home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
greek03
/
g03000
next >
Wrap
Text File
|
1994-06-28
|
15KB
|
552 lines
03000
3000 latreuo (lat-ryoo'-o)
vient de latris (un domestique loué); TDNT - 4:58,503; v
LSG - servir, culte, rendre un culte, célébrer un culte, faire le
service ; 21
1) servir pour des gages
2) servir, administrer, ou des dieux ou des hommes, et utilisé pour
des esclaves ou des hommes libres
2a) dans le NT, rendre un culte, faire le service, adorer
2b) faire les services sacrés, offrir des dons, adorer Dieu dans
l'observation des rites institués pour son culte
2b1) sacrificateurs: officier, avoir à charge l'office sacré
03001
3001 lachanon (lakh'-an-on)
vient de lachaino (bêcher); TDNT - 4:65,504; n n
LSG - légumes 3, herbe 1 ; 4
1) toute plante comestible, légumes
03002
3002 Lebbaios (leb-bah'-yos)
origine incertaine ; n pr m
LSG - non traduit 1; 1
Lebbée (Angl. Lebbaeus) = "un homme de coeur"
1) un des noms de Jude, qui fut l'un des douze apôtres
2) appelé aussi Thaddée
03003
3003 legeon (leg-eh-ohn')
origine : Latin ; TDNT - 4:68,505; n f
LSG - légion 4; 4
1) une légion, un corps de soldats dont le nombre a varié selon les
époques, et qui, du temps d'Auguste semble avoir été de 6826 hommes,
(c.à.d 6100 fantassins et 726 cavaliers)
03004
3004 lego (leg'-o)
un mot racine ; TDNT - 4:69,505; v
LSG - dire, dit, appelé, annoncé, déclarer, faire entendre, répondre,
s'appeler, instructions, demander ; 1344
1) dire, parler
1a) affirmer, maintenir, soutenir
1b) enseigner
1c) exhorter, conseiller, commander, adresser
1d) annoncer par la parole, destiner à, moyen de dire
1e) appeler par le nom, appeler, nommer
1f) déclarer, mentionner
03005
3005 leimma (lime'-mah)
vient de \\3007\\; TDNT - 4:194,523; n n
LSG - un reste 1; 1
1) un reste, le restant
03006
3006 leios (li'-os)
apparemment un mot primaire; TDNT - 4:193,523; adj
LSG - aplanis 1; 1
1) lisse, nivelé
03007
3007 leipo (li'-po)
un mot racine ; v
LSG - manquer, faillir, régler ; 6
1) laisser, quitter, laisser derrière, abandonner, être laissé de côté
1a) traîner, être inférieur
1b) être destitué, manquer de
2) être dans le besoin, faillir
03008
3008 leitourgeo (li-toorg-eh'-o)
vient de \\3011\\; TDNT - 4:215,526; v
LSG - servir, assister, service ; 3
1) servir l'état à son propre coût
1a) assumer une fonction qui doit être administrée par ses propres
dépenses
1b) avoir la charge d'une fonction publique à son propre coût
1c) rendre un service public à l'état
2) faire un service, réaliser un travail
2a) des sacrificateurs et Lévites qui étaient occupés aux rites
sacrés au tabernacle ou au temple
2b) des Chrétiens servant Christ, soit par la prière, soit en
instruisant les autres sur les voies du salut, ou d'une autre
manière
2c) de ceux qui aident les autres par leurs ressources, et soulagent
leur pauvreté
03009
3009 leitourgia (li-toorg-ee'-ah)
vient de \\3008\\; TDNT - 4:215,526; n f
LSG - service, assistance, ministère, culte ; 6
1) fonction publique qu'un citoyen entreprend d'administrer avec ses
propres fonds
2) tout service
2a) du service militaire
2b) du service d'un travailleur
3) usage biblique
3a) service ou ministère des sacrificateurs relatif aux prières
et sacrifices offerts à Dieu
3b) don ou bienfaisance pour le soulagement des nécessiteux
03010
3010 leitourgikos (li-toorg-ik-os')
vient du même mot que \\3008\\; TDNT - 4:231,526; adj
LSG - service 1; 1
1) relatif à la réalisation d'un service, employé à administrer
03011
3011 leitourgos (li-toorg-os')
vient d'un dérivé de \\2992\\ et \\2041\\; TDNT - 4:229,526; n m
LSG - ministre 3, pourvoir 1, serviteur 1 ; 5
1) un ministère public, le serviteur de l'état
2) ministre, serviteur
2a) fonctionnaires militaires
2b) du temple
2b1) de celui occupé aux choses saintes
2b2) d'un sacrificateur
2c) des serviteurs du roi
03012
3012 lention (len'-tee-on)
origine : Latin ; n n
LSG - linge 2; 2
1) un tissu de lin, serviette
1a) de la serviette ou tablier que les serviteurs portaient pour
accomplir leur travail
03013
3013 lepis (lep-is')
vient de lepo (peler); TDNT - 4:232,529; n f
LSG - écailles 1; 1
1) une écaille
03014
3014 lepra (lep'-rah)
vient du même mot que \\3013\\; TDNT - 4:233,529; n f
LSG - lèpre 4; 4
1) lèpre
2) maladie cutanée très dangereuse, contagieuse, dont le virus peut
généralement pénétrer tout le corps, commune en Égypte et en Orient
03015
3015 lepros (lep-ros')
vient du même mot que \\3014\\; TDNT - 4:233,529; adj
LSG - lépreux 9; 9
1) couvert d'écailles, rude
2) lépreux, affecté de la lèpre
03016
3016 lepton (lep-ton')
dérivé du mot \\3013\\; TDNT - 4:233,*; adj
LSG - petite pièce 2, pite 1; 3
1) mince, petit
2) petite pièce de cuivre, équivalente au huitième d'un "as",
soit quelques centimes
03017
3017 Leui (lyoo'-ee)
vient du mot Hébreu \\03878\\; TDNT - 4:234,529; n pr m
LSG - Lévi 5; 5
Lévi (Angl. Levi) = "joindre, attacher"
1) le 3ème fils du patriarche Jacob et de son épouse Léa, fondateur
de la tribu des Lévites
2) le fils de Melchi, un des ancêtres du Christ
3) le fils de Siméon, un ancêtre du Christ
03018
3018 Leuis (lyoo-is')
une forme de \\3017\\; TDNT - 4:234,529; n pr m
LSG - Lévi 3; 3
Lévi (Angl. Levi) = "joindre, attacher"
1) le fils d'Alphée, un collecteur d'impôts (Matthieu l'apôtre)
03019
3019 Leuites (lyoo-ee'-tace)
vient de \\3017\\; TDNT - 4:239,530; n pr m
LSG - Lévite 3; 3
1) un membre de la tribu de Lévi
2) dans un sens plus étroit, ceux qui étaient appelés Lévites bien
que n'étant pas de la race d'Aaron, origine exigée pour le
sacerdoce, mais qui servaient comme assistants des sacrificateurs.
Leur fonction était de garder les ustensiles sacrés et de veiller
à la propreté du temple, d'approvisionner le pain sacré, d'ouvrir
et fermer les portes du temple, de chanter les hymnes sacrés dans
le temple, et diverses autres choses.
03020
3020 Leuitikos (lyoo-it'-ee-kos)
vient de \\3019\\; adj
LSG - Lévitique 1; 1
1) Lévitique, appartenant aux Lévites
03021
3021 leukaino (lyoo-kah'-ee-no)
vient de \\3022\\; TDNT - 4:241,530; v
LSG - blanchir 1, ont blanchies 1 ; 2
1) blanchir, rendre blanc
03022
3022 leukos (lyoo-kos')
vient de 'luke' ("lumière"); TDNT - 4:241,530; adj
LSG - blanc 22, blancheur 2, blanchir 1 ; 25
1) lumière, vif, brillant
1a) brillant de blancheur, blanc (éblouissant)
1a1) des vêtements des anges, et de ceux élevés à la splendeur
de l'état céleste
1a2) vêtements blancs ou brillants portés lors de certaines
fêtes
1a3) vêtements blancs symboles de l'innocence et de la pureté
de l'âme
1b) blanc de mort
1b1) de la couleur blanche des grains mûrs à la moisson
03023
3023 leon (leh-ohn')
un mot racine ; TDNT - 4:251,531; n m
LSG - lion 9; 9
1) un lion
2) un héros brave et puissant
Christ et Satan sont comparés tous les deux à un lion, ce qui implique
une grande force, Satan comme un "lion rugissant"
# 1Pe 5:8
et Christ comme le "Lion de la tribu de Juda"
# Re 5:5
03024
3024 lethe (lay'-thay)
vient de \\2990\\; n f
LSG - mettre en oubli ; 1
1) oubli, celui qui est oublieux
03025
3025 lenos (lay-nos')
apparemment un mot primaire; TDNT - 4:254,531; n f
LSG - cuve 4, pressoir 1 ; 5
1) un bac ou réceptacle, cuve, où les grappes sont foulées
2) la cuve inférieure dans le sol dans laquelle coule le vin nouveau
qui vient du pressoir
03026
3026 leros (lay'-ros)
apparemment un mot racine ; n m
LSG - rêveries 1; 1
1) parole futile, absurdité
03027
3027 lestes (lace-tace')
vient de 'leizomai' (piller); TDNT - 4:257,532; n m
LSG - brigand, voleur ; 15
1) un voleur, pillard, maraudeur, brigand
Pour les Synonymes voir entrée \\5856\\
03028
3028 lepsis (lape'-sis)
vient de \\2983\\; n f
LSG - recevait 1; 1
1) celui qui reçoit
03029
3029 lian (lee'-an)
affinité incertaine ; adv
LSG - grande, très, si, beaucoup, encore, rempli, telle, par excellence,
fortement, fort ; 14
1) excessivement, grandement, au delà de la mesure
03030
3030 libanos (lib'-an-os)
d'origine étrangère \\03828\\; TDNT - 4:263,533; n m
LSG - encens 2; 2
1) l'arbre à encens
2) le parfum, l'encens
03031
3031 libanotos (lib-an-o-tos')
vient de \\3030\\; TDNT - 4:263,533; n m
LSG - encensoir 2; 2
1) la résine extraite de l'arbre à encens
2) un encensoir
03032
3032 Libertinos (lib-er-tee'-nos)
origine : Latin ; TDNT - 4:265,533; n m
LSG - Affranchis 1; 1
1) celui qui a été libéré de l'esclavage, un homme libre, ou le fils
d'un homme libéré
2) "Affranchis", "Libertins" : hommes libres. Fraction de la
communauté Juive, ils avaient leur propre synagogue à Jérusalem;
ils s'opposèrent à Etienne, le premier martyr (Actes 6:9).
Ils étaient probablement des Juifs qui, faits prisonniers par
Pompée et d'autres généraux romains, avaient été déportés à Rome,
puis libérés.
03033
3033 Libue (lib-oo'-ay)
vient probablement de \\3047\\; n pr loc
LSG - Libye 1; 1
Libye (Angl. Libya) = "affligé ou pleurant"
1) grande région d'Afrique du nord, bordant l'Égypte. c'est la partie
qui avait Cyrène comme capitale et était donc appelée Cyrénaïque
libyenne, actuelle Tripolitaine
03034
3034 lithazo (lith-ad'-zo)
vient de \\3037\\; TDNT - 4:267,533; v
LSG - lapider, être lapidé ; 8
1) frapper à coups de pierres
1a) lapidation, mode de châtiment chez les Juifs
2) jeter des pierres sur quelqu'un pour le blesser ou le tuer
03035
3035 lithinos (lith-ee'-nos)
vient de \\3037\\; TDNT - 4:268,534; adj
LSG - de pierre 3; 3
1) de pierre
03036
3036 lithoboleo (lith-ob-ol-eh'-o)
vient d'un composé de \\3037\\ et \\906\\; TDNT - 4:267,533; v
LSG - lapider 8, frapper 1; 9
1) tuer par lapidation, lapider
2) frapper quelqu'un à coups de pierres
03037
3037 lithos (lee'-thos)
apparemment un mot primaire; TDNT - 4:268,534; n m
LSG - pierre(s) 58, meule 1, pierre d'achoppement 1 ; 60
1) une pierre
1a) de petites pierres
1b) de pierres de construction
1c) pierres précieuses
1d) métaph. de Christ
03038
3038 lithostrotos (lith-os'-tro-tos)
vient de \\3037\\ et d'un dérivé de \\4766\\; adj
LSG - le Pavé 1; 1
1) étendue (pavée de pierres)
2) un pavé en mosaïque
2a) lieu proche du 'praetorium' ou palais de Jérusalem
2b) un appartement dont le sol est constitué de mosaïque
2c) parties des cours extérieures du temple
Le mot pour "pavé" ne se trouve nulle part ailleurs dans le NT, et il
est évident que le Saint-Esprit a voulu faire une liaison de passages.
Dans 2 Rois 16:17, nous lisons " ... ". Dans le cas
d'Achaz, cette action est la conclusion consécutive à son apostasie
abjecte. Il en est de même de Pilate se rabaissant au niveau des
Juifs apostats. Dans le premier cas il s'agit d'une règle Juive
dominée par un apostat Gentil; dans l'autre cas c'est un idolâtre
Gentil, qui est dominé par des Juifs ayant rejeté leur Messie!
03039
3039 likmao (lik-mah'-o)
vient de likmos, l'équivalent de liknon (un instrument pour vanner, ou
panier); TDNT - 4:280,535; v
LSG - sera écrasé 2; 2
1) vanner, séparer la menue paille du grain par vannage
2) éparpiller
3) écraser en morceaux, moudre en poudre
03040
3040 limen (lee-mane')
apparemment un mot racine ; n m
LSG - port 2, (Beaux) ports 1; 3
1) un port, un havre, un port de refuge
03041
3041 limne (lim'-nay)
vient probablement de \\3040\\ (à travers l'idée de proximité de rivage); n f
LSG - lac, étang ; 10
1) un lac
03042
3042 limos (lee-mos')
vient probablement de \\3007\\ (à travers l'idée de destitution)
; TDNT - 6:12,820; n m
LSG - famine 9, (mourir) de faim 2, la faim 1 ; 12
1) disette de moisson, famine
03043
3043 linon (lee'-non)
probablement un mot racine ; n n
LSG - lumignon, lin ; 2
1) tissus, linges faits de lin
03044
3044 Linos (lee'-nos)
vient peut-être de \\3043\\; n pr m
LSG - Linus 1; 1
Linus = "un filet"
1) Chrétien à Rome, connu de Paul et de Timothée, 2 Ti. 4:21, et qui
fut le premier évêque de Rome après les apôtres (64 ap.J.C)
03045
3045 liparos (lip-ar-os')
vient de lipos (grease); adj
LSG - délicates 1; 1
1) choses qui appartiennent à un somptueux et délicat style de vie
03046
3046 litra (lee'-trah)
origine : Latin (libra) ; n f
LSG - livre 2; 2
1) une livre, un poids de 12 onces (340 grammes)
03047
3047 lips (leeps)
vient probablement de 'leibo' (verser une "libation") ; n m
LSG - sud-ouest 1; 1
1) le vent du sud-ouest
2) la partie des cieux d'où souffle le vent du sud-ouest
03048
3048 logia (log-ee'-ah)
vient de \\3056\\ (sens commercial); TDNT - 4:282,*; n f
LSG - collecte, recueillir ; 2
1) une collecte
1a) argent rassemblé pour le secours du pauvre
03049
3049 logizomai (log-id'-zom-ahee)
vient de \\3056\\; TDNT - 4:284,536; v
LSG - penser, raisonner, imputer, être imputé, estimer, croire, se dire,
considérer, concevoir, soupçonner, se regarder, être mis, être
tenu, se proposer, à ses yeux, opinion, pensée ; 41
1) compter, décompter, supputer, estimer, calculer, dénombrer
1a) prendre en compte, faire le compte de
1a1) mettre au compte de quelqu'un, imputer
1a2) chose reconnue comme étant quelque chose, c.à.d comme étant
l'équivalent de quelque chose, ayant la même valeur, le
même poids
1b) dénombrer parmi, compter avec
1c) compter, décompter
2) supputer, estimer, peser des raisonnements, délibérer
3) prendre en compte toutes les raisons, rassembler ou déduire
3a) considérer, prendre en compte, peser, méditer sur
3b) supposer, juger, estimer
3c) déterminer, décider
Ce mot traite la réalité. Si je "logizomai" ou décompte que sur mon
livre de banque il y a 250 francs, c'est bien que j'ai 250 francs
en banque, sinon je me trompe, je m'abuse moi-même. Le mot se réfère
à des faits, non à des suppositions.