home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
CD Direkt 1995 #1
/
Image.iso
/
cdd
/
direkt
/
zpack
/
z_pack.bld
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-04-07
|
13KB
|
373 lines
In diesem Pfad gibt es den Archivnamen schon als EXE-Datei.
The archive name is already on this path as an EXE file.
Le nom d'archives existe déjà sur cette voi en tant que
Wählen Sie einen anderen Archivnamen.
Select an other archive name.
fichier "EXE". Choississez un autre nom d'archives.
F2 Dateimaske:
F2 File mask :
F2 Masques :
F3 Selbstentpackende Datei
F3 Self-extracting file
F3 Fichier autoextracteur
F3 Nur ZIP-Archiv erzeugen
F3 Create only ZIP archive
F3 Créer seulement archives
F4 Infotext beim Entpacken
F4 Info text at the unpacking
F4 Info à la décompression
F4 Entpacken ohne Infotext
F4 Unpack without info text
F4 Décomprimer sans texte info
F5 Kein Kopieren/Backup
F5 No copying / backup
F5 Pas de copiage/backup
F5 Kopie
F5 Copy
F5 Copie
F5 Backup nach Laufwerk A:
F5 Backup onto drive "A:"
F5 Backup vers lecteur "A:"
F5 Backup nach Laufwerk B:
F5 Backup onto drive "B:"
F5 Backup vers lecteur "B:"
F5 Datei mit Backup sichern
F5 Save file with backup
F5 Stocker fichier par backup
F6 Mit Unterverzeichnissen
F6 With subdirectories
F6 Avec subindex
F6 Ohne Unterverzeichnisse
F6 Without subdirectories
F6 Sans subindex
F7 Mit Fehlerüberprüfung
F7 Test archive integrity
F7 Avec vérification d'erreurs
F7 Ohne Fehlerüberprüfung
F7 No integrity test
F7 Sans vérification d'erreurs
F8 Dateien nicht löschen
F8 Don't delete file
F8 Ne pas effacer les fichiers
F8 Nach dem Packen löschen
F8 Delete after packing
F8 Effacer après compression
F10 = Bearbeitung beginnen
F10 = Start processing
F10 = Commencer traitement
ESC = A B B R E C H E N
ESC = A B O R T
ESC = INTERROMPRE
S Konfiguration speichern
S Save configuration
S Stocker configuration
F9 Keine Virenüberprüfung
F9 No virus search
F9 Pas de recherche de virus
F9 Prüfung durch:
F9 Search by:
F9 Recherche par:
A Kein Arbeitsverzeichnis
A No work directory
A Pas de répertoire de travail
A Arbeitsverzeichnis=
A Work directory=
A Répert. de travail=
E Einstellungen/Optionen
E Adjustments / options
E Réglages / options
Dateimaske:
File mask:
Masques:
Lade Einstellungsmenü...
Loading adjustment menu ...
Charge menu de réglage...
S P E I C H E R E
saving ...
S T O C K E ...
Lade Hilfedatei ...
Loading auxilliary file ...
Charge fichier auxilliaire...
Kann das Komprimierprogramm PKZIP nicht finden !!!
Can not found the compress software PKZIP.EXE !!!
Ne peut trouver le logiciel de compression "PKZIP"!!!
- Taste -
- Press a key -
- Touche -
Keine Dateien zum Archivieren gefunden.
No file found for the compression.
Fichiers à archiver n'ont pas été trouvés.
Die zum Archivieren benötigte Plattenkapazität reicht vielleicht
The hard-disk capacity might not be sufficient for the compress-
La place disponible n'est peut-être pas suffisante pour une mise
nicht aus. Löschen Sie überflüssige Programme und Daten von die-
ion. Delete all unnecessary programs and datas from this disk
en archives. Effacez les logiciels et les données superflus de
ser Platte und starten den Packvorgang erneut.
and start the packing anew.
ce disque et réamorcez le processus de compression.
Noch freie Plattenkapazität:
Disk room still available:
Place encore libre sur le disque dur:
Größe der zu packenden Dateien in diesem Pfad:
Size of the files to be packed on this path:
Taille des fichiers devant être comprimés:
Um diese Dateien zu packen, werden ca.
To pack this files,
Pour comprimer ces fichiers,
freier
room capacity is
sont
Plattenplatz benötigt.
necessary.
nécessaires.
ESC = ABBRECHEN S = Packvorgang trotzdem starten
ESC = ABORT S = Nevertheless, start packing
ESC = INTERROMPRE S = Procéder tout de même
Die angegebene Datei für den Textvorspann
The given file doesn't exist for the
Le fichier donné pour le texte
existiert nicht!
introductory text !
générique n'existe pas!
Der Textvorspann wird in das Archiv eingearbeitet
The info text is being processed into the archive
Le texte générique est inséré en ce moment.
Sie können nun einen fünfzeiligen Informationstext mit Überschrift eingeben,
You can enter now a five line long info text with title; it will be display-
Vous pouvez maintenant entrer un texte de cinq lignes avec un titre. Il sera
der dann beim Aufrufen einer selbstentpackenden Datei vorher angezeigt wird.
ed before a self extracting file starts unpacking.
affiché à l'appel de fichiers autoextracteurs.
Die Info-Texte werden automatisch zentriert formatiert.
The info texts will be automatically centered.
Les textes info sont automatiquement centrés.
ESC = ABBRECHEN F1 = HILFE F9 = SPEICHERN F10 = WEITER
ESC = ABORT F1 = HELP F9 = SAVE F10 = CONTINUE
ESC = INTERROMPRE F1 = AIDE F9 = STOCKER F10= CONTINUER
Die Dateien werden jetzt archiviert
The files are being archived
Les fichiers sont maintenant archivés.
Das ZIP-Archiv wird nun auf Komprimierungsfehler überprüft
The ZIP archive is examined for compression errors
Une recherche des erreurs de compression est effectuée
Die selbstentpackende Datei wird generiert
The self extracting file is being generated
Le fichier autoextracteur est généré.
Die selbstentpackende Datei wird nun auf Komprimierungsfehler überprüft
Search for compression errors within the self extracting ZIP file
Recherche des erreurs de compression dans le fichier autoextracteur.
Die Datei wird jetzt kopiert
File is being copied
Le fichier est maintenant copié.
Beginne mit dem Backup
Starting backup
Commence le backup
- Ein Textvorspann wurde eingearbeitet -
- An introductory text has been inserted -
- Un générique a été inséré -
- Ein Textvorspann sollte nicht eingearbeitet werden -
- An introductory text didn't have to be inserted -
- Un générique ne devait pas être inséré -
- Unterverzeichnisse sind durchsucht worden -
- Subdirectories have been searched through -
- Subindex ont été vérifiés -
- Unterverzeichnisse sollten nicht durchsucht werden -
- Subdirectories didn't have to be searched through -
- Subindex N'ont pas été vérifiés -
- Die Prüfung auf Komprimierfehler wurde durchgeführt -
- Search for compression errors done -
- La recherche des erreurs de compression est terminée -
- Eine Prüfung auf Komprimierfehler fand nicht statt -
- No search for compression errors has been done -
- Une recherche des erreurs n'a pas été effectuée -
- Die Original-Dateien sind, nachdem sie an das
- The original files haven't been deleted after
- Les originaux des fichiers n'ont pas été effacés
Archiv übergeben wurden, nicht gelöscht worden -
their transfer to the archive -
après avoir été transférés dans les archives -
- Die Original-Dateien wurden gelöscht, nachdem
- The original files have been deleted after their
- Les originaux des fichiers ont été effacés après
sie an das Archiv übergeben wurden -
transfer to the archive -
avoir été transférés dans les archives -
Gepackt wurden Dateien mit der Endung:
Have been packed files with extension:
Les fichiers + extensions comprimés:
┬─┐ ┬─┐ ┬─┐ ┌┬┐ ┬ ┌─┬
┬─┐ ┬─┐ ┬─┐ ┬─┐ ┐ ┌
┌┬┐ ┬─┐ ┬─┐ ┬┬┬ ┬ ┬┐ ┌ ┬─┐
├┤ ├┤ ├┬┘ │ │ │┌┐
├┬┘ ├┤ ├─┤ │ │ └┬┘
│ ├┤ ├┬┘ │ │ │ │ \│ ├┤
┴ ┴─┘ ┘└ ┴ ┴ └─┘
┘└ ┴─┘ ┴ ┴ ┴─┘ ┴
┴ ┴─┘ ┘└ ┘ └ ┴ ┘ └┴ ┴─┘
│ Dateiname:
│ Files'name:
│ Nom du fichier:
Dateilänge:
Files'lenght:
Longueur:
*********************** FERTIG ***********************
********