home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g03050 < prev    next >
Text File  |  1994-06-28  |  16KB  |  575 lines

  1. 03050
  2.  3050 logikos (log-ik-os')
  3.  
  4.  vient de \\3056\\; TDNT - 4:142,505; adj
  5.  
  6.  LSG - raisonnable 1, spirituel 1 ; 2
  7.  
  8.  1) appartenant au discours ou à la parole
  9.  2) appartenant à la raison ou la logique
  10.     2a) spirituel, appartenant à l'esprit
  11.     2b) agréable à la raison, suivant la raison, raisonnable, logique
  12. 03051
  13.  3051 logion (log'-ee-on)
  14.  
  15.  vient de \\3052\\; TDNT - 4:137,505; n n
  16.  
  17.  LSG - oracles 4; 4
  18.  
  19.  1) une parole exprimée brièvement, un oracle divin (les oracles
  20.     étant généralement brefs)
  21.     1a) dans le NT, les mots, la parole de Dieu
  22.     1b) le contenu de la loi Mosaïque
  23. 03052
  24.  3052 logios (log'-ee-os)
  25.  
  26.  vient de \\3056\\; TDNT - 4:136,505; adj
  27.  
  28.  LSG - éloquent 1; 1
  29.  
  30.  1) instruit, un homme de lettres, expert en littérature et arts,
  31.     spécialement versé dans l'histoire et l'antiquité
  32.  2) habile dans les discours, éloquent
  33.  3) rationnel, sage
  34. 03053
  35.  3053 logismos (log-is-mos')
  36.  
  37.  vient de \\3049\\; TDNT - 4:284,536; n m
  38.  
  39.  LSG - pensées, raisonnements ; 2
  40.  
  41.  1) un calcul, une supposition
  42.  2) un raisonneur: tel quelqu'un hostile à la foi chrétienne
  43.  3) un jugement, une décision: suite à une prise de conscience
  44. 03054
  45.  3054 logomacheo (log-om-akh-eh'-o)
  46.  
  47.  vient d'un composé de \\3056\\ et \\3164\\; TDNT - 4:143,505; v
  48.  
  49.  LSG - disputes de mots 1 ; 1
  50.  
  51.  1) lutter à propos de mots
  52.  2) se quereller au sujet de choses vides et insignifiantes
  53. 03055
  54.  3055 logomachia (log-om-akh-ee'-ah)
  55.  
  56.  vient du même mot que \\3054\\; TDNT - 4:143,505; n f
  57.  
  58.  LSG - disputes de mots 1; 1
  59.  
  60.  1) lutter à propos de mots
  61.  2) se quereller au sujet de choses vides et insignifiantes
  62. 03056
  63.  3056 logos (log'-os)
  64.  
  65.  vient de \\3004\\; TDNT - 4:69,505; n m
  66.  
  67.  LSG - parole, propos, discours, mot, parler, rendre compte, question,
  68.        bruit, chose (dite), enseignement, renommée, s'entretenir, 
  69.        adresser, déclaration, un livre, proposition, affaire, motif, 
  70.        exhortation, se plaindre, prédication, langage, ... ; 331
  71.  
  72.  1) parole
  73.     1a) parole, émise de vive voix, implique conception ou idée
  74.     1b) ce que quelqu'un a dit
  75.         1b1) une parole
  76.         1b2) les dires de Dieu
  77.         1b3) décret, mandat ou ordre
  78.         1b4) préceptes moraux donnés par Dieu
  79.         1b5) prophéties de l'Ancien Testament données par les prophètes
  80.         1b6) ce qui est déclaré, une pensée, déclaration, un aphorisme,
  81.              un dicton, une maxime
  82.     1c) discours
  83.         1c1) l'action de parler, discourir
  84.         1c2) faculté de parole, adresse et pratique dans la parole
  85.         1c3) une sorte ou un style de discours
  86.         1c4) une parole continue et suivie - instruction
  87.     1d) doctrine, enseignement
  88.     1e) toute chose rapportée en parole, narration, récit
  89.     1f) matière à discussion, chose dite, affaire, cause de dispute,
  90.         case, motif à plaider
  91.     1g) la chose dite ou dont il est question, événement, action
  92.  2) son usage en considération de l'ESPRIT seul
  93.     2a) raison, la faculté mentale de penser, méditer, raisonner, calculer
  94.     2b) prendre en compte, c.à.d avoir égard, considérer
  95.     2c) décompter, faire le point
  96.     2d) réponse ou explication en référence à un jugement
  97.     2f) raison, cause, fond
  98.  3) Dans Jean, le mot dénote la Parole essentielle de Dieu, Jésus-Christ,
  99.     la sagesse et le pouvoir en union avec Dieu, son ministre dans la
  100.     création et le gouvernement de l'univers, la cause de toute vie
  101.     sur terre, physique et morale; Jésus qui est venu dans une nature
  102.     humaine pour procurer le salut à l'humanité, le Messie, la seconde
  103.     personne de la Divinité, qui brille éminemment par ses paroles et 
  104.     ses actions.
  105.  
  106.  Un philosophe Grec Héraclite, a le premier utilisé le terme Logos 
  107.  vers 600 av. J.C pour désigner la raison divine ou le plan qui 
  108.  coordonne un univers changeant. Ce mot est bien approprié à l'exposé
  109.  de Jean 1.
  110. 03057
  111.  3057 logche (long'-khay)
  112.  
  113.  peut-être un mot racine ; n f
  114.  
  115.  LSG - une lance 1; 1
  116.  
  117.  1) la pointe de métal, le fer de lance
  118.  2) une lance (une flèche, un trait renforcé de métal)
  119. 03058
  120.  3058 loidoreo (loy-dor-eh'-o)
  121.  
  122.  vient de \\3060\\; TDNT - 4:293,538; v
  123.  
  124.  LSG - être injurié 3, insulter 1 ; 4
  125.  
  126.  1) faire des reproches, railler, insulter, accabler d'injures
  127. 03059
  128.  3059 loidoria (loy-dor-ee'-ah)
  129.  
  130.  vient de \\3060\\; TDNT - 4:293,538; n f
  131.  
  132.  LSG - injure 2, médire 1 ; 3
  133.  
  134.  1) raillerie, insulte
  135. 03060
  136.  3060 loidoros (loy'-dor-os)
  137.  
  138.  vient de loidos (malice); TDNT - 4:293,538; n m
  139.  
  140.  LSG - outrageux 2 ; 2
  141.  
  142.  1) un railleur, celui qui insulte
  143. 03061
  144.  3061 loimos (loy'-mos)
  145.  
  146.  affinité incertaine; n m
  147.  
  148.  LSG - peste 2, non traduit 1 ; 3
  149.  
  150.  1) pestilence
  151.  2) peste, fléau, quelqu'un qui est une peste
  152. 03062
  153.  3062 loipoy (loy-poy')
  154.  
  155.  vient d'un dérivé de \\3007\\; adv
  156.  
  157.  LSG - autres, autre chose, le reste, ailleurs, païens ; 41
  158.  
  159.  1) le reste, le restant
  160.     1a) le reste de tout nombre ou classe pris en considération
  161.     1b) avec une certaine distinction et du contraste, le reste, les
  162.         autres, ceux qui ne font pas partie d'une classe spécifique
  163.     1c) ce qui reste de choses non épuisées
  164. 03063
  165.  3063 loipon (loy-pon')
  166.  
  167.  vient du même mot que \\3062\\; adv n
  168.  
  169.  LSG - au reste, du reste, maintenant, désormais ; 14
  170.  
  171.  1) le restant, le reste
  172.     1a) dorénavant, désormais, pour le futur
  173.     1b) enfin, déjà
  174.     1c) pour le reste, en outre, de plus
  175. 03064
  176.  3064 loipou (loy-poo')
  177.  
  178.  vient du même mot que \\3062\\; adj
  179.  
  180.  LSG - désormais 1; 1
  181.  
  182.  1) dorénavant, désormais, pour le futur
  183. 03065
  184.  3065 Loukas (loo-kas')
  185.  
  186.  contraction du Latin 'Lucanus' ; n pr m
  187.  
  188.  LSG - Luc 3
  189.  
  190.  Luc (Angl. Luke ou Lucus) = "qui donne la lumière"
  191.  
  192.  1) un Chrétien Gentil, le compagnon de Paul pour la prédication de 
  193.     l'évangile pendant de nombreux voyages; il était médecin, et 
  194.     l'auteur du livre de Luc et du livre des Actes dans le NT
  195. 03066
  196.  3066 Loukios (loo'-kee-os)
  197.  
  198.  origine : Latin ; n pr m
  199.  
  200.  LSG - Lucius 2; 2
  201.  
  202.  Lucius = "lumière, vif, brillant, blanc"
  203.  
  204.  1) un homme venant de Cyrène, qui fut prophète et enseignant dans 
  205.     l'église d'Antioche (Actes 13:1), et peut-être le même que celui
  206.     mentionné dans Romains 16:21
  207. 03067
  208.  3067 loutron (loo-tron')
  209.  
  210.  vient de \\3068\\; TDNT - 4:295,538; n n
  211.  
  212.  LSG - baptême 2; 2
  213.  
  214.  1) baignade, bain, l'action de baigner
  215. 03068
  216.  3068 louo (loo'-o)
  217.  
  218.  un verbe racine ; TDNT - 4:295,538; v
  219.  
  220.  LSG - laver 5, délivrer 1 ; 6
  221.  
  222.  1) baigner, laver
  223.     1a) une personne morte
  224.     1b) laver pour nettoyer le sang des blessures
  225. 03069
  226.  3069 Ludda (lud'-dah)
  227.  
  228.  origine : Hébreu \\03850\\; n pr loc
  229.  
  230.  LSG - Lydde 3; 3
  231.  
  232.  Lydde (Angl. Lydda) = "lutte"
  233.  
  234.  1) ville à environ 15 km de Joppé, et la première ville sur la route
  235.     la plus au nord des deux routes entre Joppé et Jérusalem
  236. 03070
  237.  3070 Ludia (loo-dee'-ah)
  238.  
  239.  féminin de Ludios (mot d'origine étrangère) (un Lydien, en
  240.     Asie Mineure occidentale, capitale: Sardes) ; n pr f
  241.  
  242.  LSG - Lydie 2; 2
  243.  
  244.  Lydie (Angl. Lydia) = "travail"
  245.  
  246.  1) femme originaire de Thyatire, vendeuse de pourpre, première Européenne
  247.     convertie par Paul, puis ensuite son hôtesse pendant son premier séjour
  248.     à Philippes
  249. 03071
  250.  3071 Lukaonia (loo-kah-on-ee'-ah)
  251.  
  252.  vient peut-être vaguement de \\3074\\; n pr loc
  253.  
  254.  LSG - Lycaonie 1; 1
  255.  
  256.  Lycaonie = "terre du loup"
  257.  
  258.  1) région d'Asie Mineure, située entre Pisidie, Cilicie, Cappadoce,
  259.     Galatie et Phrygie, dont les villes principales étaient Derbe,
  260.     Lystre et Icone
  261. 03072
  262.  3072 Lukaonisti (loo-kah-on-is-tee')
  263.  
  264.  vient d'un dérivé de \\3071\\; adv
  265.  
  266.  LSG - langue Lycaonienne 1; 1
  267.  
  268.  1) dans des paroles ou une langue de la Lycaonie
  269. 03073
  270.  3073 Lukia (loo-kee'-ah)
  271.  
  272.  vient probablement vaguement de \\3074\\; n pr loc
  273.  
  274.  LSG - Lycie 1; 1
  275.  
  276.  Lycie = "de loup"
  277.  
  278.  1) région montagneuse d'Asie Mineure, entourée par la Pamphylie, Phrygie,
  279.     Carie, et la Mer Méditerranée
  280. 03074
  281.  3074 lukos (loo'-kos)
  282.  
  283.  peut-être parent de \\3022\\ (pour la fourrure blanchâtre);
  284.     TDNT - 4:308,540; n m
  285.  
  286.  LSG - loup 6; 6
  287.  
  288.  1) un loup
  289.  2) métaph. des hommes cruels, gourmands, rapaces, destructeurs
  290. 03075
  291.  3075 lumainomai (loo-mah'-ee-nom-ahee)
  292.  
  293.  vient probablement d'un dérivé de \\3089\\ (du sens de saleté, ordure);
  294.     TDNT - 4:312,540; v
  295.  
  296.  LSG - ravageait 1; 1
  297.  
  298.  1) apposer un stigmate, déshonorer, tacher, souiller
  299.  2) traiter honteusement ou avec préjudice, ravager, dévaster, ruiner
  300. 03076
  301.  3076 lupeo (loo-peh'-o)
  302.  
  303.  vient de \\3077\\; TDNT - 4:313,540; v
  304.  
  305.  LSG - être attristé, attrister, être triste, tristesse, éprouver de
  306.        la tristesse ; 26
  307.  
  308.  1) rendre affligé
  309.  2) affecter de tristesse, jeter dans la douleur
  310.  3) chagriner, offenser
  311.  4) faire que quelqu'un soit gêné, lui causer un scrupule
  312. 03077
  313.  3077 lupe (loo'-pay)
  314.  
  315.  apparemment un mot racine ; TDNT - 4:313,540; n f
  316.  
  317.  LSG - tristesse 15, affliction 1 ; 16
  318.  
  319.  1) douleur, peine, chagrin, contrariété, affliction
  320.     1a) de personnes en deuil
  321. 03078
  322.  3078 Lusanias (loo-san-ee'-as)
  323.  
  324.  vient de \\3080\\ et ania (malheur); n pr m
  325.  
  326.  LSG - Lysanias 1; 1
  327.  
  328.  Lysanias = "qui chasse au loin la peine"
  329.  
  330.  1) un tétrarque d'Abilène (district autour d'Abila) dans la
  331.     treizième année de Tibère (29 ap.J.C), du temps où Hérode
  332.     Antipas était tétrarque de Galilée, Hérode Philippe tétrarque
  333.     d'Iturée et Trachonite
  334. 03079
  335.  3079 Lusias (loo-see'-as)
  336.  
  337.  affinité incertaine; n pr m
  338.  
  339.  LSG - Lysias 3; 3
  340.  
  341.  Lysias = "libérateur"
  342.  
  343.  1) un tribun militaire ou chiliarque (chef de 1000 soldats) d'une cohorte
  344.    romaine, commandant la garnison de Jérusalem
  345. 03080
  346.  3080 lusis (loo'-sis)
  347.  
  348.  vient de \\3089\\; n f
  349.  
  350.  LSG - à rompre (des liens) 1; 1
  351.  
  352.  1) relâcher, rendre libre
  353.     1a) un prisonnier
  354.     1b) des liens du mariage, divorcer
  355.  2) libérer, rançonner, délivrer
  356.     2a) liquidation d'une dette
  357.  3) moyens ou  pouvoir de libération
  358. 03081
  359.  3081 lusitelei (loo-sit-el-i')
  360.  
  361.  troisième personne du singulier au présent de l'indicatif d'un composé
  362.   de \\3080\\ et \\5056\\; v
  363.  
  364.  LSG - il vaudrait mieux 1; 1
  365.  
  366.  1) acquitter ses impôts
  367.  2) revenir sur des dépenses
  368.  3) être utile, avantageux, profitable
  369. 03082
  370.  3082 Lustra (loos'-trah)
  371.  
  372.  origine incertaine; n pr loc
  373.  
  374.  LSG - Lystre 6; 6
  375.  
  376.  Lystre (Angl. Lystra) = "qui rançonne, qui rachète"
  377.  
  378.  1) cité de la partie orientale de la grande plaine de Lycaonie
  379. 03083
  380.  3083 lutron (loo'-tron)
  381.  
  382.  vient de \\3089\\; TDNT - 4:328 & 4:340,543; n n
  383.  
  384.  LSG - rançon 2; 2
  385.  
  386.  1) le prix pour un rachat, une rançon
  387.     1a) paiement pour des esclaves, captifs
  388.     1b) pour la rançon de la vie
  389.  2) pour en libérer plusieurs de la misère et des fautes de leurs
  390.     péchés
  391. 03084
  392.  3084 lutroo (loo-tro'-o)
  393.  
  394.  vient de \\3083\\; TDNT - 4:349,543; v
  395.  
  396.  LSG - délivrer, racheter, être racheté ; 3
  397.  
  398.  1) libérer à la réception d'une rançon
  399.  2) racheté, libéré par paiement de rançon
  400.     2a) libérer
  401.     2b) racheter
  402.     2d) délivrer: des maux de toute sorte, internes et externes
  403. 03085
  404.  3085 lutrosis (loo'-tro-sis)
  405.  
  406.  vient de \\3084\\; TDNT - 4:351,543; n f
  407.  
  408.  LSG - rédemption, délivrance, racheté ; 3
  409.  
  410.  1) un rachat, une rédemption
  411.  2) délivrance, spéc. de la faute du péché
  412. 03086
  413.  3086 lutrotes (loo-tro-tace')
  414.  
  415.  vient de \\3084\\; TDNT - 4:351,543; n m
  416.  
  417.  LSG - libérateur 1; 1
  418.  
  419.  1) rédempteur
  420.  2) celui qui délivre, libérateur
  421. 03087
  422.  3087 luchnia (lookh-nee'-ah)
  423.  
  424.  vient de \\3088\\; TDNT - 4:324,542; n f
  425.  
  426.  LSG - chandelier 12; 12
  427.  
  428.  1) un support de lampe (chandelier), candélabre
  429. 03088
  430.  3088 luchnos (lookh'-nos)
  431.  
  432.  vient de \\3022\\; TDNT - 4:324,542; n m
  433.  
  434.  LSG - lampe 13, flambeau 1 ; 14
  435.  
  436.  1) une lampe, une bougie, une chandelle, ce qui est sur un support de
  437.     lampe ou chandelier
  438.  
  439.  "Ton oeil est comme la lampe..." (Luc 11:34): cette phrase nous montre
  440.   le corps qui va et qui vient et qui est éclairé par les prophéties 
  441.   de l'AT, d'autant plus que ces prophéties sont le moyen d'avoir de 
  442.   la connaissance au sujet du retour glorieux de Jésus depuis les 
  443.   cieux.
  444. 03089
  445.  3089 luo (loo'-o)
  446.  
  447.  un mot racine ; TDNT - 2:60 & 4:328,543; v
  448.  
  449.  LSG - supprimer, délier, détacher, détruire, violer, être anéanti,
  450.        ôter, à l'issue, se briser, renverser, se dissoudre, rompre,
  451.        relâcher ; 43
  452.  
  453.  1) relâcher une personne (ou une chose) attachée ou liée
  454.     1a) bandages des pieds, les chaussures
  455.     1b) un mari et son épouse unis par les liens du mariage
  456.  2) délier des liens, relâcher, rendre libre
  457.     2a) de celui qui est bandé (emmailloté de bandages)
  458.     2b) lié de chaînes (prisonnier), libéré de prison, laisser aller
  459.  3) desserrer, défaire, dissoudre, pour toute chose liée ou amalgamée
  460.     avec une autre
  461.     3a) une assemblée: congédier, rompre, dissoudre
  462.     3b) lois: qui sont comme des liens
  463.     3c) annuler, renverser
  464.     3d) priver d'autorité, aussi bien par précepte que par action
  465.     3e) déclarer illicite, ou illégal
  466.     3f) détacher ce qui est lié par construction, rompre, casser,
  467.         démolir, détruire
  468.     3g) dissoudre des choses cohérentes
  469.     3h) métaph., renverser
  470. 03090
  471.  3090 Lois (lo-ece')
  472.  
  473.  origine incertaine; n pr f
  474.  
  475.  LSG - Loïs 1; 1
  476.  
  477.  Loïs (Angl. Lois) = "agréable"
  478.  
  479.  1) la grand'mère de Timothée
  480. 03091
  481.  3091 Lot (lote)
  482.  
  483.  origine : Hébreu \\03876\\; n pr m
  484.  
  485.  LSG - Lot 4; 4
  486.  
  487.  Lot = "voile ou couverture"
  488.  
  489.  1) le fils de Haran et neveu d'Abraham
  490. 03092
  491.  3092 Maath (mah-ath')
  492.  
  493.  probablement Hébreu d'origine ; n pr m
  494.  
  495.  LSG - Maath 1; 1
  496.  
  497.  Maath = "petit"
  498.  
  499.  1) le fils de Mattathias dans la généalogie de Jésus-Christ
  500. 03093
  501.  3093 Magdala (mag-dal-ah')
  502.  
  503.  Araméen (voir \\04026\\) ; n pr loc
  504.  
  505.  LSG - Magadan 1; 1
  506.  
  507.  Magadan (Angl. Magdala) = "une tour"
  508.  
  509.  1) lieu sur la côte ouest du Lac de Galilée, à 5 km de Tibériade
  510. 03094
  511.  3094 Magdalene (mag-dal-ay-nay')
  512.  
  513.  vient d'un dérivé de \\3093\\; n pr f
  514.  
  515.  LSG - Magdala 12; 12
  516.  
  517.  Magdala (Angl. Magdalene) = "une tour"
  518.  
  519.  1) nom donné à Marie-Madeleine, l'identifiant comme venant de Magdala
  520.     (Magadan)
  521. 03095
  522.  3095 mageia (mag-i'-ah)
  523.  
  524.  vient de \\3096\\; TDNT - 4:359,547; n f
  525.  
  526.  LSG - actes de magie 1; 1
  527.  
  528.  1) magie, actes de magie, sorcellerie
  529. 03096
  530.  3096 mageuo (mag-yoo'-o)
  531.  
  532.  vient de \\3097\\; TDNT - 4:359,547; v
  533.  
  534.  LSG - exerçait la magie 1; 1
  535.  
  536.  1) être un magicien, pratiquer des actes de magie
  537. 03097
  538.  3097 magos (mag'-os)
  539.  
  540.  d'origine étrangère \\07248\\; TDNT - 4:356,547; n m
  541.  
  542.  LSG - mages 3, magicien 2 ; 6
  543.  
  544.  1) un mage
  545.     1a) le nom donné par les Babyloniens (Chaldéens), Mèdes,
  546.         Perses, et autres, aux hommes sages, enseignants, prêtres,
  547.         médecins, astrologues, voyants, interprêteurs de rêves,
  548.         augures, devins, sorciers etc.
  549.     1b) les hommes sages orientaux (astrologues) qui, ayant découvert
  550.         le lever d'une étoile remarquable, ont su que le Messie venait
  551.         de naître, et sont venus à Jérusalem pour l'adorer
  552.     1c) un faux prophète et sorcier
  553. 03098
  554.  3098 Magog (mag-ogue')
  555.  
  556.  origine : Hébreu \\04031\\; TDNT - 1:789,*; n pr loc
  557.  
  558.  LSG - Magog 1; 1
  559.  
  560.  Magog = "qui domine, territoire de montagne"
  561.  
  562.  1) terre au nord d'Israël d'où vint le roi de Gog pour attaquer
  563.     Israël
  564. 03099
  565.  3099 Madian (mad-ee-on')
  566.  
  567.  origine : Hébreu \\04080\\; n pr loc
  568.  
  569.  LSG - Madian 1
  570.  
  571.  Madian = "lutte, dispute"
  572.  
  573.  1) terre proche de la Mer Rouge, et qui prend son nom de l'un des 
  574.     fils d'Abraham par Ketura
  575.