home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Lingua Land
/
lingua_land.iso
/
lingua
/
config
/
people.cfg
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1996-08-21
|
106KB
|
5,061 lines
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c01.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Das Gesicht
#E#
La cara
#F#
Le visage
#I#
Portrait i
#DK#
Ansigtet
#FIN#
Kasvot
#P#
A cara
#RUS#
╦Φ÷ε
#GB#
The Face
#PL#
Twarz
#TR#
Yⁿz
#NL#
Het gezicht
#USA#
The Face
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0100.wav
#E#
people\l_e\ec0100.wav
#F#
people\l_f\fc0100.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0100.wav
#GB#
people\l_gb\gc0100.wav
#PL#
people\l_pl\pc0100.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0100.wav
//---------------------------------------
#coordinates
74,68
84,54,80,54
176,24,190,24
225,24,250,70
127,116
132,199
124,11,105,11
200,105,300,170
140,215,140,270
60,111
74,171
138,174
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
das Auge
die Wimpern
die Augenbrauen
die Haare
die Nase
der Mund
die Stirn
das Ohr
das Kinn
die Wange
der Schnurrbart
die Zunge
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
el ojo
la pesta±a
las cejas
el pelo
la nariz
la boca
la frente
la oreja
la barbilla
la mejilla
el bigote
la lengua
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
l'oeil
les cils
les sourcils
les cheveux
le nez
la bouche
le front
l'oreille
le menton
la joue
la moustache
la langue
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
silmΣ
silmΣripsi
kulmakarvat
hiukset
nenΣ
suu
otsa
korva
leuka
poski
viikset
kieli
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
olho
pestanas
sobrancelhas
cabelo
nariz
boca
testa
orelha
queixo
bochecha
bigode
lφngua
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
πδατ
≡σ±φΦ÷α
ß≡εΓΦ
Γεδε±√
φε±
≡ε≥
δεß
≤⌡ε
∩εΣßε≡εΣεΩ
∙σΩα
≤±√
τ√Ω
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
eye
eyelash
eyebrows
hair
nose
mouth
forehead
ear
chin
cheek
moustache
tongue
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
oko
rzΩsy
brwi
w│osy
nos
usta
czo│o
ucho
broda
policzek
w╣sy
jΩzyk
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
g÷z
kirpik
ka■
saτ
burun
a≡²z
al²n
kulak
τene
yanak
b²y²k
dil
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
het oog
de wimpers
de wenkbrauwen
het haar
de neus
de mond
het voorhoofd
het oor
de kin
de wang
de snor
de tong
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
eye
eyelash
eyebrows
hair
nose
mouth
forehead
ear
chin
cheek
moustache
tongue
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0101.wav
people\l_d\dc0102.wav
people\l_d\dc0103.wav
people\l_d\dc0104.wav
people\l_d\dc0105.wav
people\l_d\dc0106.wav
people\l_d\dc0107.wav
people\l_d\dc0108.wav
people\l_d\dc0109.wav
people\l_d\dc0110.wav
people\l_d\dc0111.wav
people\l_d\dc0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0101.wav
people\l_e\ec0102.wav
people\l_e\ec0103.wav
people\l_e\ec0104.wav
people\l_e\ec0105.wav
people\l_e\ec0106.wav
people\l_e\ec0107.wav
people\l_e\ec0108.wav
people\l_e\ec0109.wav
people\l_e\ec0110.wav
people\l_e\ec0111.wav
people\l_e\ec0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0101.wav
people\l_f\fc0102.wav
people\l_f\fc0103.wav
people\l_f\fc0104.wav
people\l_f\fc0105.wav
people\l_f\fc0106.wav
people\l_f\fc0107.wav
people\l_f\fc0108.wav
people\l_f\fc0109.wav
people\l_f\fc0110.wav
people\l_f\fc0111.wav
people\l_f\fc0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0101.wav
people\l_rus\rc0102.wav
people\l_rus\rc0103.wav
people\l_rus\rc0104.wav
people\l_rus\rc0105.wav
people\l_rus\rc0106.wav
people\l_rus\rc0107.wav
people\l_rus\rc0108.wav
people\l_rus\rc0109.wav
people\l_rus\rc0110.wav
people\l_rus\rc0111.wav
people\l_rus\rc0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0101.wav
people\l_gb\gc0102.wav
people\l_gb\gc0103.wav
people\l_gb\gc0104.wav
people\l_gb\gc0105.wav
people\l_gb\gc0106.wav
people\l_gb\gc0107.wav
people\l_gb\gc0108.wav
people\l_gb\gc0109.wav
people\l_gb\gc0110.wav
people\l_gb\gc0111.wav
people\l_gb\gc0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0101.wav
people\l_pl\pc0102.wav
people\l_pl\pc0103.wav
people\l_pl\pc0104.wav
people\l_pl\pc0105.wav
people\l_pl\pc0106.wav
people\l_pl\pc0107.wav
people\l_pl\pc0108.wav
people\l_pl\pc0109.wav
people\l_pl\pc0110.wav
people\l_pl\pc0111.wav
people\l_pl\pc0112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0101.wav
people\l_us\uc0102.wav
people\l_us\uc0103.wav
people\l_us\uc0104.wav
people\l_us\uc0105.wav
people\l_us\uc0106.wav
people\l_us\uc0107.wav
people\l_us\uc0108.wav
people\l_us\uc0109.wav
people\l_us\uc0110.wav
people\l_us\uc0111.wav
people\l_us\uc0112.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,2,-46,292,-10
b,348,-10,477,62,276,183
b,358,124,483,187,312,188
b,347,205,485,286,290,209
b,-116,240,155,331,212,231
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Niemand geht gerne zum Zahnarzt.
Hier kommt er - Pa▀ auf!
Welch ein gigantischer Zahn!
Jetzt k÷nnen sie wieder lachen.
Kommen sie wieder in unsere Zahnarztpraxis, wenn sie uns das nΣchste Mal brauchen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
A nadie le gusta ir al dentista.
Aquφ viene - ícuidado!
íQuΘ muela tan gigantesca!
Ahora puedes sonreir de nuevo.
Vuelve a nuestra consulta si nos necesitas la pr≤xima vez.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Personne n'aime aller chez le dentiste.
La voilα - attention!
Quelle dent gigantesque!
Maintenant vous pouvez de nouveau sourire.
Revenez α notre cabinet dentaire si vous avez besoin de nous une prochaine fois.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Kukaan ei halua mennΣ hammaslΣΣkΣrille.
TΣssΣ se tulee - varo!
Onpa jΣttilΣismΣinen hammas!
Nyt voit taas hymyillΣ.
Tule takaisin vastaanotollemme jos tarvitset meitΣ uudestaan.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
NinguΘm gosta de ir ao dentista.
Aφ vem ele - cuidado!
Que dente gigantesco!
Agora podes sorrir novamente.
Volta ao nosso consult≤rio se precisares de n≤s uma pr≤xima vez.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
═ΦΩ≥ε φσ δ■ßΦ≥ ⌡εΣΦ≥ⁿ Ω τ≤ßφε∞≤ Γ≡α≈≤.
┬ε≥ εφ - ε±≥ε≡εµφσσ!
╩αΩεΘ επ≡ε∞φ√Θ τ≤ß!
╥σ∩σ≡ⁿ ≥√ ±φεΓα ∞εµσ°ⁿ ≤δ√ßα≥ⁿ± .
┼±δΦ ∞√ ≥σßσ ∩εφαΣεßΦ∞± Γ ±δσΣ≤■∙ΦΘ ≡ατ, ∩≡Φ⌡εΣΦ Γ φα° τ≤ßφεΘ ΩαßΦφσ≥.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Nobody likes to go to the dentist.
Here it comes - look out!
What a gigantic tooth!
Now you can smile again.
Come back to our dental surgery if you need us next time.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Nikt nie lubi chodziµ do dentysty.
Ju┐ wychodzi - uwa┐aj!
Ale gigantyczny z╣b!
Teraz zn≤w mo┐esz siΩ u£miechaµ.
Przyjdƒ do naszego gabinetu, je£li bΩdziesz nas potrzebowa│ nastΩpnym razem.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Kimse di■τiye gitmeyi sevmez.
▌■te τ²k²yor - dikkat!
Ne dev bir di■!
Art²k tekrar gⁿlⁿmseyebilirsin.
Sefere bize ihtiyac²n²z olursa di■τi muayenehanemize yine gelin.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Niemand gaat graag naar de tandarts.
Hier komt hij - kijk uit!
Wat een gigantische tand!
Nu kunt u weer lachen.
Kom weer naar onze tandartspraktijk, als u ons de volgende keer nodig heeft.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Nobody likes to go to the dentist.
Here it comes - look out!
What a gigantic tooth!
Now you can smile again.
Come back to our dental office if you need us next time.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0121.wav
people\l_d\dc0122.wav
people\l_d\dc0123.wav
people\l_d\dc0124.wav
people\l_d\dc0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0121.wav
people\l_e\ec0122.wav
people\l_e\ec0123.wav
people\l_e\ec0124.wav
people\l_e\ec0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0121.wav
people\l_f\fc0122.wav
people\l_f\fc0123.wav
people\l_f\fc0124.wav
people\l_f\fc0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0121.wav
people\l_rus\rc0122.wav
people\l_rus\rc0123.wav
people\l_rus\rc0124.wav
people\l_rus\rc0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0121.wav
people\l_gb\gc0122.wav
people\l_gb\gc0123.wav
people\l_gb\gc0124.wav
people\l_gb\gc0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0121.wav
people\l_pl\pc0122.wav
people\l_pl\pc0123.wav
people\l_pl\pc0124.wav
people\l_pl\pc0125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0121.wav
people\l_us\uc0122.wav
people\l_us\uc0123.wav
people\l_us\uc0124.wav
people\l_us\uc0125.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c02.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Figuren aus der Geschichte
#E#
Personajes de la historia.
#F#
Les personnages historiques
#I#
History I
#DK#
Personligheder fra historien
#FIN#
Historian henkil÷kuvia
#P#
Personagens hist≤ricos
#RUS#
╚±≥ε≡Φ≈σ±ΩΦσ ∩σ≡±εφαµΦ
#GB#
Characters from History
#PL#
Postacie z historii
#TR#
Tarihε Ki■ilikler
#NL#
Personen uit de geschiedenis
#USA#
Characters from History
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0200.wav
#E#
people\l_e\ec0200.wav
#F#
people\l_f\fc0200.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0200.wav
#GB#
people\l_gb\gc0200.wav
#PL#
people\l_pl\pc0200.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0200.wav
//---------------------------------------
#coordinates
244,33,235,33
295,52,295,60
301,12,322,12
48,202
92,213
342,160
204,208
135,89
181,40,158,40
298,106
40,29
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
die K÷nigin
der K÷nig
die Krone
der Prinz
die Prinzessin
das Schwert
der Bogen
der Pfeil
das Schutzschild
der Juwel
das Schlo▀
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
la reina
el rey
la corona
el prφncipe
la princesa
la espada
el arco
la flecha
el escudo
la joya
el castillo
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
la reine
le roi
la couronne
le prince
la princesse
l'ΘpΘe
l'arc
la flΦche
le bouclier
le bijou
le chΓteau
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
kuningatar
kuningas
kruunu
prinssi
prinsessa
miekka
jousi
nuoli
kilpi
jalokivi
linna
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
rainha
rei
coroa
prφncipe
princesa
espada
arco
flecha
escudo
j≤ia
castelo
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
Ωε≡εδσΓα
Ωε≡εδⁿ
Ωε≡εφα
∩≡Φφ÷
∩≡Φφ÷σ±±α
∞σ≈
δ≤Ω
±≥≡σδα
∙Φ≥
Σ≡απε÷σφφε±≥ⁿ
τα∞εΩ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
queen
king
crown
prince
princess
sword
bow
arrow
shield
jewel
castle
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
kr≤lowa
kr≤l
korona
ksi╣┐e
ksiΩ┐niczka
miecz
│uk
strza│a
tarcza
klejnot
zamek
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
kraliτe
kral
taτ
prens
prenses
k²l²τ
yay
ok
kalkan
mⁿcevher
kale
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
de koningin
de koning
de kroon
de prins
de prinses
het zwaard
de boog
de pijl
het schild
het juweel
het kasteel
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
queen
king
crown
prince
princess
sword
bow
arrow
shield
jewel
castle
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0201.wav
people\l_d\dc0202.wav
people\l_d\dc0203.wav
people\l_d\dc0204.wav
people\l_d\dc0205.wav
people\l_d\dc0206.wav
people\l_d\dc0207.wav
people\l_d\dc0208.wav
people\l_d\dc0209.wav
people\l_d\dc0210.wav
people\l_d\dc0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0201.wav
people\l_e\ec0202.wav
people\l_e\ec0203.wav
people\l_e\ec0204.wav
people\l_e\ec0205.wav
people\l_e\ec0206.wav
people\l_e\ec0207.wav
people\l_e\ec0208.wav
people\l_e\ec0209.wav
people\l_e\ec0210.wav
people\l_e\ec0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0201.wav
people\l_f\fc0202.wav
people\l_f\fc0203.wav
people\l_f\fc0204.wav
people\l_f\fc0205.wav
people\l_f\fc0206.wav
people\l_f\fc0207.wav
people\l_f\fc0208.wav
people\l_f\fc0209.wav
people\l_f\fc0210.wav
people\l_f\fc0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0201.wav
people\l_rus\rc0202.wav
people\l_rus\rc0203.wav
people\l_rus\rc0204.wav
people\l_rus\rc0205.wav
people\l_rus\rc0206.wav
people\l_rus\rc0207.wav
people\l_rus\rc0208.wav
people\l_rus\rc0209.wav
people\l_rus\rc0210.wav
people\l_rus\rc0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0201.wav
people\l_gb\gc0202.wav
people\l_gb\gc0203.wav
people\l_gb\gc0204.wav
people\l_gb\gc0205.wav
people\l_gb\gc0206.wav
people\l_gb\gc0207.wav
people\l_gb\gc0208.wav
people\l_gb\gc0209.wav
people\l_gb\gc0210.wav
people\l_gb\gc0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0201.wav
people\l_pl\pc0202.wav
people\l_pl\pc0203.wav
people\l_pl\pc0204.wav
people\l_pl\pc0205.wav
people\l_pl\pc0206.wav
people\l_pl\pc0207.wav
people\l_pl\pc0208.wav
people\l_pl\pc0209.wav
people\l_pl\pc0210.wav
people\l_pl\pc0211.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0201.wav
people\l_us\uc0202.wav
people\l_us\uc0203.wav
people\l_us\uc0204.wav
people\l_us\uc0205.wav
people\l_us\uc0206.wav
people\l_us\uc0207.wav
people\l_us\uc0208.wav
people\l_us\uc0209.wav
people\l_us\uc0210.wav
people\l_us\uc0211.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,36,-46,361,-10
b,-121,-7,51,100,37,152
b,326,118,481,194,147,183
b,-125,166,43,266,48,180
b,298,240,452,324,124,194
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Es war einmal ein glⁿckliches K÷nigreich.
La▀ uns sehen, wer dieses Jahr der beste Bogenschⁿtze sein wird.
Dieser Ritter ist wirklich phantastisch!
Wenn ich gro▀ bin, werde ich ein genauso guter Bogenschⁿtze sein wie er.
Du wirst eine Menge trainieren mⁿssen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
Erase una vez un feliz reino.
Veamos quiΘn serß el mejor arquero este a±o.
íEste caballero es realmente fantßstico!
Cuando yo sea mayor serΘ tan buen arquero como Θl.
Tendrßs que practicar mucho.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Il Θtait une fois un joyeux royaume.
Voyons qui sera le meilleur archer cette annΘe.
Ce chevalier est vraiment fantastique!
Je serai un aussi bon archer que lui lorsque je serai grand.
Il faudra beaucoup t'entraεner.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Olipa kerran onnellinen kuningaskunta.
Katsotaanpa, kuka on paras jousiampuja tΣnΣ vuonna.
TΣmΣ ritari on todella mahtava!
Minusta tulee isona yhtΣ taitava jousiampuja kuin hΣn on.
Sinun tΣytyy harjoitella paljon.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Era uma vez um reino feliz.
Vamos a ver quem serß o melhor arqueiro este ano.
Este cavaleiro Θ realmente fantßstico!
Quando eu for grande serei tπo bom arqueiro como ele.
Terßs de praticar muito.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
─αΓφ√∞-ΣαΓφε ß√δε εΣφε ±≈α±≥δΦΓεσ Ωε≡εδσΓ±≥Γε.
╙ΓΦΣΦ∞, Ω≥ε ß≤Σσ≥ δ≤≈°Φ∞ ±≥≡σδΩε∞ Φτ δ≤Ωα Γ ²≥ε∞ πεΣ≤.
▌≥ε≥ ≡√÷α≡ⁿ ∩≡σΓε±⌡εΣσφ!
╩επΣα Γ√≡α±≥≤, ß≤Σ≤ ≥αΩΦ∞ µσ ⌡ε≡ε°Φ∞ ±≥≡σδΩε∞, ΩαΩ Φ εφ.
╥σßσ ∩≡ΦΣ╕≥± ∞φεπε ≥≡σφΦ≡εΓα≥ⁿ± .
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Once upon a time there was a happy kingdom.
Let's see who will be the best archer this year.
This knight is really fantastic!
I will be as good an archer as he is when I am big.
You will have to train a lot.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Dawno, dawno temu by│o szczΩ£liwe kr≤lestwo.
Zobaczymy kto bΩdzie najlepszym │ucznikiem w tym roku.
Ten rycerz jest naprawdΩ fantastyczny.
BΩdΩ tak samo dobrym │ucznikiem jak on kiedy bΩdΩ du┐y, .
BΩdziesz musia│ wiele µwiczyµ.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Bir zamanlar mutlu bir krall²k varm²■.
Bu sene kimin en iyi okτu olaca≡²n² g÷relim.
Bu ■÷valye gerτekten mⁿthi■!
Bⁿyⁿdⁿ≡ⁿmde onun kadar iyi bir okτu olaca≡²m.
╟ok τal²■man gerekecek.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Er was eens een gelukkig koninkrijk.
Laten we eens kijken wie dit jaar de best boogschutter wordt.
Deze ridder is werkelijk fantastisch!
Als ik later groot ben wordt ik net zo een goede boogschutter als hij.
Dan zul je veel moeten oefenen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Once upon a time there was a happy kingdom.
Let's see who will be the best archer this year.
This knight is really fantastic!
I will be as good an archer as he is when I am big.
You will have to train a lot.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0221.wav
people\l_d\dc0222.wav
people\l_d\dc0223.wav
people\l_d\dc0224.wav
people\l_d\dc0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0221.wav
people\l_e\ec0222.wav
people\l_e\ec0223.wav
people\l_e\ec0224.wav
people\l_e\ec0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0221.wav
people\l_f\fc0222.wav
people\l_f\fc0223.wav
people\l_f\fc0224.wav
people\l_f\fc0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0221.wav
people\l_rus\rc0222.wav
people\l_rus\rc0223.wav
people\l_rus\rc0224.wav
people\l_rus\rc0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0221.wav
people\l_gb\gc0222.wav
people\l_gb\gc0223.wav
people\l_gb\gc0224.wav
people\l_gb\gc0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0221.wav
people\l_pl\pc0222.wav
people\l_pl\pc0223.wav
people\l_pl\pc0224.wav
people\l_pl\pc0225.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0221.wav
people\l_us\uc0222.wav
people\l_us\uc0223.wav
people\l_us\uc0224.wav
people\l_us\uc0225.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c03.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Die Sinne
#E#
Los sentidos.
#F#
Les sens
#I#
Feelings I
#DK#
Sanser
#FIN#
Aistit
#P#
Os sentidos
#RUS#
╫≤Γ±≥Γα
#GB#
Senses
#PL#
Zmys│y
#TR#
Duyular
#NL#
De zintuigen
#USA#
Senses
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0300.wav
#E#
people\l_e\ec0300.wav
#F#
people\l_f\fc0300.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0300.wav
#GB#
people\l_gb\gc0300.wav
#PL#
people\l_pl\pc0300.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0300.wav
//---------------------------------------
#coordinates
136,194
98,16,88,16
164,136
319,198
218,56,280,90
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Wir benutzen unsere Augen zum Sehen.
Wir benutzen unsere Ohren zum H÷ren.
Wir benutzen unsere Nase zum Riechen.
Wir benutzen unsere Zunge zum Schmecken.
Wir benutzen unsere Finger zum Tasten.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
Usamos nuestros ojos para ver.
Usamos nuestras orejas para oir.
Usamos nuestra nariz para oler.
Usamos nuestra lengua para degustar.
Usamos nuestros dedos para tocar.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Nous utilisons nos yeux pour voir.
Nous utilisons nos oreilles pour entendre.
Nous utilisons notre nez pour sentir.
Nous utilisons notre langue pour go√ter.
Nous utilisons nos doigts pour toucher.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
KΣytΣmme silmiΣmme nΣkemiseen.
KΣytΣmme korviamme kuulemiseen.
KΣytΣmme nenΣΣmme haistamiseen.
KΣytΣmme kieltΣmme maistamiseen.
KΣytΣmme sormiamme koskettamiseen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
N≤s usamos os nossos olhos para ver.
N≤s usamos os nossos ouvidos para ouvir.
N≤s usamos o nosso nariz para cheirar.
N≤s usamos a nossa lφngua para saborear.
N≤s usamos os nossos dedos para sentir o tacto.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╤ ∩ε∞ε∙ⁿ■ πδατ ∞√ ΓΦΣΦ∞.
╤ ∩ε∞ε∙ⁿ■ ≤°σΘ ∞√ ±δ√°Φ∞.
╤ ∩ε∞ε∙ⁿ■ φε±α ∞√ ≈≤Γ±≥Γ≤σ∞ τα∩α⌡.
╤ ∩ε∞ε∙ⁿ■ τ√Ωα ∞√ ≈≤Γ±≥Γ≤σ∞ ΓΩ≤±.
╤ ∩ε∞ε∙ⁿ■ ∩αδⁿ÷σΓ ∞√ ε∙≤∩√Γασ∞.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
We use our eyes to see.
We use our ears to hear.
We use our nose to smell.
We use our tongue to taste.
We use our fingers to touch.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Oczy s│u┐╣ nam do patrzenia.
Uszy s│u┐╣ nam do s│uchania.
W╣chamy nosem.
Smakujemy jΩzykiem.
Dotykamy palcem.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
G÷rmek iτin g÷zlerimizi kullan²r²z.
Duymak iτin kulaklar²m²z² kullan²r²z.
Koklamak iτin burnumuzu kullan²r²z.
Tatmak iτin dilimizi kullan²r²z.
Dokunmak iτin parmaklar²m²z² kullan²r²z.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
We gebruiken onze ogen om te zien.
We gebruiken onze oren om te horen.
We gebruiken onze neus om te ruiken.
We gebruiken onze tong om te proeven.
We gebruiken onze vingers om te voelen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
We use our eyes to see.
We use our ears to hear.
We use our nose to smell.
We use our tongue to taste.
We use our fingers to touch.
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0301.wav
people\l_d\dc0302.wav
people\l_d\dc0303.wav
people\l_d\dc0304.wav
people\l_d\dc0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0301.wav
people\l_e\ec0302.wav
people\l_e\ec0303.wav
people\l_e\ec0304.wav
people\l_e\ec0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0301.wav
people\l_f\fc0302.wav
people\l_f\fc0303.wav
people\l_f\fc0304.wav
people\l_f\fc0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0301.wav
people\l_rus\rc0302.wav
people\l_rus\rc0303.wav
people\l_rus\rc0304.wav
people\l_rus\rc0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0301.wav
people\l_gb\gc0302.wav
people\l_gb\gc0303.wav
people\l_gb\gc0304.wav
people\l_gb\gc0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0301.wav
people\l_pl\pc0302.wav
people\l_pl\pc0303.wav
people\l_pl\pc0304.wav
people\l_pl\pc0305.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0301.wav
people\l_us\uc0302.wav
people\l_us\uc0303.wav
people\l_us\uc0304.wav
people\l_us\uc0305.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
b,-122,-52,17,66,48,32
b,336,-42,474,76,281,36
b,-124,75,33,166,140,138
b,352,107,475,172,339,176
b,-118,233,25,306,104,208
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Ah! Es ist sch÷n sich zu entspannen und Musik zu h÷ren.
Ich hoffe, dies wird nicht schmerzen.
Das viele Riechen an dieser Blume hat mich durstig gemacht.
Ich bin sehr, sehr hungrig.
Das sieht ziemlich interessant aus.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
íAh! Es agradable relajarse y escuchar m·sica.
Espero que Θsto no haga da±o.
Oler tanto esta flor me ha dado sed.
Estoy muy, muy hambriento.
Eso parece bastante interesante.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Ah! Que c'est bon de se dΘtendre et d'Θcouter de la musique.
J'espΦre que τa ne fera pas mal.
D'avoir tant senti cette fleur m'a donnΘ soif.
J'ai trΦs trΦs faim.
Ca a l'air trΦs intΘressant.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Aah! On mukavaa rentoutua ja kuunnella musiikkia.
Toivottavasti tΣmΣ ei satu.
TΣmΣn kukan haisteleminen on tehnyt minut nΣlkΣiseksi.
Olen hyvin, hyvin nΣlkΣinen.
Tuo nΣyttΣΣ hyvin mielenkiintoiselta.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Ah! ╔ bom relaxar e ouvir m·sica.
Espero que isto nπo doa.
Cheirar tanto esta flor fez-me sede.
Tenho muita, muita fome.
Isso parece bastante interessante.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
└⌡! ╧≡Φ ≥φε ε≥Σε⌡φ≤≥ⁿ Φ ∩ε±δ≤°α≥ⁿ ∞≤τ√Ω≤.
═αΣσ■±ⁿ, ²≥ε φσ ß≤Σσ≥ ßεδⁿφε.
▀ Σεδπε φ■⌡αδ ²≥ε≥ ÷Γσ≥εΩ, Φ ∞φσ τα⌡ε≥σδε±ⁿ ∩Φ≥ⁿ.
▀ ε≈σφⁿ, ε≈σφⁿ πεδεΣσφ.
▌≥ε Γ√πδ ΣΦ≥ ΣεΓεδⁿφε Φφ≥σ≡σ±φε.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Ah! It's nice to relax and listen to music.
I hope this won't hurt.
Smelling this flower so much has made me thirsty.
I am very, very hungry.
That looks quite interesting.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Ah, jak to mi│o odprΩ┐yµ siΩ i pos│uchaµ muzyki.
Mam nadziejΩ, ┐e to nie bΩdzie bola│o.
Od tego w╣chania kwiat≤w chce mi siΩ piµ.
Jestem bardzo, bardzo g│odny.
To wygl╣da ca│kiem interesuj╣co.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Oh! Gev■eyip mⁿzik dinlemek gⁿzel.
Umar²m bu ac²tmaz.
Bu τiτe≡i bu kadar τok koklamak beni susatt².
╟ok, τok aτ²m.
▐u τok ilginτ g÷rⁿnⁿyor.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Heh! het is prettig om je te ontspannen en muziek te luisteren.
Ik hoop dat dit geen pijn doet.
Van zoveel ruiken aan deze bloem heb ik dorst gekregen.
Ik heb heel erge honger.
Dat lijkt heel interessant!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Ah! It's nice to relax and listen to music.
I hope this won't hurt.
Smelling this flower so much has made me thirsty.
I am very, very hungry.
That looks quite interesting.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0321.wav
people\l_d\dc0322.wav
people\l_d\dc0323.wav
people\l_d\dc0324.wav
people\l_d\dc0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0321.wav
people\l_e\ec0322.wav
people\l_e\ec0323.wav
people\l_e\ec0324.wav
people\l_e\ec0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0321.wav
people\l_f\fc0322.wav
people\l_f\fc0323.wav
people\l_f\fc0324.wav
people\l_f\fc0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0321.wav
people\l_rus\rc0322.wav
people\l_rus\rc0323.wav
people\l_rus\rc0324.wav
people\l_rus\rc0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0321.wav
people\l_gb\gc0322.wav
people\l_gb\gc0323.wav
people\l_gb\gc0324.wav
people\l_gb\gc0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0321.wav
people\l_pl\pc0322.wav
people\l_pl\pc0323.wav
people\l_pl\pc0324.wav
people\l_pl\pc0325.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0321.wav
people\l_us\uc0322.wav
people\l_us\uc0323.wav
people\l_us\uc0324.wav
people\l_us\uc0325.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c04.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Das Kⁿnstleratelier
#E#
El estudio del artista.
#F#
L'atelier de l'artiste
#I#
The artist's studio I
#DK#
Kunstnerens studie
#FIN#
Taiteilijan ateljee
#P#
O atelier do artista
#RUS#
╠α±≥σ≡±Ωα ⌡≤ΣεµφΦΩα
#GB#
The Artist's Studio
#PL#
Pracownia artysty
#TR#
Ressam²n At÷lyesi
#NL#
Het kunst atelier
#USA#
The Artist's Studio
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0400.wav
#E#
people\l_e\ec0400.wav
#F#
people\l_f\fc0400.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0400.wav
#GB#
people\l_gb\gc0400.wav
#PL#
people\l_pl\pc0400.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0400.wav
//---------------------------------------
#coordinates
71,112
23,155
108,25
176,234
338,168
220,52
276,116
277,86
296,55,318,18
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
das Modell
die Figur
die Gestalt
das PortrΣt
das GemΣlde
die Leinwand
der Kⁿnstler
der Bart
das Gesicht
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
el modelo
la estatua
la forma
el retrato
el cuadro
el lienzo
el artista
la barba
la cara
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
le modΦle
la statue
la forme
le portrait
la peinture
la toile
l'artiste
la barbe
le visage
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
malli
patsas
muoto
muotokuva
maalaus
kangas
taidemaalari
parta
kasvot
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
modelo
estßtua
forma
retrato
quadro
tela
artista
barba
rosto
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
∞εΣσδⁿ
±≥α≥≤
⌠ε≡∞α
∩ε≡≥≡σ≥
Ωα≡≥Φφα
⌡εδ±≥
⌡≤ΣεµφΦΩ
ßε≡εΣα
δΦ÷ε
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
model
figure
shape
portrait
painting
canvas
artist
beard
face
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
modelka
figura
kszta│t
portret
malowid│o
p│≤tno
artysta
broda
twarz
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
model
figⁿr
■ekil
portre
resim
tual
ressam
sakal
yⁿz
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
het model
het beeld
de vorm
het portret
het schilderij
het doek
de kunstschilder
de baard
het gezicht
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
model
figure
shape
portrait
painting
canvas
artist
beard
face
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0401.wav
people\l_d\dc0402.wav
people\l_d\dc0403.wav
people\l_d\dc0404.wav
people\l_d\dc0405.wav
people\l_d\dc0406.wav
people\l_d\dc0407.wav
people\l_d\dc0408.wav
people\l_d\dc0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0401.wav
people\l_e\ec0402.wav
people\l_e\ec0403.wav
people\l_e\ec0404.wav
people\l_e\ec0405.wav
people\l_e\ec0406.wav
people\l_e\ec0407.wav
people\l_e\ec0408.wav
people\l_e\ec0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0401.wav
people\l_f\fc0402.wav
people\l_f\fc0403.wav
people\l_f\fc0404.wav
people\l_f\fc0405.wav
people\l_f\fc0406.wav
people\l_f\fc0407.wav
people\l_f\fc0408.wav
people\l_f\fc0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0401.wav
people\l_rus\rc0402.wav
people\l_rus\rc0403.wav
people\l_rus\rc0404.wav
people\l_rus\rc0405.wav
people\l_rus\rc0406.wav
people\l_rus\rc0407.wav
people\l_rus\rc0408.wav
people\l_rus\rc0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0401.wav
people\l_gb\gc0402.wav
people\l_gb\gc0403.wav
people\l_gb\gc0404.wav
people\l_gb\gc0405.wav
people\l_gb\gc0406.wav
people\l_gb\gc0407.wav
people\l_gb\gc0408.wav
people\l_gb\gc0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0401.wav
people\l_pl\pc0402.wav
people\l_pl\pc0403.wav
people\l_pl\pc0404.wav
people\l_pl\pc0405.wav
people\l_pl\pc0406.wav
people\l_pl\pc0407.wav
people\l_pl\pc0408.wav
people\l_pl\pc0409.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0401.wav
people\l_us\uc0402.wav
people\l_us\uc0403.wav
people\l_us\uc0404.wav
people\l_us\uc0405.wav
people\l_us\uc0406.wav
people\l_us\uc0407.wav
people\l_us\uc0408.wav
people\l_us\uc0409.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,0,-46,361,-10
b,-122,-15,20,92,36,49
b,354,53,476,128,332,76
b,310,141,489,265,325,96
b,-125,193,19,263,60,86
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Der Kⁿnstler malt wundersch÷ne Bilder in seinem Atelier.
Wie lange brauchen sie, um ein Bild zu malen?
Ein GemΣlde kann Stunden dauern.
Bitte, FrΣulein, vergessen sie nicht, ihren K÷rper sehr still zu halten.
Sicherlich.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
El artista pinta cuadros preciosos en su estudio.
┐Cußnto tiempo tardas en hacer un cuadro?
Una pintura tarda horas en hacerse.
Por favor, se±ora, debe acordarse de mantener su cuerpo muy quieto.
Seguro que lo harΘ.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
L'artiste peint de trΦs beaux tableaux dans son atelier.
Combien de temps mettez-vous pour peindre un tableau?
Une peinture peut me prendre des heures.
S'il vous plaεt, Madame, vous devez vous souvenir que vous devez garder le corps bien droit.
Je le ferai.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Taiteilija maalaa kauniita tauluja ateljeessansa.
Kauanko yhden maalauksen tekeminen vie aikaa?
Yhden maalauksen tekeminen voi viedΣ tuntikausia.
HyvΣ rouva, muistakaa pitΣΣ vartalonne liikkumattomana.
Varmasti pidΣn.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
O artista pinta belos quadros no seu atelier.
Quanto tempo levas a pintar um quadro?
Um quadro pode demorar horas a fazer.
Por favor, senhora, deve lembra-se de que tem de manter o corpo totalmente im≤vel.
Fß-lo-ei seguramente.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╒≤ΣεµφΦΩ ∩Φ°σ≥ Γ ±ΓεσΘ ∞α±≥σ≡±ΩεΘ Ω≡α±ΦΓ√σ Ωα≡≥Φφ√.
╤ΩεδⁿΩε Γ≡σ∞σφΦ ≤⌡εΣΦ≥ ≤ Γα± φα ±ετΣαφΦσ εΣφεΘ Ωα≡≥Φφ√?
═α εΣφ≤ Ωα≡≥Φφ≤ ∞εµσ≥ ≤Θ≥Φ ∞φεπε ≈α±εΓ.
╧εµαδ≤Θ±≥α, ∞αΣα∞, Γ√ Σεδµφ√ ∩ε∞φΦ≥ⁿ, ≈≥ε ≥σδε ±δσΣ≤σ≥ Σσ≡µα≥ⁿ φσ∩εΣΓΦµφε.
╩εφσ≈φε.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
The artist paints beautiful pictures in his studio.
How long does it take you to make one picture?
One painting may take hours to do.
Please, madam, you must remember to keep your body very still.
I certainly will.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Artysta maluje w swojej pracowni piΩkne obrazy.
Jak d│ugo zajmuje panu namalowanie jednego obrazu?
Jeden obraz mo┐e zaj╣µ wiele godzin.
ProszΩ pani, musi pani pamiΩtaµ aby trzymaµ swoje cia│o nieruchomo.
Oczywi£cie, bΩdΩ pamiΩta│a.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Ressam, at÷lyesinde gⁿzel resimler yapar.
Bir resim yapman²z ne kadar sⁿrer?
Bir resmi yapmak saatler sⁿrebilir.
Lⁿtfen, bayan, vⁿcudunuzu τok hareketsiz tutmay² hat²rlamal²s²n²z.
Kesinlikle tutaca≡²m.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
De kunstschilder schildert mooie schilderijen in zijn atelier.
Hoe lang doe je erover een schilderij te maken?
Een schilderij maken kan wel een paar uur duren.
Alstublieft mevrouw, u moet eraan herinneren uw lichaam stil te houden.
Ik zal dat zeker doen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
The artist paints beautiful pictures in his studio.
How long does it take you to make one picture?
One painting may take hours to do.
Please, madam, you must remember to keep your body very still.
I certainly will.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0421.wav
people\l_d\dc0422.wav
people\l_d\dc0423.wav
people\l_d\dc0424.wav
people\l_d\dc0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0421.wav
people\l_e\ec0422.wav
people\l_e\ec0423.wav
people\l_e\ec0424.wav
people\l_e\ec0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0421.wav
people\l_f\fc0422.wav
people\l_f\fc0423.wav
people\l_f\fc0424.wav
people\l_f\fc0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0421.wav
people\l_rus\rc0422.wav
people\l_rus\rc0423.wav
people\l_rus\rc0424.wav
people\l_rus\rc0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0421.wav
people\l_gb\gc0422.wav
people\l_gb\gc0423.wav
people\l_gb\gc0424.wav
people\l_gb\gc0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0421.wav
people\l_pl\pc0422.wav
people\l_pl\pc0423.wav
people\l_pl\pc0424.wav
people\l_pl\pc0425.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0421.wav
people\l_us\uc0422.wav
people\l_us\uc0423.wav
people\l_us\uc0424.wav
people\l_us\uc0425.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c05.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Die Mythologie
#E#
Mitologφa
#F#
La mythologie
#I#
Mythology I
#DK#
Mytologi
#FIN#
Mytologia
#P#
A mitologia
#RUS#
╠Φ⌠εδεπΦ
#GB#
Mythology
#PL#
Legendy
#TR#
Masallar
#NL#
De mythologie
#USA#
Mythology
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0500.wav
#E#
people\l_e\ec0500.wav
#F#
people\l_f\fc0500.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0500.wav
#GB#
people\l_gb\gc0500.wav
#PL#
people\l_pl\pc0500.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0500.wav
//---------------------------------------
#coordinates
322,44
330,168
300,240
36,29
210,59,230,59
170,98,180,98
107,16,92,16
147,248
31,168
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
der Riese
das Monster
der Kobold
der Schatten
der Geist
die Hexe
der Flaschengeist
der Zwerg
die Fee
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
el gigante
el monstruo
el duende
la sombra
el fantasma
la bruja
el genio
el enano
la hada
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
le gΘant
le monstre
le lutin
l'ombre
le fant⌠me
la sorciΦre
le gΘnie
le nain
la fΘe
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
jΣttilΣinen
hirvi÷
peikko
varjo
kummitus
noita
henki
kΣΣpi÷
keiju
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
gigante
monstro
duende
sombra
fantasma
bruxa
gΘnio
anπo
fada
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
ΓσδΦΩαφ
≈≤ΣεΓΦ∙σ
Σε∞εΓεΘ
≥σφⁿ
∩≡ΦΓΦΣσφΦσ
ΓσΣⁿ∞α
ΣµΦφ
πφε∞
⌠σ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
giant
monster
goblin
shadow
ghost
witch
genie
dwarf
fairy
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
olbrzym
potw≤r
goblin
cie±
duch
czarownica
d┐in
krasnal
wr≤┐ka
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
dev
canavar
cⁿce cin
g÷lge
hayalet
cad²
cin
cⁿce
peri
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
de reus
het monster
de boze dwerg
de schaduw
het spook
de heks
de geest
de kabouter
de fee
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
giant
monster
goblin
shadow
ghost
witch
genie
dwarf
fairy
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0501.wav
people\l_d\dc0502.wav
people\l_d\dc0503.wav
people\l_d\dc0504.wav
people\l_d\dc0505.wav
people\l_d\dc0506.wav
people\l_d\dc0507.wav
people\l_d\dc0508.wav
people\l_d\dc0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0501.wav
people\l_e\ec0502.wav
people\l_e\ec0503.wav
people\l_e\ec0504.wav
people\l_e\ec0505.wav
people\l_e\ec0506.wav
people\l_e\ec0507.wav
people\l_e\ec0508.wav
people\l_e\ec0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0501.wav
people\l_f\fc0502.wav
people\l_f\fc0503.wav
people\l_f\fc0504.wav
people\l_f\fc0505.wav
people\l_f\fc0506.wav
people\l_f\fc0507.wav
people\l_f\fc0508.wav
people\l_f\fc0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0501.wav
people\l_rus\rc0502.wav
people\l_rus\rc0503.wav
people\l_rus\rc0504.wav
people\l_rus\rc0505.wav
people\l_rus\rc0506.wav
people\l_rus\rc0507.wav
people\l_rus\rc0508.wav
people\l_rus\rc0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0501.wav
people\l_gb\gc0502.wav
people\l_gb\gc0503.wav
people\l_gb\gc0504.wav
people\l_gb\gc0505.wav
people\l_gb\gc0506.wav
people\l_gb\gc0507.wav
people\l_gb\gc0508.wav
people\l_gb\gc0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0501.wav
people\l_pl\pc0502.wav
people\l_pl\pc0503.wav
people\l_pl\pc0504.wav
people\l_pl\pc0505.wav
people\l_pl\pc0506.wav
people\l_pl\pc0507.wav
people\l_pl\pc0508.wav
people\l_pl\pc0509.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0501.wav
people\l_us\uc0502.wav
people\l_us\uc0503.wav
people\l_us\uc0504.wav
people\l_us\uc0505.wav
people\l_us\uc0506.wav
people\l_us\uc0507.wav
people\l_us\uc0508.wav
people\l_us\uc0509.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,1,-46,311,-10
b,339,34,481,105,153,134
b,-123,22,35,134,24,134
b,366,167,481,224,146,158
b,-124,209,44,297,34,168
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Glaubst du an Geister und Magie?
Ich habe keine Angst vor Geistern.
Wenn du die Lampe reibst, wird der Flaschengeist erscheinen.
Und was dann?
Du kannst ihn bitten, da▀ er dir alle deine Wⁿnsche erfⁿllt.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
┐Crees en los fantasmas y en la magia?
No tengo miedo de los fantasmas.
Si frotas la lßmpara, el genio aparecerß.
┐Y despuΘs quΘ?
Puedes pedirle que te conceda los deseos que quieras.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Crois-tu aux fant⌠mes et α la magie?
Je n'ai pas peur des fant⌠mes.
Si tu frottes la lampe, le gΘnie apparaεtra.
Et ensuite?
Tu peux lui demander d'exaucer tous tes voeux.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Uskotko sinΣ kummituksiin ja taikuuteen?
MinΣ en pelkΣΣ kummituksia.
Jos hierot lamppua niin lampun henki ilmestyy nΣkyville.
Ja mitΣ sitten?
Voit pyytΣΣ hΣntΣ toteuttamaan mitkΣ tahansa toiveesi.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Acreditas em fantasmas e magia?
Eu nπo tenho medo de fantasmas.
Se esfregares a lΓmpada, o gΘnio aparecerß.
E depois?
Poderßs pedir-lhe que te conceda todos os desejos que quiseres.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╥√ Γσ≡Φ°ⁿ Γ ∩≡ΦΓΦΣσφΦ Φ Γεδ°σß±≥Γε?
▀ φσ ßε■±ⁿ ∩≡ΦΓΦΣσφΦΘ.
┼±δΦ ∩ε≥σ≡σ≥ⁿ δα∞∩≤, ∩ε ΓΦ≥± ΣµΦφ.
└ ≈≥ε ∩ε≥ε∞?
╥√ ∞εµσ°ⁿ ∩ε∩≡ε±Φ≥ⁿ σπε Φ±∩εδφΦ≥ⁿ δ■ß√σ µσδαφΦ .
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Do you believe in ghosts and magic?
I am not afraid of ghosts.
If you rub the lamp, the genie will appear.
And what next?
You can ask him to grant any wishes you like.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Czy wierzysz w duchy i magiΩ?
Nie bojΩ siΩ duch≤w.
Je£li potrzesz lampΩ, pojawi siΩ d┐in.
I co wtedy?
Mo┐esz kazaµ mu spe│niaµ dowolne ┐yczenia.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Hayaletlere ve bⁿyⁿye inan²r m²s²n?
Hayaletlerden korkmam.
Lambay² ovarsan, cin ortaya τ²kar.
Ya daha sonra?
Ondan herhangi bir dile≡ini yerine getirmesini isteyebilirsin.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Geloof jij in spoken en magie?
Ik ben niet bang voor spoken.
Als je over de lamp wrijft komt de geest te voorschijn.
En wat dan?
Je kunt hem vragen iedere wens te laten vervullen die je wilt.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Do you believe in ghosts and magic?
I am not afraid of ghosts.
If you rub the lamp, the genie will appear.
And what next?
You can ask him to grant any wishes you like.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0521.wav
people\l_d\dc0522.wav
people\l_d\dc0523.wav
people\l_d\dc0524.wav
people\l_d\dc0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0521.wav
people\l_e\ec0522.wav
people\l_e\ec0523.wav
people\l_e\ec0524.wav
people\l_e\ec0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0521.wav
people\l_f\fc0522.wav
people\l_f\fc0523.wav
people\l_f\fc0524.wav
people\l_f\fc0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0521.wav
people\l_rus\rc0522.wav
people\l_rus\rc0523.wav
people\l_rus\rc0524.wav
people\l_rus\rc0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0521.wav
people\l_gb\gc0522.wav
people\l_gb\gc0523.wav
people\l_gb\gc0524.wav
people\l_gb\gc0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0521.wav
people\l_pl\pc0522.wav
people\l_pl\pc0523.wav
people\l_pl\pc0524.wav
people\l_pl\pc0525.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0521.wav
people\l_us\uc0522.wav
people\l_us\uc0523.wav
people\l_us\uc0524.wav
people\l_us\uc0525.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c06.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Die Berufe
#E#
Oficios
#F#
Les mΘtiers
#I#
Jobs I
#DK#
Job
#FIN#
Ammatteja
#P#
As profiss⌡es
#RUS#
╧≡ε⌠σ±±ΦΦ
#GB#
Jobs
#PL#
Zawody
#TR#
Meslekler
#NL#
De beroepen
#USA#
Jobs
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0600.wav
#E#
people\l_e\ec0600.wav
#F#
people\l_f\fc0600.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0600.wav
#GB#
people\l_gb\gc0600.wav
#PL#
people\l_pl\pc0600.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0600.wav
//---------------------------------------
#coordinates
304,155
69,72
92,129
20,172
149,205
80,24,50,24
218,16,247,18
240,34,260,84
136,21,154,21
213,158
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
der Fotograf
der Zahnarzt
der Zahn
der Ingenieur
der Soldat
der Maler
der Schneider
die Schere
der Mechaniker
der Schuhmacher
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
el fot≤grafo
el dentista
la muela
el ingeniero
el soldado
el pintor
el sastre
las tijeras
el mecßnico
el zapatero
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
le photographe
le dentiste
la dent
l'ingΘnieur
le soldat
le peintre en bΓtiment
le tailleur
les ciseaux
le mΘcanicien
le cordonnier
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
valokuvaaja
hammaslΣΣkΣri
hammas
insin÷÷ri
sotilas
taidemaalari
rΣΣtΣli
sakset
mekaanikko
suutari
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
fot≤grafo
dentista
dente
engenheiro
soldado
pintor
alfaiate
tesoura
mecΓnico
sapateiro
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
⌠ε≥επ≡α⌠
τ≤ßφεΘ Γ≡α≈
τ≤ß
Φφµσφσ≡
Γεσφφ√Θ
⌡≤ΣεµφΦΩ
∩ε≡≥φεΘ
φεµφΦ÷√
∞σ⌡αφΦΩ
±α∩εµφΦΩ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
photographer
dentist
tooth
engineer
soldier
painter
tailor
scissors
mechanic
cobbler
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
fotograf
dentysta
z╣b
in┐ynier
┐o│nierz
malarz
krawiec
no┐yczki
mechanik
szewc
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
foto≡rafτ²
di■τi
di■
mⁿhendis
asker
boyac²
terzi
makas
makina teknisyeni
ayakkab²c²
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
de fotograaf
de tandarts
de tand
de ingenieur
de soldaat
de schilder
de kleermaker
de schaar
de monteur
de schoenmaker
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
photographer
dentist
tooth
engineer
soldier
painter
tailor
scissors
mechanic
shoemaker
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0601.wav
people\l_d\dc0602.wav
people\l_d\dc0603.wav
people\l_d\dc0604.wav
people\l_d\dc0605.wav
people\l_d\dc0606.wav
people\l_d\dc0607.wav
people\l_d\dc0608.wav
people\l_d\dc0609.wav
people\l_d\dc0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0601.wav
people\l_e\ec0602.wav
people\l_e\ec0603.wav
people\l_e\ec0604.wav
people\l_e\ec0605.wav
people\l_e\ec0606.wav
people\l_e\ec0607.wav
people\l_e\ec0608.wav
people\l_e\ec0609.wav
people\l_e\ec0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0601.wav
people\l_f\fc0602.wav
people\l_f\fc0603.wav
people\l_f\fc0604.wav
people\l_f\fc0605.wav
people\l_f\fc0606.wav
people\l_f\fc0607.wav
people\l_f\fc0608.wav
people\l_f\fc0609.wav
people\l_f\fc0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0601.wav
people\l_rus\rc0602.wav
people\l_rus\rc0603.wav
people\l_rus\rc0604.wav
people\l_rus\rc0605.wav
people\l_rus\rc0606.wav
people\l_rus\rc0607.wav
people\l_rus\rc0608.wav
people\l_rus\rc0609.wav
people\l_rus\rc0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0601.wav
people\l_gb\gc0602.wav
people\l_gb\gc0603.wav
people\l_gb\gc0604.wav
people\l_gb\gc0605.wav
people\l_gb\gc0606.wav
people\l_gb\gc0607.wav
people\l_gb\gc0608.wav
people\l_gb\gc0609.wav
people\l_gb\gc0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0601.wav
people\l_pl\pc0602.wav
people\l_pl\pc0603.wav
people\l_pl\pc0604.wav
people\l_pl\pc0605.wav
people\l_pl\pc0606.wav
people\l_pl\pc0607.wav
people\l_pl\pc0608.wav
people\l_pl\pc0609.wav
people\l_pl\pc0610.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0601.wav
people\l_us\uc0602.wav
people\l_us\uc0603.wav
people\l_us\uc0604.wav
people\l_us\uc0605.wav
people\l_us\uc0606.wav
people\l_us\uc0607.wav
people\l_us\uc0608.wav
people\l_us\uc0609.wav
people\l_us\uc0610.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,0,-46,289,-10
b,330,-32,488,66,296,116
b,-127,-11,8,82,20,86
b,340,96,480,216,299,133
b,-132,190,55,304,34,108
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Wer m÷chtest du gerne in der Zukunft sein?
La▀t uns ein sch÷nes Foto fⁿr das Titelblatt der Zeitung machen.
Ich hoffe, meine Frau wird mich erkennen.
Stehen sie still, Herr Ingenieur. Keiner darf sich mehr bewegen!
Oh nein! Das Foto wird schrecklich werden - ich hatte meine Augen geschlossen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
┐QuΘ te gustarφa ser en el futuro?
Hagamos una bonita foto para la portada de la revista.
Espero que mi esposa me reconozca.
Estese quieto ingeniero. íQue nadie se mueva!
íOh, no! La foto serß horrible - Yo cerrΘ los ojos.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Qui veux-tu Ωtre plus tard?
Prenons une belle photo pour la couverture de ce magazine.
J'espΦre que ma femme me reconnaεtra.
Ne bougez pas l'ingΘnieur. Que personne ne bouge!
Oh, non! La photo va Ωtre ratΘe - J'ai fermΘ les yeux.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
MikΣ haluaisit olla isona?
Otetaanpa hieno valokuva aikakauslehden kanteen.
Toivottavasti vaimoni tunnistaa minut.
Seisokaa liikkumatta, insin÷÷ri. Kukaan ei saa liikahtaakaan!
Voi, ei! Kuvasta tulee huono - minulla on siinΣ silmΣt kiinni.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
O que gostarias de ser no futuro?
Vamos tirar uma bela foto para a capa da revista.
Espero que a minha esposa me reconheτa.
Nπo te mexas, engenheiro. Que ninguΘm se mexa!
Oh nπo! A fotografia vai ficar horrφvel - Eu fechei os olhos.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╩σ∞ ß√ Γ√ ⌡ε≥σδΦ ±≥α≥ⁿ Γ ß≤Σ≤∙σ∞?
─αΓαΘ≥σ ±Σσδασ∞ ⌡ε≡ε°≤■ ⌠ε≥επ≡α⌠Φ■ Σδ εßδεµΩΦ µ≤≡φαδα.
═αΣσ■±ⁿ, ∞ε µσφα ≤τφασ≥ ∞σφ .
╚φµσφσ≡, ±≥εΘ≥σ ±∩εΩεΘφε. ═ΦΩ≥ε φσ ΣΓΦπασ≥± !
╬, φσ≥! ╘ε≥επ≡α⌠Φ ß≤Σσ≥ ≤µα±φεΘ - ταΩ≡√δ πδατα.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Who would you like to be in the future?
Let's make a nice photo for the cover of the magazine.
I hope my wife will recognize me.
Stand still engineer. Don't anybody move!
Oh no! The picture will be awful - I closed my eyes.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Kim chcia│by£ zostaµ w przysz│o£ci?
Zr≤bmy piΩkne zdjΩcie na ok│adkΩ magazynu.
Mam nadziejΩ, ┐e moja ┐ona mnie rozpozna.
ProszΩ staµ spokojnie in┐ynierze. Niech nikt siΩ nie rusza!
No nie! ZdjΩcie bΩdzie straszne - zamkn╣│em oczy.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Gelecekte kim olmak istersin?
Derginin kapa≡² iτin gⁿzel bir foto≡raf τekelim.
Umar²m kar²m beni tan²r.
K²m²ldama mⁿhendis. Kimse k²m²ldamas²n!
Ah hay²r! Resim berbat olacak - g÷zlerimi kapad²m.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Wat zou je graag willen worden later?
We gaan een mooie foto maken voor de voorpagina van het tijdschrift.
Ik hoop dat mijn vrouw me herkent.
Sta stil, ingenieur. Niemand bewegen!
Oh nee! De foto zal verschrikkelijk worden - ik hield mijn ogen dicht.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Who would you like to be in the future?
Let's make a nice photo for the cover of the magazine.
I hope my wife will recognize me.
Stand still engineer. Don't anybody move!
Oh no! The picture will be awful - I closed my eyes.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0621.wav
people\l_d\dc0622.wav
people\l_d\dc0623.wav
people\l_d\dc0624.wav
people\l_d\dc0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0621.wav
people\l_e\ec0622.wav
people\l_e\ec0623.wav
people\l_e\ec0624.wav
people\l_e\ec0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0621.wav
people\l_f\fc0622.wav
people\l_f\fc0623.wav
people\l_f\fc0624.wav
people\l_f\fc0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0621.wav
people\l_rus\rc0622.wav
people\l_rus\rc0623.wav
people\l_rus\rc0624.wav
people\l_rus\rc0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0621.wav
people\l_gb\gc0622.wav
people\l_gb\gc0623.wav
people\l_gb\gc0624.wav
people\l_gb\gc0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0621.wav
people\l_pl\pc0622.wav
people\l_pl\pc0623.wav
people\l_pl\pc0624.wav
people\l_pl\pc0625.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0621.wav
people\l_us\uc0622.wav
people\l_us\uc0623.wav
people\l_us\uc0624.wav
people\l_us\uc0625.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c07.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Die Gefⁿhle
#E#
Emociones
#F#
Les Θmotions
#I#
Emotions I
#DK#
F°lelser
#FIN#
Tunteita
#P#
As emoτ⌡es
#RUS#
▌∞ε÷ΦΦ
#GB#
Emotions
#PL#
Uczucia
#TR#
Duygular
#NL#
De emoties
#USA#
Emotions
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0700.wav
#E#
people\l_e\ec0700.wav
#F#
people\l_f\fc0700.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0700.wav
#GB#
people\l_gb\gc0700.wav
#PL#
people\l_pl\pc0700.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0700.wav
//---------------------------------------
#coordinates
264,127
8,184
204,4
80,9
156,213
348,42
341,172
311,273
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
traurig
verletzt
Σngstlich
fr÷hlich
ⁿberrascht
b÷se
interessiert
gelangweilt
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
triste
dolido
asustado
feliz
sorprendido
enfadado
interesado
aburrido
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
triste
vexΘ
effrayΘ
joyeux
surpris
en colΦre
intΘressΘ
ennuyΘ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
ked af det
sσret
skrµmt
lykkelig
overrasket
sur
interesseret
at kede sig
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
surullinen
loukkaantunut
peloissaan
iloinen
yllΣttynyt
vihainen
kiinnostunut
ikΣvystynyt
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
triste
magoado
assustado
feliz
surpreendido
zangado
interessado
aborrecido
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
∩σ≈αδⁿφ√Θ
εßΦµσφφ√Θ
Φ±∩≤παφφ√Θ
±≈α±≥δΦΓ√Θ
≤ΣΦΓδσφφ√Θ
±σ≡ΣΦ≥√Θ
ταΦφ≥σ≡σ±εΓαφφ√Θ
±Ω≤≈α■∙ΦΘ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
sad
hurt
frightened
happy
surprised
angry
interested
bored
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
smutny
ura┐ony
przestraszony
szczΩ£liwy
zaskoczony
zagniewany
zainteresowany
znudzony
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
ⁿzgⁿn
k²rg²n
korkmu■
mutlu
■a■²rm²■
k²zg²n
ilgili
s²k²lm²■
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
treurig
pijn
bang
gelukkig
verbaasd
boos
geinteresseerd
verveeld
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
sad
hurt
frightened
happy
surprised
angry
interested
bored
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0701.wav
people\l_d\dc0702.wav
people\l_d\dc0703.wav
people\l_d\dc0704.wav
people\l_d\dc0705.wav
people\l_d\dc0706.wav
people\l_d\dc0707.wav
people\l_d\dc0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0701.wav
people\l_e\ec0702.wav
people\l_e\ec0703.wav
people\l_e\ec0704.wav
people\l_e\ec0705.wav
people\l_e\ec0706.wav
people\l_e\ec0707.wav
people\l_e\ec0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0701.wav
people\l_f\fc0702.wav
people\l_f\fc0703.wav
people\l_f\fc0704.wav
people\l_f\fc0705.wav
people\l_f\fc0706.wav
people\l_f\fc0707.wav
people\l_f\fc0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0701.wav
people\l_rus\rc0702.wav
people\l_rus\rc0703.wav
people\l_rus\rc0704.wav
people\l_rus\rc0705.wav
people\l_rus\rc0706.wav
people\l_rus\rc0707.wav
people\l_rus\rc0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0701.wav
people\l_gb\gc0702.wav
people\l_gb\gc0703.wav
people\l_gb\gc0704.wav
people\l_gb\gc0705.wav
people\l_gb\gc0706.wav
people\l_gb\gc0707.wav
people\l_gb\gc0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0701.wav
people\l_pl\pc0702.wav
people\l_pl\pc0703.wav
people\l_pl\pc0704.wav
people\l_pl\pc0705.wav
people\l_pl\pc0706.wav
people\l_pl\pc0707.wav
people\l_pl\pc0708.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0701.wav
people\l_us\uc0702.wav
people\l_us\uc0703.wav
people\l_us\uc0704.wav
people\l_us\uc0705.wav
people\l_us\uc0706.wav
people\l_us\uc0707.wav
people\l_us\uc0708.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
b,313,-50,475,46,324,38
b,-122,-35,27,79,83,27
b,352,59,465,154,323,145
b,335,168,486,282,277,245
b,-124,235,66,331,22,158
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Was hast du gemacht! Du solltest den BΣr nicht verΣngstigen.
Sei nicht b÷se mit mir. Es ist nur zum Spa▀!
Hey, L÷we, wei▀t du warum er weint?
Vielleicht ist er traurig, weil sein Fahrrad gestohlen wurde?
Der L÷we ist gelangweilt, weil er nicht mit mir spielen will.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
íQuΘ has hecho! No deberφas asustar al oso.
No te enfades conmigo. íS≤lo era para divertirme!
íHe, Le≤n! ┐Sabes por quΘ estß llorando?
┐Quizßs estß llorando porque le robaron la bicicleta?
El le≤n estß aburrido porque no quiere jugar conmigo.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Qu'as-tu fais! Tu n'aurais pas d√ faire peur α l'ours.
Ne sois pas en colΦre aprΦs moi. C'Θtait juste pour jouer!
HΘ, Lion, sais-tu pourquoi il pleure?
Peut-Ωtre est il triste parce qu'on lui a volΘ sa bicyclette?
Le Lion s'ennuie parce qu'il ne veut pas jouer avec moi.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
Hvad har du gjort! Du skulle ikke skrµmme bj°rnen.
Du skal ikke vµre sur pσ mig det var bare for sjov.
Hallo, Lion, ved du hvorfor han grµder?
Mσske er han ked af det, fordi hans cykel blev stjσlet?
L°ven keder sig fordi han ikke gider at lege med mig.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
MitΣ sinΣ olet saanut aikaan! Sinun ei pitΣisi pelΣstyttΣΣ karhua.
─lΣ ole vihainen minulle. Tein sen vain huvin vuoksi!
Hei, Leijona! TiedΣtk÷ sinΣ miksi hΣn itkee?
EhkΣ hΣn on surullinen siksi ettΣ hΣnen py÷rΣnsΣ on varastettu?
Leijona on ikΣvystynyt koska hΣn ei halua leikkiΣ kanssani.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Que fizeste! Nπo deverias ter assustado o urso.
Nπo te zangues comigo. Foi s≤ por brincadeira!
Ei, leπo, sabes porque Θ que ele estß a chorar?
Talvez esteja triste porque lhe roubaram a bicicleta?
O leπo estß aborrecido porque nπo lhe apetece brincar comigo.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╫≥ε ≥√ φαΣσδαδ! ╥√ φσ Σεδµσφ ∩≤πα≥ⁿ ∞σΣΓσΣ .
═σ ±σ≡ΣΦ±ⁿ φα ∞σφ . ▌≥ε ≥εδⁿΩε Σδ ταßαΓ√.
▌Θ, ╦σΓ, ≥√ τφασ°ⁿ, ∩ε≈σ∞≤ εφ ∩δα≈σ≥?
╠εµσ≥ ß√≥ⁿ, εφ ∩ε≥ε∞≤ ∩σ≈αδσφ, ≈≥ε ≤Ω≡αδΦ σπε Γσδε±Φ∩σΣ?
╦ⁿΓ≤ ±Ω≤≈φε ∩ε≥ε∞≤, ≈≥ε εφ φσ ⌡ε≈σ≥ ±ε ∞φεΘ Φπ≡α≥ⁿ.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
What have you done! You shouldn't frighten the bear.
Don't be angry with me. It's just for fun!
Hey, Lion, do you know why he's crying?
Maybe he is sad because his bicycle was stolen?
The lion is bored because he doesn't want to play with me.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Co narobi│e£! Nie powiniene£ straszyµ Misia.
Nie gniewaj siΩ na mnie. To tylko dla ┐artu!
Hej, Lwie, czy wiesz dlaczego on p│acze?
Mo┐e jest smutny bo ukradziono mu rower.
Lew siΩ nudzi, bo nie chce siΩ ze mn╣ bawiµ.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Ne yapt²n! Ay²y² korkutmamal²s²n.
Bana k²zma. Bu sadece e≡lenmek iτin!
Hey Aslan, onun neden a≡lad²≡²n² biliyor musun?
Belki bisikleti τal²nd²≡² iτin ⁿzgⁿndⁿr?
Aslan²n can², benimle oynamak istemedi≡i iτin s²k²l²yor.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Wat heb je gedaan! Je moet de beer niet bang maken.
Wees niet boos op mij. Het is maar voor de grap!
Hey, leeuw, weet jij waarom hij huilt?
Misschien is hij verdrietig omdat zijn fiets gestolen werd?
De leeuw verveelt zich, want hij wil niet met me spelen.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
What have you done! You shouldn't frighten the bear.
Don't be angry with me. It's just for fun!
Hey, Lion, do you know why he's crying?
Maybe he is sad because his bicycle was stolen?
The lion is bored because he doesn't want to play with me.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0721.wav
people\l_d\dc0722.wav
people\l_d\dc0723.wav
people\l_d\dc0724.wav
people\l_d\dc0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0721.wav
people\l_e\ec0722.wav
people\l_e\ec0723.wav
people\l_e\ec0724.wav
people\l_e\ec0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0721.wav
people\l_f\fc0722.wav
people\l_f\fc0723.wav
people\l_f\fc0724.wav
people\l_f\fc0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0721.wav
people\l_rus\rc0722.wav
people\l_rus\rc0723.wav
people\l_rus\rc0724.wav
people\l_rus\rc0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0721.wav
people\l_gb\gc0722.wav
people\l_gb\gc0723.wav
people\l_gb\gc0724.wav
people\l_gb\gc0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0721.wav
people\l_pl\pc0722.wav
people\l_pl\pc0723.wav
people\l_pl\pc0724.wav
people\l_pl\pc0725.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0721.wav
people\l_us\uc0722.wav
people\l_us\uc0723.wav
people\l_us\uc0724.wav
people\l_us\uc0725.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c08.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Die Familie
#E#
La familia
#F#
La famille
#I#
The family I
#DK#
Familien
#FIN#
Perhe
#P#
A famφlia
#RUS#
╤σ∞ⁿ
#GB#
The Family
#PL#
Rodzina
#TR#
Aile
#NL#
De familie
#USA#
The Family
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0800.wav
#E#
people\l_e\ec0800.wav
#F#
people\l_f\fc0800.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0800.wav
#GB#
people\l_gb\gc0800.wav
#PL#
people\l_pl\pc0800.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0800.wav
//---------------------------------------
#coordinates
319,137,319,127
265,152
46,14,40,30
12,69
252,33,260,33
201,40
143,207,160,207
95,216
151,15,136,15
95,20,75,20
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
die Schwester
der Bruder
der Vater
die Mutter
der Sohn
die Tochter
die Gro▀mutter
der Gro▀vater
der Onkel
die Tante
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
la hermana
el hermano
el padre
la madre
el hijo
la hija
la abuela
el abuelo
el tφo
la tφa
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
la soeur
le frΦre
le pΦre
la mΦre
le fils
la fille
la grand-mΦre
le grand-pΦre
l'oncle
la tante
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
sisar
veli
isΣ
Σiti
poika
tytΣr
isoΣiti
isoisΣ
setΣ
tΣti
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
irmπ
irmπo
pai
mπe
filho
filha
av≤
av⌠
tio
tia
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
±σ±≥≡α
ß≡α≥
ε≥σ÷
∞α≥ⁿ
±√φ
Σε≈ⁿ
ßαß≤°Ωα
ΣσΣ≤°Ωα
Σ Σ
≥σ≥
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
sister
brother
father
mother
son
daughter
grandmother
grandfather
uncle
aunt
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
siostra
brat
ojciec
matka
syn
c≤rka
babcia
dziadek
wujek
ciotka
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
k²z karde■
erkek karde■
baba
anne
o≡ul
k²z
bⁿyⁿkanne
bⁿyⁿkbaba
day²
teyze
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
de zus
de broer
de vader
de moeder
de zoon
de dochter
de oma
de opa
de oom
de tante
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
sister
brother
father
mother
son
daughter
grandmother
grandfather
uncle
aunt
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0801.wav
people\l_d\dc0802.wav
people\l_d\dc0803.wav
people\l_d\dc0804.wav
people\l_d\dc0805.wav
people\l_d\dc0806.wav
people\l_d\dc0807.wav
people\l_d\dc0808.wav
people\l_d\dc0809.wav
people\l_d\dc0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0801.wav
people\l_e\ec0802.wav
people\l_e\ec0803.wav
people\l_e\ec0804.wav
people\l_e\ec0805.wav
people\l_e\ec0806.wav
people\l_e\ec0807.wav
people\l_e\ec0808.wav
people\l_e\ec0809.wav
people\l_e\ec0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0801.wav
people\l_f\fc0802.wav
people\l_f\fc0803.wav
people\l_f\fc0804.wav
people\l_f\fc0805.wav
people\l_f\fc0806.wav
people\l_f\fc0807.wav
people\l_f\fc0808.wav
people\l_f\fc0809.wav
people\l_f\fc0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0801.wav
people\l_rus\rc0802.wav
people\l_rus\rc0803.wav
people\l_rus\rc0804.wav
people\l_rus\rc0805.wav
people\l_rus\rc0806.wav
people\l_rus\rc0807.wav
people\l_rus\rc0808.wav
people\l_rus\rc0809.wav
people\l_rus\rc0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0801.wav
people\l_gb\gc0802.wav
people\l_gb\gc0803.wav
people\l_gb\gc0804.wav
people\l_gb\gc0805.wav
people\l_gb\gc0806.wav
people\l_gb\gc0807.wav
people\l_gb\gc0808.wav
people\l_gb\gc0809.wav
people\l_gb\gc0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0801.wav
people\l_pl\pc0802.wav
people\l_pl\pc0803.wav
people\l_pl\pc0804.wav
people\l_pl\pc0805.wav
people\l_pl\pc0806.wav
people\l_pl\pc0807.wav
people\l_pl\pc0808.wav
people\l_pl\pc0809.wav
people\l_pl\pc0810.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0801.wav
people\l_us\uc0802.wav
people\l_us\uc0803.wav
people\l_us\uc0804.wav
people\l_us\uc0805.wav
people\l_us\uc0806.wav
people\l_us\uc0807.wav
people\l_us\uc0808.wav
people\l_us\uc0809.wav
people\l_us\uc0810.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
d,52,-46,403,-10
b,-126,-36,44,70,18,66
b,363,36,485,124,267,57
b,-129,85,17,221,16,96
b,-109,260,59,332,25,169
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Es ist so sch÷n, wenn die ganze Familie zusammen ist.
H÷rt, Gro▀vater wird euch eine interessante Geschichte erzΣhlen.
Aber wir m÷chten in dem anderen Raum spielen.
Heute feiern wir seinen hundertsten Geburtstag. Es ist ein ganz spezieller Tag.
SpΣter k÷nnt ihr euren eigenen Spa▀ haben.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
Es tan bonito cuando la familia estß toda junta.
Escuchad, el abuelo os contarß una interesante historia.
Pero queremos jugar en la otra habitaci≤n.
Hoy es su fiesta de cumplea±os n·mero cien. Es un dφa muy especial.
Mßs tarde podrΘis divertiros por vuestra cuenta.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
C'est tellement bien lorsque la famille se rΘunit.
Ecoutez, grand-pΦre va nous raconter une histoire intΘressante.
Mais nous voulons jouer dans l'autre piΦce.
Aujourd'hui nous fΩtons ses cent ans. C'est un jour trΦs spΘcial.
Plus tard vous pourrez vous amuser tout seuls.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
On mukavaa kun koko perhe on yhdessΣ.
Kuunnelkaa, isoisΣ kertoo teille mielenkiintoisen tarinan.
Mutta me haluamme leikkiΣ toisessa huoneessa.
TΣnΣΣn on hΣnen satavuotissyntymΣpΣivΣjuhlansa. KyseessΣ on hyvin tΣrkeΣ pΣivΣ.
My÷hemmin voitte pitΣΣ hauskaa keskenΣnne.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
╔ tπo bom quando a famφlia estß toda junta.
Ouτam, o av⌠ vai contar-nos uma hist≤ria interessante.
Mas n≤s queremos ir brincar para a outra sala.
Hoje Θ o seu centΘsimo aniversßrio. ╔ um dia muito especial.
Mais tarde podereis divertir-vos α vossa vontade.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
╒ε≡ε°ε, ΩεπΣα ±εßΦ≡ασ≥± Γ± ±σ∞ⁿ .
╧ε±δ≤°αΘ≥σ, ΣσΣ≤°Ωα ≡α±±Ωαµσ≥ Γα∞ Φφ≥σ≡σ±φ≤■ Φ±≥ε≡Φ■.
═ε ∞√ ⌡ε≥Φ∞ Φπ≡α≥ⁿ Γ Σ≡≤πεΘ Ωε∞φα≥σ.
╤σπεΣφ ≤ ΣσΣ≤°ΩΦ ±≥εδσ≥φΦΘ ■ßΦδσΘ. ▌≥ε ε±εßσφφ√Θ Σσφⁿ.
╧ετµσ ±∞εµσ≥σ ≡ατΓδσΩα≥ⁿ± .
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
It's so nice when the family is all together.
Listen, grandfather will tell you an interesting story.
But we want to play in the other room.
Today is his 100th birthday party. It's a very special day.
Later, you can have fun by yourselves.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
To bardzo mi│e, gdy ca│a rodzina jest razem.
Pos│uchajcie, dziadek opowie wam ciekaw╣ historiΩ.
Ale my chcemy siΩ bawiµ w drugim pokoju.
Dzisiaj s╣ jego setne urodziny. To wyj╣tkowy dzie±.
P≤ƒniej bΩdziecie siΩ mogli bawiµ sami.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Bⁿtⁿn aile hep birlikte oldu≡unda ne kadar iyi oluyor.
Dinleyin, bⁿyⁿkbaba size ilginτ bir hikaye anlatacak.
Fakat biz ÷bⁿr odada oynamak istiyoruz.
Bugⁿn onun 100'ⁿncⁿ ya■gⁿnⁿnⁿ kutluyoruz. ╟ok ÷zel bir gⁿn.
Daha sonra, kendi ba■²n²za e≡lenebilirsiniz.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Het is zo leuk, wanneer de hele familie tezamen is.
Luister, opa zal jullie een interessant verhaal vertellen.
Maar wij willen spelen in de andere kamer.
Vandaag is zijn 100ste verjaardagsfeest. Het is een heel bijzondere dag.
Later kunnen jullie je zelf vermaken.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
It's so nice when the family is all together.
Listen, grandfather will tell you an interesting story.
But we want to play in the other room.
Today is his 100th birthday party. It's a very special day.
Later, you can have fun by yourselves.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0821.wav
people\l_d\dc0822.wav
people\l_d\dc0823.wav
people\l_d\dc0824.wav
people\l_d\dc0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0821.wav
people\l_e\ec0822.wav
people\l_e\ec0823.wav
people\l_e\ec0824.wav
people\l_e\ec0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0821.wav
people\l_f\fc0822.wav
people\l_f\fc0823.wav
people\l_f\fc0824.wav
people\l_f\fc0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0821.wav
people\l_rus\rc0822.wav
people\l_rus\rc0823.wav
people\l_rus\rc0824.wav
people\l_rus\rc0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0821.wav
people\l_gb\gc0822.wav
people\l_gb\gc0823.wav
people\l_gb\gc0824.wav
people\l_gb\gc0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0821.wav
people\l_pl\pc0822.wav
people\l_pl\pc0823.wav
people\l_pl\pc0824.wav
people\l_pl\pc0825.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0821.wav
people\l_us\uc0822.wav
people\l_us\uc0823.wav
people\l_us\uc0824.wav
people\l_us\uc0825.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c09.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Kleidung fⁿr Frauen
#E#
Ropa para mujeres.
#F#
Les vΩtements fΘminins
#I#
Fashion I
#DK#
T°j til damer
#FIN#
Naisten vaatteita
#P#
Roupa de senhora
#RUS#
╞σφ±Ωα εΣσµΣα
#GB#
Clothes for Women
#PL#
Ubrania dla kobiet
#TR#
Kad²n Giysileri
#NL#
Kleding voor vrouwen
#USA#
Clothes for Women
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc0900.wav
#E#
people\l_e\ec0900.wav
#F#
people\l_f\fc0900.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc0900.wav
#GB#
people\l_gb\gc0900.wav
#PL#
people\l_pl\pc0900.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc0900.wav
//---------------------------------------
#coordinates
302,19
312,149
56,108
53,144
249,244
28,56
184,194
90,213
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
die UnterwΣsche
die Sandale
der Knopf
der Hut
der Rock
die Jacke
der Schal
das Kleid
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
la ropa interior
las sandalias
el bot≤n
el sombrero
la falda
la chaqueta
la bufanda
el vestido
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
les sous-vΩtements
les sandales
le bouton
le chapeau
la jupe
la veste
l'Θcharpe
la robe
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
alusvaatteet
sandaali
nappi
hattu
hame
takki
huivi
mekko
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
roupa interior
sandßlias
botπo
chapΘu
saia
casaco
cachecol
vestido
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
φΦµφσσ ßσδⁿσ
±αφΣαδΦ
∩≤πεΓΦ÷α
°δ ∩α
■ßΩα
µαΩσ≥
°α≡⌠
∩δα≥ⁿσ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
underwear
sandal
button
hat
skirt
jacket
scarf
dress
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
bielizna
sanda│
guzik
kapelusz
sp≤dnica
┐akiet
szal
sukienka
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
iτ τama■²r²
sandal
dⁿ≡me
■apka
etek
ceket
e■arp
elbise
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
het ondergoed
de sandaal
de knoop
de hoed
de rok
het jasje
de sjaal
de jurk
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
underwear
sandal
button
hat
skirt
jacket
scarf
dress
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0901.wav
people\l_d\dc0902.wav
people\l_d\dc0903.wav
people\l_d\dc0904.wav
people\l_d\dc0905.wav
people\l_d\dc0906.wav
people\l_d\dc0907.wav
people\l_d\dc0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0901.wav
people\l_e\ec0902.wav
people\l_e\ec0903.wav
people\l_e\ec0904.wav
people\l_e\ec0905.wav
people\l_e\ec0906.wav
people\l_e\ec0907.wav
people\l_e\ec0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0901.wav
people\l_f\fc0902.wav
people\l_f\fc0903.wav
people\l_f\fc0904.wav
people\l_f\fc0905.wav
people\l_f\fc0906.wav
people\l_f\fc0907.wav
people\l_f\fc0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0901.wav
people\l_rus\rc0902.wav
people\l_rus\rc0903.wav
people\l_rus\rc0904.wav
people\l_rus\rc0905.wav
people\l_rus\rc0906.wav
people\l_rus\rc0907.wav
people\l_rus\rc0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0901.wav
people\l_gb\gc0902.wav
people\l_gb\gc0903.wav
people\l_gb\gc0904.wav
people\l_gb\gc0905.wav
people\l_gb\gc0906.wav
people\l_gb\gc0907.wav
people\l_gb\gc0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0901.wav
people\l_pl\pc0902.wav
people\l_pl\pc0903.wav
people\l_pl\pc0904.wav
people\l_pl\pc0905.wav
people\l_pl\pc0906.wav
people\l_pl\pc0907.wav
people\l_pl\pc0908.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0901.wav
people\l_us\uc0902.wav
people\l_us\uc0903.wav
people\l_us\uc0904.wav
people\l_us\uc0905.wav
people\l_us\uc0906.wav
people\l_us\uc0907.wav
people\l_us\uc0908.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
b,313,-50,489,75,322,32
b,-128,-35,12,63,60,110
b,-132,83,49,183,47,136
b,335,98,493,204,343,212
b,-128,224,11,315,46,176
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Kleidung anziehen kann gro▀en Spa▀ machen, besonders wenn sie von jemand anders ist.
Sieh wie modisch ich mit diesem Hut aussehe.
Alles was ich jetzt noch brauche ist ein bi▀chen phantasievoller Schmuck.
Wie lustig ich aussehen werde, wenn ich diesen Rock trage.
Er ist ungefΣhr zehn Nummern zu gro▀ fⁿr dich!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
Ponerse ropa puede ser muy divertido - especialmente si es de otra persona.
Mira que moderna parezco con este sombrero.
Todo lo que necesito ahora es alguna joya de fantasφa.
Que graciosa estarΘ si visto esta falda.
íEs casi diez tallas por encima de la tuya!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
S'habiller peut-Ωtre trΦs amusant - surtout avec les vΩtements des autres.
Tu vois comme je suis α la mode avec ce chapeau.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant ce sont des bijoux fantaisie.
Comme je serais dr⌠le si je portais cette jupe.
Elle est dix fois trop grande pour toi!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Vaatteiden pukeminen voi olla hauskaa - varsinkin jos ne ovat jonkun muun vaatteita.
Enk÷ nΣytΣnkin tyylikkΣΣltΣ tΣssΣ hatussa!
Tarvitsen enΣΣ vain hienoja koruja.
NΣytΣisinpΣ hassulta tΣmΣ hame pΣΣllΣni.
Se on ainakin kymmenen numeroa liian suuri sinulle.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Vestir-mo-nos pode ser muito divertido - especialmente quando vestimos roupa de outras pessoas.
Olha como fico elegante com este chapΘu.
Agora s≤ me faltam algumas j≤ias de fantasia.
Que engraτada ficaria se usasse esta saia.
Ela Θ quase dez vezes o tamanho acima do teu.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
═αΣσΓα≥ⁿ εΣσµΣ≤ ∞εµσ≥ ß√≥ⁿ ε≈σφⁿ ταßαΓφε - ε±εßσφφε, σ±δΦ εΣσµΣα ≈≤µα .
╧ε±∞ε≥≡Φ, ΩαΩ ∞εΣφε Γ√πδ µ≤ Γ ²≥εΘ °δ ∩σ.
┬±σ, ≈≥ε ∞φσ ≥σ∩σ≡ⁿ φ≤µφε, - ²≥ε ΩαΩα -φΦß≤Σⁿ ∩≡Φ≈≤ΣδΦΓα ßΦµ≤≥σ≡Φ .
╩αΩ ±∞σ°φε ß≤Σ≤ Γ√πδ Σσ≥ⁿ, σ±δΦ φαΣσφ≤ ²≥≤ ■ßΩ≤.
╬φα Σδ ≥σß φα Σσ± ≥ⁿ ≡ατ∞σ≡εΓ ßεδⁿ°σ!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Putting on clothes can be great fun - especially if they are somebody else's.
See how fashionable I look in this hat.
All I need now is some fancy jewellery.
How funny I will look if I wear this skirt.
It's about ten sizes too big for you!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Wk│adanie ubra± mo┐e byµ £wietn╣ zabaw╣ - szczeg≤lnie, gdy ubrania s╣ cudze.
Zobacz jak modnie wygl╣dam w tym kapeluszu.
Jedyne czego teraz potrzebujΩ to jaka£ wyszukana bi┐uteria.
Ale bΩdΩ £miesznie wygl╣daµ, kiedy ubiorΩ tΩ sp≤dnicΩ.
Jest dla ciebie o jakie£ dziesiΩµ numer≤w za du┐a!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Elbise giymek τok e≡lenceli olabilir - ÷zellikle ba■kas²n²nsalar.
Bak bu ■apkayla ne kadar modern g÷rⁿnⁿyorum.
▐imdi bⁿtⁿn ihtiyac²m sⁿslⁿ mⁿcevherat.
Bu ete≡i giyersem ne kadar komik g÷rⁿnece≡im.
O sana on beden bⁿyⁿk!
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Kleding aantrekken kan heel leuk zijn - vooral als zij van iemand anders is.
Kijk eens hoe modieus ik eruit zie met deze hoed op.
Wat ik nu nog nodig heb is wat smaakvolle sierraden.
Wat grappig zal ik eruit zien als ik deze rok aantrek.
Het is ongeveer tien maten te groot voor jouw.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Putting on clothes can be great fun - especially if they are somebody else's.
See how fashionable I look in this hat.
All I need now is some fancy jewellery.
How funny I will look if I wear this skirt.
It's about ten sizes too big for you!
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc0921.wav
people\l_d\dc0922.wav
people\l_d\dc0923.wav
people\l_d\dc0924.wav
people\l_d\dc0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec0921.wav
people\l_e\ec0922.wav
people\l_e\ec0923.wav
people\l_e\ec0924.wav
people\l_e\ec0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc0921.wav
people\l_f\fc0922.wav
people\l_f\fc0923.wav
people\l_f\fc0924.wav
people\l_f\fc0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc0921.wav
people\l_rus\rc0922.wav
people\l_rus\rc0923.wav
people\l_rus\rc0924.wav
people\l_rus\rc0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc0921.wav
people\l_gb\gc0922.wav
people\l_gb\gc0923.wav
people\l_gb\gc0924.wav
people\l_gb\gc0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc0921.wav
people\l_pl\pc0922.wav
people\l_pl\pc0923.wav
people\l_pl\pc0924.wav
people\l_pl\pc0925.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc0921.wav
people\l_us\uc0922.wav
people\l_us\uc0923.wav
people\l_us\uc0924.wav
people\l_us\uc0925.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c10.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Kleidung fⁿr MΣnner
#E#
Ropa para hombre
#F#
Les vΩtements masculins
#I#
Clothes for men I
#DK#
T°j til mµnd
#FIN#
Miesten vaatteita
#P#
Roupa de homem
#RUS#
╠≤µ±Ωα εΣσµΣα
#GB#
Clothes for Men
#PL#
Ubrania dla mΩ┐czyzn
#TR#
Erkek Giysileri
#NL#
Kleding voor mannen
#USA#
Clothes for Men
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc1000.wav
#E#
people\l_e\ec1000.wav
#F#
people\l_f\fc1000.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc1000.wav
#GB#
people\l_gb\gc1000.wav
#PL#
people\l_pl\pc1000.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc1000.wav
//---------------------------------------
#coordinates
37,178
336,244
197,165
19,118
103,11
339,44
16,272,16,255
322,191
304,156
248,109,248,117
302,129
104,212
4,15
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
der Gⁿrtel
der Pullover
das Jackett
die Krawatte
der Hut
der Mantel
die Armbanduhr
die Schuhe
die Hose
der Anzug
das Hemd
die Jeans
der Wandschrank
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
el cintur≤n
el suΘter
la cazadora
la corbata
la gorra
el abrigo
el reloj
los zapatos
los pantalones
el traje
la camisa
los vaqueros
el guardarropa
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
la ceinture
le pull
la veste
la cravate
le chapeau
le manteau
la montre
les chaussures
le pantalon
le costume
la chemise
le jean
le placard
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
vy÷
villapaita
takki
solmio
hattu
takki
rannekello
kengΣt
pitkΣt housut
puku
paita
farkut
vaatekaappi
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
cinto
camisola
casaco
gravata
chapΘu
gabardina
rel≤gio
sapatos
calτas
fato
camisa
jeans
guarda-fatos
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
≡σ∞σφⁿ
±ΓΦ≥σ≡
Ω≤≡≥Ωα
παδ±≥≤Ω
°α∩Ωα
∩αδⁿ≥ε
≈α±√
ßε≥ΦφΩΦ
ß≡■ΩΦ
Ωε±≥■∞
≡≤ßα°Ωα
ΣµΦφ±√
πα≡Σσ≡εß
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
belt
sweater
jacket
tie
hat
coat
watch
shoes
trousers
suit
shirt
jeans
wardrobe
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
pas
sweter
kurtka
krawat
czapka
p│aszcz
zegarek
buty
spodnie
garnitur
koszula
d┐insy
szafa
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
kemer
kazak
ceket
kravat
■apka
palto
saat
ayakkab²lar
pantalon
tak²m elbise
g÷mlek
kot pantalon
elbise dolab²
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
de riem
de trui
het jasje
de stropdas
de hoed
de jas
het horloge
de schoenen
de patalon
het pak
het overhemd
de spijkerbroek
de kledingkast
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
belt
sweater
jacket
tie
hat
coat
watch
shoes
pants
suit
shirt
jeans
closet
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc1001.wav
people\l_d\dc1002.wav
people\l_d\dc1003.wav
people\l_d\dc1004.wav
people\l_d\dc1005.wav
people\l_d\dc1006.wav
people\l_d\dc1007.wav
people\l_d\dc1008.wav
people\l_d\dc1009.wav
people\l_d\dc1010.wav
people\l_d\dc1011.wav
people\l_d\dc1012.wav
people\l_d\dc1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec1001.wav
people\l_e\ec1002.wav
people\l_e\ec1003.wav
people\l_e\ec1004.wav
people\l_e\ec1005.wav
people\l_e\ec1006.wav
people\l_e\ec1007.wav
people\l_e\ec1008.wav
people\l_e\ec1009.wav
people\l_e\ec1010.wav
people\l_e\ec1011.wav
people\l_e\ec1012.wav
people\l_e\ec1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc1001.wav
people\l_f\fc1002.wav
people\l_f\fc1003.wav
people\l_f\fc1004.wav
people\l_f\fc1005.wav
people\l_f\fc1006.wav
people\l_f\fc1007.wav
people\l_f\fc1008.wav
people\l_f\fc1009.wav
people\l_f\fc1010.wav
people\l_f\fc1011.wav
people\l_f\fc1012.wav
people\l_f\fc1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc1001.wav
people\l_rus\rc1002.wav
people\l_rus\rc1003.wav
people\l_rus\rc1004.wav
people\l_rus\rc1005.wav
people\l_rus\rc1006.wav
people\l_rus\rc1007.wav
people\l_rus\rc1008.wav
people\l_rus\rc1009.wav
people\l_rus\rc1010.wav
people\l_rus\rc1011.wav
people\l_rus\rc1012.wav
people\l_rus\rc1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc1001.wav
people\l_gb\gc1002.wav
people\l_gb\gc1003.wav
people\l_gb\gc1004.wav
people\l_gb\gc1005.wav
people\l_gb\gc1006.wav
people\l_gb\gc1007.wav
people\l_gb\gc1008.wav
people\l_gb\gc1009.wav
people\l_gb\gc1010.wav
people\l_gb\gc1011.wav
people\l_gb\gc1012.wav
people\l_gb\gc1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc1001.wav
people\l_pl\pc1002.wav
people\l_pl\pc1003.wav
people\l_pl\pc1004.wav
people\l_pl\pc1005.wav
people\l_pl\pc1006.wav
people\l_pl\pc1007.wav
people\l_pl\pc1008.wav
people\l_pl\pc1009.wav
people\l_pl\pc1010.wav
people\l_pl\pc1011.wav
people\l_pl\pc1012.wav
people\l_pl\pc1013.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc1001.wav
people\l_us\uc1002.wav
people\l_us\uc1003.wav
people\l_us\uc1004.wav
people\l_us\uc1005.wav
people\l_us\uc1006.wav
people\l_us\uc1007.wav
people\l_us\uc1008.wav
people\l_us\uc1009.wav
people\l_us\uc1010.wav
people\l_us\uc1011.wav
people\l_us\uc1012.wav
people\l_us\uc1013.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
b,315,-52,484,48,307,56
b,-126,-52,83,62,12,63
b,334,57,482,168,348,185
b,-122,106,33,207,131,96
b,-95,242,66,324,133,114
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Einige dieser Kleider haben definitiv die falsche Gr÷▀e!
Ich kann eine Krawatte binden, aber ich kann keine in der richtigen LΣnge finden.
Wei▀t du, ich denke dieser Pullover ist zu gro▀ fⁿr mich.
Das ist kein Problem, ich kann ihn fⁿr dich umΣndern...
Alles was ich brauche ist eine Schere.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
íAlgunas de estas prendas son definitivamente la talla equivocada!
Puedo atar la corbata, pero no puedo encontrar una del largo adecuado.
┐Sabes? Creo que este suΘter es demasiado grande para mφ.
No es problema, te lo puedo cambiar...
Todo lo que necesito son unas tijeras.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Certains de ces vΩtements ne sont vraiment pas de la bonne taille!
Je sais faire un noeud de cravate mais je ne peux pas en trouver une qui soit de la bonne taille.
Tu sais, je crois que ce pull est trop grand pour moi.
Aucun problΦme, je peux te l'arranger...
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une paire de ciseaux.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Jotkin nΣistΣ vaatteista ovat selvΣsti vΣΣrΣΣ kokoa!
Osaan solmia solmion mutta en l÷ydΣ sopivan pituista.
Kuulehan, mielestΣni tΣmΣ villapaita on liian iso minulle.
Se ei ole ongelma. MinΣ voin muokata sitΣ sinulle sopivammaksi...
Tarvitsen vain sakset.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Algumas destas roupas sπo mesmo do tamanho errado!
Eu sei fazer o n≤ da gravata, mas nπo consigo encontrar nenhuma com o comprimento ideal.
Sabes, acho que esta camisola Θ demasiado grande para mim.
Nπo hß problema, eu posso arranjar-ta...
S≤ preciso de uma tesoura.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
═σΩε≥ε≡√σ Φτ ²≥Φ⌡ Γσ∙σΘ ΣσΘ±≥ΓΦ≥σδⁿφε φσ ∩εΣ⌡εΣ ≥ ∩ε ≡ατ∞σ≡≤.
▀ ∞επ≤ ταΓ τα≥ⁿ παδ±≥≤Ω, φε φσ ∞επ≤ φαΘ≥Φ ∩εΣ⌡εΣ ∙σπε ∩ε ΣδΦφσ.
╟φασ°ⁿ, ∞φσ Ωαµσ≥± , ²≥ε≥ ±ΓΦ≥σ≡ ±δΦ°Ωε∞ ßεδⁿ°εΘ Σδ ∞σφ .
▌≥ε φσ ∩≡εßδσ∞α, ∞επ≤ σπε Σδ ≥σß ≤Ωε≡ε≥Φ≥ⁿ.
┬±σ, ≈≥ε ∞φσ φ≤µφε, - ²≥ε φεµφΦ÷√.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Some of these clothes are definitely the wrong size!
I can tie a tie, but I can't find one the right length.
You know, I think this sweater is too big for me.
It's no problem, I can change it for you...
All I need is a pair of scissors.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Niekt≤re z tych ubra±, s╣ zdecydowanie w z│ym rozmiarze!
Umiem zawi╣zaµ krawat, ale nie mogΩ znaleƒµ krawata w│a£ciwej d│ugo£ci.
Wiesz, my£lΩ, ┐e ten sweter jest dla mnie za du┐y.
Nie ma problemu, mogΩ go dla ciebie zmniejszyµ...
Wszystko czego potrzebujΩ to no┐yczki.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Bu elbiselerden baz²lar² kesinlikle yanl²■ beden!
Kravat ba≡layabilirim, fakat uygun boyda bir tanesini bulam²yorum.
Biliyor musun, bence bu kazak bana bⁿyⁿk.
Sorun de≡il, onu senin iτin de≡i■tirebilirim...
Bⁿtⁿn ihtiyac²m bir makas.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Sommige van deze kledingstukken hebben absoluut de verkeerde maat!
Ik kan een stropdas strikken, maar ik kan er geen een met de juiste lengte vinden.
Weet je, ik denk dat deze trui te groot voor mij is.
Dat is geen probleem. Ik kan hem voor je veranderen...
Al wat ik nodig heb is een schaar.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Some of these clothes are definitely the wrong size!
I can tie a tie, but I can't find one the right length.
You know, I think this sweater is too big for me.
It's no problem, I can change it for you...
All I need is a pair of scissors.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc1021.wav
people\l_d\dc1022.wav
people\l_d\dc1023.wav
people\l_d\dc1024.wav
people\l_d\dc1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec1021.wav
people\l_e\ec1022.wav
people\l_e\ec1023.wav
people\l_e\ec1024.wav
people\l_e\ec1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc1021.wav
people\l_f\fc1022.wav
people\l_f\fc1023.wav
people\l_f\fc1024.wav
people\l_f\fc1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc1021.wav
people\l_rus\rc1022.wav
people\l_rus\rc1023.wav
people\l_rus\rc1024.wav
people\l_rus\rc1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc1021.wav
people\l_gb\gc1022.wav
people\l_gb\gc1023.wav
people\l_gb\gc1024.wav
people\l_gb\gc1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc1021.wav
people\l_pl\pc1022.wav
people\l_pl\pc1023.wav
people\l_pl\pc1024.wav
people\l_pl\pc1025.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc1021.wav
people\l_us\uc1022.wav
people\l_us\uc1023.wav
people\l_us\uc1024.wav
people\l_us\uc1025.wav
//---------------------------------------
@PAGE@
//---------------------------------------
#bitmap
c11.bmp
//---------------------------------------
#title
#D#
Das Aussehen
#E#
Apariencia
#F#
L'apparence
#I#
Appearance I
#DK#
Optrµden
#FIN#
UlkonΣk÷
#P#
A aparΩncia
#RUS#
┬φσ°φΦΘ ΓΦΣ
#GB#
Appearances
#PL#
Wygl╣d
#TR#
D²■ G÷rⁿnⁿ■ler
#NL#
Verschijningen
#USA#
Appearances
//---------------------------------------
#title_sound
#D#
people\l_d\dc1100.wav
#E#
people\l_e\ec1100.wav
#F#
people\l_f\fc1100.wav
#I#
#DK#
#FIN#
#P#
#RUS#
people\l_rus\rc1100.wav
#GB#
people\l_gb\gc1100.wav
#PL#
people\l_pl\pc1100.wav
#TR#
#NL#
#USA#
people\l_us\uc1100.wav
//---------------------------------------
#coordinates
356,145
126,10
111,78
44,141,44,150
160,268,186,246
68,204
129,244
296,89
153,128
338,216
221,25
12,108
//---------------------------------------
#words
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
gepflegt
gro▀
dⁿnn
alt
jung
reich
arm
stark
fett
anstΣndig
hⁿbsch
hΣ▀lich
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
aseado
alto
delgado
viejo
joven
rico
pobre
fuerte
gordo
guapo
guapa
feo
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
soignΘ
grand
mince
vieux
jeune
riche
pauvre
fort
gros
beau
belle
laid
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
siisti
pitkΣ
laiha
vanha
nuori
rikas
k÷yhΣ
vahva
lihava
komea
sievΣ
ruma
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
asseado
alto
magro
velho
jovem
rico
pobre
forte
gordo
atraente
bonita
feio
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
ε∩≡ ≥φ√Θ
Γ√±εΩΦΘ
⌡≤ΣεΘ
±≥α≡√Θ
∞εδεΣεΘ
ßεπα≥√Θ
ßσΣφ√Θ
±Φδⁿφ√Θ
≥εδ±≥√Θ
Ω≡α±ΦΓ√Θ
∞ΦδεΓΦΣφα
≤≡εΣδΦΓ√Θ
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
smart
tall
thin
old
young
rich
poor
strong
fat
handsome
pretty
ugly
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
porz╣dny
wysoki
chudy
stary
m│ody
bogaty
biedny
silny
gruby
przystojny
│adna
brzydki
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
■²k
uzun
zay²f
ya■l²
genτ
zengin
fakir
gⁿτlⁿ
■i■man
yak²■²kl²
gⁿzel
τirkin
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
verzorgd
groot
dun
oud
jong
rijk
arm
sterk
dik
knap
knap
lelijk
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
neat
tall
thin
old
young
rich
poor
strong
fat
handsome
pretty
ugly
//---------------------------------------
#words_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc1101.wav
people\l_d\dc1102.wav
people\l_d\dc1103.wav
people\l_d\dc1104.wav
people\l_d\dc1105.wav
people\l_d\dc1106.wav
people\l_d\dc1107.wav
people\l_d\dc1108.wav
people\l_d\dc1109.wav
people\l_d\dc1110.wav
people\l_d\dc1111.wav
people\l_d\dc1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec1101.wav
people\l_e\ec1102.wav
people\l_e\ec1103.wav
people\l_e\ec1104.wav
people\l_e\ec1105.wav
people\l_e\ec1106.wav
people\l_e\ec1107.wav
people\l_e\ec1108.wav
people\l_e\ec1109.wav
people\l_e\ec1110.wav
people\l_e\ec1111.wav
people\l_e\ec1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc1101.wav
people\l_f\fc1102.wav
people\l_f\fc1103.wav
people\l_f\fc1104.wav
people\l_f\fc1105.wav
people\l_f\fc1106.wav
people\l_f\fc1107.wav
people\l_f\fc1108.wav
people\l_f\fc1109.wav
people\l_f\fc1110.wav
people\l_f\fc1111.wav
people\l_f\fc1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc1101.wav
people\l_rus\rc1102.wav
people\l_rus\rc1103.wav
people\l_rus\rc1104.wav
people\l_rus\rc1105.wav
people\l_rus\rc1106.wav
people\l_rus\rc1107.wav
people\l_rus\rc1108.wav
people\l_rus\rc1109.wav
people\l_rus\rc1110.wav
people\l_rus\rc1111.wav
people\l_rus\rc1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc1101.wav
people\l_gb\gc1102.wav
people\l_gb\gc1103.wav
people\l_gb\gc1104.wav
people\l_gb\gc1105.wav
people\l_gb\gc1106.wav
people\l_gb\gc1107.wav
people\l_gb\gc1108.wav
people\l_gb\gc1109.wav
people\l_gb\gc1110.wav
people\l_gb\gc1111.wav
people\l_gb\gc1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc1101.wav
people\l_pl\pc1102.wav
people\l_pl\pc1103.wav
people\l_pl\pc1104.wav
people\l_pl\pc1105.wav
people\l_pl\pc1106.wav
people\l_pl\pc1107.wav
people\l_pl\lpc1108.wav
people\l_pl\pc1109.wav
people\l_pl\pc1110.wav
people\l_pl\pc1111.wav
people\l_pl\pc1112.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc1101.wav
people\l_us\uc1102.wav
people\l_us\uc1103.wav
people\l_us\uc1104.wav
people\l_us\uc1105.wav
people\l_us\uc1106.wav
people\l_us\uc1107.wav
people\l_us\uc1108.wav
people\l_us\uc1109.wav
people\l_us\uc1110.wav
people\l_us\uc1111.wav
people\l_us\uc1112.wav
//---------------------------------------
#s_coordinates
b,188,-51,336,30,217,40
b,-117,-44,54,74,154,96
b,349,3,479,106,308,97
b,319,127,484,258,349,123
b,227,256,386,333,296,180
//---------------------------------------
#sentences
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
Willkommen in unserem Hotel, mein Herr.
Bitte hier entlang, nehmen sie die Treppen, um zu ihrem Zimmer zu gelangen.
Warum mu▀ ich nur dieses ganze schwere GepΣck tragen?
Dieser Herr ist sehr reich - er wird dem Schuhputzer eine goldene Mⁿnze geben.
Vielleicht wird er mir auch eine geben.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
Bienvenido a nuestro hotel, se±or.
Por aquφ, por favor . Suba las escaleras a su habitaci≤n.
┐Por quΘ tengo que cargar todo este pesado equipaje?
Este caballero es muy rico - le va a dar al limpiabotas una moneda de oro.
A lo mejor me da una a mφ tambiΘn.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
Bienvenue dans notre h⌠tel, Monsieur.
Par ici s'il vous plaεt, Monsieur. Prenez les escaliers pour rejoindre votre chambre.
Pourquoi dois-je porter tous ces lourds bagages?
Cet homme est trΦs riche - il va donner une piΦce d'or au cireur de chaussures.
Peut-Ωtre m'en donnera-t-il une aussi.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
Tervetuloa hotelliimme.
TΣtΣ tietΣ, olkaa hyvΣ, portaita yl÷s huoneeseenne.
Miksi minun on kannettava kaikki nΣmΣ painavat matkalaukut?
TΣmΣ herra on hyvin rikas. HΣn aikoo antaa kengΣnkiillottajalle kultarahan.
EhkΣ hΣn antaa minullekin yhden.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
Benvindo ao nosso hotel, senhor.
Por aqui, por favor. Suba as escadas para se dirigir ao seu quarto.
Porque tenho de carregar com toda esta pesada bagagem?
Este senhor Θ muito rico - vai dar uma gorjeta ao engraxador de sapatos.
Talvez me dΩ uma a mim, tambΘm.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
─εß≡ε ∩εµαδεΓα≥ⁿ Γ φα°≤ πε±≥ΦφΦ÷≤, ±²≡.
╤■Σα, ∩εµαδ≤Θ±≥α, ΓΓσ≡⌡ ∩ε δσ±≥φΦ÷σ, Γ Γα°≤ Ωε∞φα≥≤.
╧ε≈σ∞≤ Σεδµσφ φσ±≥Φ Γσ±ⁿ ²≥ε≥ ≥ µσδ√Θ ßαπαµ?
▌≥ε≥ Σµσφ≥δⁿ∞σφ ε≈σφⁿ ßεπα≥ - εφ ±εßΦ≡ασ≥± Σα≥ⁿ ≈Φ±≥Φδⁿ∙ΦΩ≤ εß≤ΓΦ τεδε≥≤■ ∞εφσ≥≤.
╠εµσ≥ ß√≥ⁿ, ∞φσ εφ ≥εµσ Σα±≥ εΣφ≤.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
Welcome to our hotel, Sir.
Right this way please, up the stairs to your room.
Why do I have to carry all this heavy luggage?
This gentleman is very rich - he's going to give the shoe polisher a gold coin.
Maybe he'll give me one too.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
Witamy pana w naszym hotelu.
TΩdy proszΩ, schodami do g≤ry do pa±skiego pokoju.
Dlaczego muszΩ nosiµ ca│y ten ciΩ┐ki baga┐?
Ten pan jest bardzo bogaty - ma zamiar daµ czy£cibutowi z│ot╣ monetΩ.
Mo┐e mi r≤wnie┐ da jedn╣.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
Otelimize ho■geldiniz, efendim.
▐÷yle buyurun lⁿtfen, merdivenlerden odan²za.
Neden bⁿtⁿn bu a≡²r bagajlar² ta■²mak zorunday²m?
Bu bey τok zengin - ayakkab² boyac²s²na alt²n lira verecek.
Belki bana da bir tane verir.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
Welkom in ons hotel, meneer.
Hierlangs, alstublieft, neemt u de trap naar boven naar uw kamer.
Waarom moet ik al deze zware bagage dragen?
Deze man is erg rijk - hij geeft de schoenpoetser een gouden munt.
Misschien geeft hij er ook een aan mij.
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
Welcome to our hotel, Sir.
Right this way please, up the stairs to your room.
Why do I have to carry all this heavy luggage?
This gentleman is very rich - he's going to give the shoe polisher a gold coin.
Maybe he'll give me one too.
//---------------------------------------
#sentences_sound
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#D#
people\l_d\dc1121.wav
people\l_d\dc1122.wav
people\l_d\dc1123.wav
people\l_d\dc1124.wav
people\l_d\dc1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#E#
people\l_e\ec1121.wav
people\l_e\ec1122.wav
people\l_e\ec1123.wav
people\l_e\ec1124.wav
people\l_e\ec1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#F#
people\l_f\fc1121.wav
people\l_f\fc1122.wav
people\l_f\fc1123.wav
people\l_f\fc1124.wav
people\l_f\fc1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#I#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#DK#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#FIN#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#P#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#RUS#
people\l_rus\rc1121.wav
people\l_rus\rc1122.wav
people\l_rus\rc1123.wav
people\l_rus\rc1124.wav
people\l_rus\rc1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#GB#
people\l_gb\gc1121.wav
people\l_gb\gc1122.wav
people\l_gb\gc1123.wav
people\l_gb\gc1124.wav
people\l_gb\gc1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#PL#
people\l_pl\pc1121.wav
people\l_pl\pc1122.wav
people\l_pl\pc1123.wav
people\l_pl\pc1124.wav
people\l_pl\pc1125.wav
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#TR#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#NL#
//- - - - - - - - - - - - - - - - -
#USA#
people\l_us\uc1121.wav
people\l_us\uc1122.wav
people\l_us\uc1123.wav
people\l_us\uc1124.wav
people\l_us\uc1125.wav