home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Minami 3
/
MINAMI2_03.iso
/
Varios
/
Letras
/
Dir_en_Grey.txt
< prev
Wrap
Text File
|
1999-11-26
|
4KB
|
115 lines
He pensado que podrφa ser interesante aportar unas traducciones (creo que bastante libres) al espa±ol.
Antes de cada canci≤n el librito del CD tiene un poema.
Lo que estß entre "**" son mis comentarios y/o los de la persona que hizo la traducci≤n del japonΘs al inglΘs.
------------
mazohyst of decadence
(letras: Kyo; m·sica: Kaoru; arreglos y producci≤n: Dir en grey)
poema:
Yo, a quien desconectaron de la vida,
he muerto prematuramente
A·n si me transfiero en el nacimiento *reencarnaci≤n?*
Nunca serΘ arrancado
[kein] y [eibl] *posiblemente Caφn y Abel en alemßn*
canci≤n:
El ni±o nacido, extraido de un adulto
cuyos pecados son inconscientes
Yo, que no tengo nombre, no entiendo
porquΘ s≤lo existo aquφ,
pero no me doy cuenta de que mi vida s≤lo se calcula en meses...
Quiero ser capaz de amar / Quiero nacer
Con la vista fija en el interior del cuerpo de mi madre
Porque Θste es el tiempo de dar a la luz la conciΘncia,
sentφ algo a principios del segundo mes
Y a·n asφ, no puedo hacer nada / Esta clavija interna es...
Yo, que soy incompleto, soy un dolor decapitado,
desgarrßndome a travΘs de un cuerpo
Los lamentos penetrantes de mi madre resuenan incesantemente en mis oφdos
Un grupo de adultos en ropas blancas me han rescatado
Con ojos llenos de frφa indiferΘncia
Yo, quien no tiene su mano derecha te±ida en sangre, soy rechazado
Fuφ atado en vinφlo negro
Asφ c≤mo mi pr≤pia conciencia va en declive,
Tranquilamente pienso para mφ
Si, en la jaula, fuφ capaz de amar,
entonces asφ estß bien... pero no puedo perdonar
Serφa mejor morir tal y como soy: incapaz de amar
Por eso, no liberarΘ mi primer llanto
En lugar de eso, creo que dormirΘ tranquilamente
S≤lo una vez, quiero intentar sentir el amor de mi madre
con esta mano
Estoy seguro de que algo hay de amor / Grßcias
La puerta que no puede ser abierta dos veces
se cierra ahora inflexible
Sin embargo, posiblemente sea tu yo futuro, por eso
**
la la la...
ArderΘ hasta que las cenizas de mi esqueleto ya no sean nada
sayonara
**dißlogo antes de la parte con el "la la la":
Esto es algo realmente hermoso, ┐no lo es?
hai *si*
┐Cuantos sois?
Soy una persona, sola
Me he enamorado de innumerables cosas
┐Me perdonas?
íEscucha! Mßs gente...
Es realmente hermoso con esto, ┐no lo Θs?
hai
┐Es buena la comida?
dewa hajimesh⌠
bien puΘs, empecemos
----------------
Cage
(letras: Kyo; m·sica: Kaoru; arreglos y producci≤n: Yoshiki y Dir en grey)
poema:
MAZO TO SADO
*sodomasoquismo*
ventana enrejada con hierro y claustro
sue±o y trauma
la primera madre y la ·ltima madre
canci≤n:
desapareciendo el atontamiento, hago fluir la sangre del masoquismo
mientras te espero a ti, el sßdico
Si puedo hacerlo, serφa con un beso de veneno
Es doloroso, por tanto, es una virtud jamßs vista
T· eres la ·ltima MADRE
Desata la memoria como si encontrßses la primera MADRE
A·n estando el reloj vuelto atrßs,
los pecados que he cometido no pueden rectificarse
En un princφpio,
el ·ltimo profeta fuΘ mancillado
Mφrame, quien no quiere actuar
Primero fuertemente, luego amablemente, en contra de tu voluntad
Nuncß te dirΘ
El desgarrante sonido del cuero contra la piel es doloroso
Intensifiquemos las heridas
┐Siempre fuiste, t· a quien tanto envidio, alguiΘn con tanta sangre frφa?
Fuφ maltratado en mi infancia
Incluso ahora, es algo doloroso de recordar
┐PorquΘ es mi madre algo inexistente? /íDφme!
A veces, cuando percibo gentileza,
me convierto en la Virgen Marφa enclaustrada
Es el pathos, por eso no puedo ver en frente de mφ
con mi ·ltima MADRE
Parece ser que soy capaz, finalmente, de percibirte, la primera MADRE
A·n estando el reloj vuelto atrßs,
los pecados que he cometido no pueden rectificarse
En un princφpio, el ·ltimo profeta fuΘ destruido
┐Acaso era demasiado amable para mi?
Reflejo de un trauma de hace tiempo,
┐Iba yo a ser un torno sßdico hasta que t· fueses lo ·ltimo?
------------
minako@teleline.es