählt werden. Sie können sich jedoch durch einen Mausklick ein neues
  2479. Wort aus dem Text anzeigen lassen.
  2480.  
  2481. Ebenso können Sie durch einen Mausklick die Vokabel oder die Übersetzung
  2482. in den Papierkorb übernehmen, um sie später in den Text einzufügen.
  2483.  
  2484.  
  2485.  
  2486.  
  2487. SEITE 220
  2488. <Optionen> 
  2489.    <Erweiterte Wörterbuchsuche>
  2490.  
  2491. Mit dieser Funktion können Sie schnell und komfortabel im Wörterbuch nach
  2492. Satzzusammenhängen oder einzelnen Wörtern suchen, deren alphabetische Ein-
  2493. ordnung im Wörterbuch nicht genau bekannt ist.
  2494.  
  2495. So können Sie sich z.B. alle Einträge zeigen lassen, in denen das Wort 'test'
  2496. vorkommt.
  2497. Beispiele: beta test, acceptance test procedure, usw.
  2498.  
  2499. Ebenso können Sie sich einen Satzzusammenhang aus dem Wörterbuch suchen 
  2500. lassen, von dem Ihnen nur noch ein Fragment bekannt ist. So wird z.B. der 
  2501. Satzzusammenhang 'it came to pass one day' gefunden, wenn Sie nach 'one day' 
  2502. oder 'came to pass' suchen lassen.
  2503.  
  2504. Sie können frei bestimmen, ob die Suche die Groß- und Kleinschreibung berück-
  2505. sichtigen soll und ob nach ganzen Worten, oder auch innerhalb von Wörtern, 
  2506. gesucht werden soll. Ebenso können Sie den Suchbereich im Wörterbuch frei
  2507. bestimmen.
  2508.  
  2509.  
  2510.  
  2511. SEITE 221
  2512. <Optionen>
  2513.    <Vokabel aufnehmen>
  2514.  
  2515. Mit Hilfe dieser Funktion kann eine Vokabel ins Wörterbuch aufgenommen werden.
  2516. Als Vorgabe für die Vokabel wird der markierte Text genommen, wenn er nicht
  2517. länger als zwei Zeilen ist.
  2518. Ein Mausklick auf die Vokabel im Wörterbuchfenster bringt diese als Vorgabe 
  2519. in die Vokabelmaske. Dort kann sie dann editiert werden (z.B. in eine andere 
  2520. Zeitform gebracht oder zur Ergänzung eines Satzes).
  2521. Bei Eingabe von Wortkombinationen sollte nur ein Leerzeichen zwischen den
  2522. Vokabeln stehen. Bei den Übersetzungen spielt die Anzahl der Leerzeichen keine
  2523. Rolle, sie werden jedoch bei der Übersetzung berücksichtigt.
  2524. Mit den Tasten 'CTRL + S' steht Ihnen eine erweiterte Wörterbuchsuche zur 
  2525. Verfügung.
  2526.  
  2527.  
  2528. Hinweis:
  2529. Es empfiehlt sich, statt zu einer Vokabel mehrere Übersetzungen einzugeben,
  2530. Wortzusammenhänge und die dazugehörige Übersetzung aufzunehmen. Dadurch
  2531. wird eine mögliche spätere Nachbearbeitung des übersetzten Textes vereinfacht.
  2532.  
  2533.  
  2534.  
  2535.  
  2536. SEITE 222
  2537. <Optionen>
  2538.    <Wörterbuch wechseln>
  2539.  
  2540. Mit dieser Funktion kann ein neues Wörterbuch für die nachfolgende
  2541. Rechtschreibungsprüfung oder die Vokabelsuche ausgewählt werden.
  2542.  
  2543. Das Wörterbuch muß die Dateierweiterung 'WMZ' haben und im gleichen
  2544. Verzeichnis mit den anderen Wörterbüchern stehen, damit die Auswahl über
  2545. diese Funktion erfolgen kann.
  2546.  
  2547. Voreingestellt ist das aktuelle Wörterbuch.
  2548.  
  2549.  
  2550.  
  2551.  
  2552.  
  2553.  
  2554.  
  2555.  
  2556.  
  2557.  
  2558.  
  2559.  
  2560. SEITE 223
  2561. <Optionen>
  2562.    <Dateimaske>
  2563.  
  2564. Die Funktion Dateimaske erlaubt die Masken:
  2565.  
  2566.      *.*, *.DOC, *.TXT , *.?
  2567.  
  2568. um die Dateianzeige zu beeinflussen.
  2569.  
  2570. Die Maske *.* zeigt sämtliche Dateien an.
  2571. Die Maske *.DOC zeigt alle Dateien mit der Erweiterung 'DOC' an.
  2572. Die Maske *.TXT zeigt alle Dateien mit der Erweiterung 'TXT' an.
  2573.  
  2574. Die Maske *.? zeigt alle Dateien an, außer solchen mit den Erweiterungen
  2575. 'EXE', 'COM' oder 'SYS', da diese Dateien keine Textdateien darstellen.
  2576.  
  2577.  
  2578.  
  2579.  
  2580.  
  2581.  
  2582.  
  2583. SEITE 224
  2584. <Optionen>
  2585.    <Ausgabepfad>
  2586.  
  2587. Die Funktion Ausgabepfad legt den Pfad für die Ausgabedatei fest.
  2588. In dieser Datei wird der Text gespeichert, wenn die entsprechende Funktion
  2589. ausgewählt wird.
  2590. Der Name der Datei richtet sich nach der Eingabe in der Funktion
  2591. <Speichern als...>.
  2592.  
  2593. Der hier eingestellte Ausgabepfad gilt auch für die Speicherung des Textes
  2594. bei der Übersetzungsfunktion.
  2595.  
  2596. Es gelten die DOS-Regeln für die Eingaben, um eine korrekte Funktion zu
  2597. gewährleisten.
  2598.  
  2599.  
  2600.  
  2601.  
  2602.  
  2603.  
  2604.  
  2605.  
  2606. SEITE 225
  2607. <Optionen>
  2608.    <Extras>
  2609.  
  2610. <Steuerzeichen ausblenden beim Dateiladen>
  2611.  
  2612. Wollen Sie eine Textdatei in den Editor laden und Sie sind sicher, daß die
  2613. Datei keine Steuerzeichen wie Tabulatoren usw. enthält, können Sie hier
  2614. 'nein' auswählen und so den Ladevorgang beschleunigen.
  2615. Erlaubt sind dann in diesem Fall nur die Steuerzeichen <CR> und <LF>, die
  2616. auch von diesem Editor verwendet werden.
  2617.  
  2618. Hinweis:
  2619. Keine Datei, die aus diesem Programm heraus abgespeichert wurde, enthält 
  2620. unerlaubte Steuerzeichen.
  2621. Enthält Ihre Datei unerlaubte Steuerzeichen, die nicht entfernt wurden, so
  2622. kann es zu unerwünschten Bildschirmanzeigen kommen. Der Rahmen des
  2623. Textfensters kann zerstört werden, oder es erscheinen andere unerwartete 
  2624. Bildschirmanzeigen. Laden Sie in diesem Fall Ihre Datei erneut mit der ein-
  2625. geschalteten Option.
  2626.  
  2627.  
  2628.  
  2629.  
  2630. SEITE 226
  2631. <Optionen>
  2632.    <Extras>
  2633.  
  2634. <Worttrennungen aufheben beim Dateiladen>
  2635.  
  2636.  
  2637. Zur Rechtschreibungsprüfung sollten die Worttrennungen am Zeilenende aufge-
  2638. hoben werden, damit auch die getrennten Wörter im Wörterbuch gefunden werden
  2639. können.
  2640. Wählen Sie hier nur dann 'nein' aus, wenn Sie keinen Wert darauf legen, daß
  2641. auch getrennte Wörter im Wörterbuch gefunden werden oder wenn Sie
  2642. keine Rechtschreibungsprüfung vornehmen wollen.
  2643.  
  2644.  
  2645.  
  2646.  
  2647.  
  2648.  
  2649.  
  2650.  
  2651.  
  2652.  
  2653.  
  2654.  
  2655.  
  2656. SEITE 227
  2657. <Optionen>
  2658.    <Extras>
  2659.  
  2660. <Leerzeichen am Zeilenanfang ausblenden beim Dateiladen>
  2661.  
  2662. Wird hier 'ja' ausgewählt, so werden die Leerzeichen am Zeilenanfang des
  2663. Textes ausgeblendet. Das heißt, der Text wird linksbündig in das Textfenster
  2664. geschrieben.
  2665. Wenn über 10 Leerzeichen entfernt werden, wird EIN Leerzeichen übriggelassen.
  2666.  
  2667. Wählen Sie 'nein' aus, so bleiben alle Leerzeichen erhalten.
  2668.  
  2669.  
  2670.  
  2671.  
  2672.  
  2673.  
  2674.  
  2675.  
  2676.  
  2677.  
  2678.  
  2679.  
  2680. SEITE 228
  2681. <Optionen>
  2682.    <Extras>
  2683.  
  2684. <Fließtext ermöglichen>
  2685.  
  2686. Wird hier 'ja' ausgewählt, so wird beim Erstellen der Bearbeitungsdatei
  2687. für jeden Absatz und jedes Zeilenende ein Zeilenende-Zeichen aufgenommen.
  2688. Dieses Zeichen () bewirkt beim Speichern des Textes eine neuen Zeilenbeginn.
  2689. Ist in einer Zeile kein Zeilenende-Zeichen vorhanden, so werden die Zeilen 
  2690. als Fließtext ausgegeben.
  2691. Diese Funktion ermöglicht die Bearbeitung von beliebig langen Textzeilen, die
  2692. zwar im Editor in verschiedenen untereinander gelegenen Zeilen dargestellt
  2693. werden, später aber als nur eine Zeile wieder zur Verfügung stehen.
  2694.  
  2695. Wählen Sie hier 'nein' aus, so wird jede Textzeile des Editors als eine
  2696. neue Zeile bei der Ausgabe in eine Datei gespeichert.
  2697.  
  2698.  
  2699.  
  2700.  
  2701.  
  2702.  
  2703.  
  2704. SEITE 229
  2705. <Optionen>
  2706.    <Save Konfiguration>
  2707.  
  2708. Die Funktion <Save Konfiguration> sichert die aktuelle Konfiguration auf der
  2709. Festplatte, wobei alle Einstellungen unter 'Extras' abgespeichert werden.
  2710. Bei einem erneuten Editorstart müssen Sie daher diese Optionen nicht
  2711. erneut einstellen.
  2712.  
  2713. Achtung!
  2714. Es werden NUR die Einstellungen für den EDITOR gespeichert.
  2715. Obwohl dieser Menüpunkt auch im Hauptmenü ist, unterscheiden sie sich dadurch,
  2716. daß jeder Menüpunkt nur seine spezielle Konfiguration abspeichert.
  2717.  
  2718.  
  2719.  
  2720.  
  2721.  
  2722.  
  2723.  
  2724.  
  2725.  
  2726.  
  2727.  
  2728. SEITE 230
  2729. <Hilfe>
  2730.    <Verbesserungswünsche, Programmfehler>
  2731.  
  2732. Sollten Sie Verbesserungswünsche haben, oder einen Programmfehler feststellen,
  2733. so wenden Sie sich bitte schriftlich an:
  2734.  
  2735.          Holtschke GmbH             Telefon + Fax:
  2736.          Wiesenstraße 20            05423/3903
  2737.          33775 Versmold             9.00 Uhr - 16.00 Uhr (Tel.: Mo. - Fr.)
  2738.  
  2739. Obwohl das Programm sehr gründlich getestet wurde und bereits seit längerem
  2740. von zahlreichen Anwendern benutzt wird...
  2741. Sollte sich das Programm mit einer Fehlermeldung beenden, so drucken Sie bitte
  2742. für uns mit der 'PRINT SCREEN' Taste den Bildschirminhalt aus und fügen Sie 
  2743. den Quelltext, bei dem der Fehler auftrat, als Diskette bei;
  2744.    oder
  2745. beschreiben Sie den Fehler, so daß er hier bei uns reproduziert werden kann.
  2746.  
  2747. Auch für Hinweise auf Fehler aufgrund nicht korrekter Bedienung sind wir sehr
  2748. dankbar.
  2749.  
  2750.  
  2751. SEITE 231
  2752.  
  2753.  
  2754.  
  2755.      ┌────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  2756.      │ angezeigtes Symbol         │ Bedeutung                            │
  2757.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  2758.      │[-A-]                       │Laufwerk A:                           │
  2759.      │[-B-]                       │Laufwerk B:                           │
  2760.      │[-C-]                       │Laufwerk C:                           │
  2761.      │..        <DIR>             │zum übergeordneten Verzeichnis        │
  2762.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  2763.      │ Tasten                     │ Aktion                               │
  2764.      ├────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  2765.      │Cursortaste Pfeil nach unten│bewegt den Leuchtbalken nach unten    │
  2766.      │Cursortaste Pfeil nach oben │bewegt den Leuchtbalken nach oben     │
  2767.      │u                           │Leuchtbalken auf die unterste Position│
  2768.      │o                           │Leuchtbalken auf die oberste Position │
  2769.      └────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  2770.  
  2771.  
  2772.  
  2773.  
  2774.  
  2775. SEITE 232
  2776.     ┌─────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
  2777.     │ Tasten                      │ Aktion                               │
  2778.     ├─────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
  2779.     │ALT + erster Menübuchstabe   │aktiviert das entsprechende Menü      │
  2780.     │SHIFT+DELETE                 │Ausschneiden des markierten Textes    │
  2781.     │F3                           │Textbaustein                          │
  2782.     │F5 (CTRL+Insert)             │speichert markierten Text im Papierk. │
  2783.     │F6 (SHIFT+Insert)            │fügt den Text aus dem Papierkorb ein  │
  2784.     │F8 (CTRL+S)                  │Vokabelsuche im Wörterbuch (erweitert)│
  2785.     │ESC                          │beendet eine Funktion/den Editor      │
  2786.     │ALT+S (ALT+W)                │Suchfunktion (weitersuchen)           │
  2787.     │ALT+A                        │Suchen und Ersetzen                   │
  2788.     │Page up/Page down            │seitenweises Blättern im Textfenster  │
  2789.     │Cursortasten                 │bewegen den Cursor im Textfenster     │
  2790.     │Home/End                     │Zeilenanfang/Zeilenende               │
  2791.     │CTRL+End/CTRL+Home           │Textende/Textanfang                   │
  2792.     │Insert                       │Überschreib-/Einfügemodus             │
  2793.     │Delete                       │Löschen                               │
  2794.     │Rückschritt                  │schiebt die Textzeile nach links      │
  2795.     │CTRL+Delete                  │löscht die gesamte Textzeile          │
  2796.     └─────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘
  2797.  
  2798.  
  2799.  
  2800.  
  2801.  
  2802.  
  2803.  
  2804.  
  2805.  
  2806.