home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g03150 < prev    next >
Text File  |  1994-06-29  |  12KB  |  497 lines

  1. 03150
  2.  3150 mataiologia (mat-ah-yol-og-ee'-ah)
  3.  
  4.  vient de \\3151\\; TDNT - 4:524,571; n f
  5.  
  6.  LSG - vains discours 1; 1
  7.  
  8.  1) conversation vaine, parole vide
  9. 03151
  10.  3151 mataiologos (mat-ah-yol-og'-os)
  11.  
  12.  vient de \\3152\\ et \\3004\\; TDNT - 4:524,571; n m
  13.  
  14.  LSG - vains discoureurs 1; 1
  15.  
  16.  1) celui qui parle en vain, qui dit des choses vides et insensées
  17. 03152
  18.  3152 mataios (mat'-ah-yos)
  19.  
  20.  vient de \\3155\\; TDNT - 4:519,571; adj
  21.  
  22.  LSG - vaine(s) 5 ; 6
  23.  
  24.  1) dépourvu de force, de vérité, de succès, de résultat
  25.  2) inutile, sans but
  26. 03153
  27.  3153 mataiotes (mat-ah-yot'-ace)
  28.  
  29.  vient de \\3152\\; TDNT - 4:523,571; n f
  30.  
  31.  LSG - vanité 3; 3
  32.  
  33.  1) ce qui est dépourvu de vérité et de convenance
  34.  2) perversité, dépravation
  35.  3) fragilité, manque de vigueur
  36. 03154
  37.  3154 mataioo (mat-ah-yo'-o)
  38.  
  39.  vient de \\3152\\; TDNT - 4:523,571; v
  40.  
  41.  LSG - se sont égarés 1; 1
  42.  
  43.  1) rendre vide, vain, insensé
  44. 03155
  45.  3155 maten (mat'-ane)
  46.  
  47.  vient de \\3145\\ (à travers l'idée de manipulation d'essai, de recherche
  48.     sans succès); TDNT - 4:523,571; adv
  49.  
  50.  LSG - en vain 2; 2
  51.  
  52.  1) en vain, d'une façon infructueuse
  53. 03156
  54.  3156 Matthaios (mat-thah'-yos)
  55.  
  56.  forme courte de \\3164\\; n pr m
  57.  
  58.  LSG - Matthieu 5; 5
  59.  
  60.  Matthieu (Angl. Matthew) = "don de l'Eternel"
  61.  
  62.  1)  fils d'Alphée, un des 12 disciples
  63. 03157
  64.  3157 Matthan (mat-than')
  65.  
  66.  origine : Hébreu \\04977\\; n m
  67.  
  68.  LSG - Matthan 2; 2
  69.  
  70.  Matthan = "don"
  71.  
  72.  1) un des ancêtres de Christ
  73. 03158
  74.  3158 Matthat (mat-that')
  75.  
  76.  probablement forme courte de \\3161\\; n pr m
  77.  
  78.  LSG - Matthat 2; 2
  79.  
  80.  Matthat = "don de Dieu"
  81.  
  82.  1) un fils de Lévi, dans la généalogie de Christ
  83.  2) grand-père de Joseph
  84. 03159
  85.  3159 Matthias (mat-thee'-as)
  86.  
  87.  apparemment forme courte de \\3161\\; n pr m
  88.  
  89.  LSG - Matthias 2; 2
  90.  
  91.  Matthias = "don de Dieu"
  92.  
  93.  1) l'apôtre élu pour prendre la place du traître Judas
  94. 03160
  95.  3160 Mattatha (mat-tath-ah')
  96.  
  97.  probablement forme abrégée de \\3161\\ voir \\04992\\; n pr m
  98.  
  99.  LSG - Mattatha 1; 1
  100.  
  101.  Mattatha = "don"
  102.  
  103.  1) un ancêtre de Christ
  104. 03161
  105.  3161 Mattathias (mat-tath-ee'-as)
  106.  
  107.  origine: Hébreu \\04993\\; n pr m
  108.  
  109.  LSG - Mattathias 2; 2
  110.  
  111.  Mattathias = "don de l'Éternel"
  112.  
  113.  1) le fils d'Amos, dans la généalogie de Christ
  114.  2) Mattathias était fils de Sémeï dans la généalogie de Christ
  115. 03162
  116.  3162 machaira (makh'-ahee-rah)
  117.  
  118.  vient d'un dérivé présumé de \\3163\\; TDNT - 4:524,572; n f
  119.  
  120.  LSG - épée 29; 29
  121.  
  122.  1) grand couteau utilisé pour tuer les animaux et découper la chair
  123.  2) une petite épée
  124.     2a) épée courbe, pour couper
  125.     2b) une épée étroite, pour pénétrer
  126. 03163
  127.  3163 mache (makh'-ay)
  128.  
  129.  vient de \\3164\\; TDNT - 4:527,573; n f
  130.  
  131.  LSG - luttes, querelles, disputes ; 4
  132.  
  133.  1) une lutte ou un combat
  134.     1a) de ceux en armes: une bataille
  135.     1b) de personnes en différend: lutte, dispute
  136.     1c) une querelle
  137. 03164
  138.  3164 machomai (makh'-om-ahee)
  139.  
  140.  vient apparemment d'un mot racine ; TDNT - 4:527,573; v
  141.  
  142.  LSG - disputer, se battre, avoir des querelles ; 4
  143.  
  144.  1) combat, lutte
  145.     1a) de combattants armés, ou ceux qui engagent un combat corps à
  146.         corps
  147.     1b) de ceux qui s'engagent dans une guerre des mots, querelle,
  148.         dispute
  149. 03165
  150.  3165 me (meh)
  151.  
  152.  forme abrégée de \\1691\\; pron
  153.  
  154.  LSG - moi, me, m', je ; 301
  155.  
  156.  1) Je, moi, mon, ma, etc.
  157. 03166
  158.  3166 megalaucheo (meg-al-ow-kheh'-o)
  159.  
  160.  vient d'un composé de \\3173\\ et aucheo (se glorifier, parent de \\837\\ 
  161.  et \\2744\\); v
  162.  
  163.  LSG - se vante de grandes choses 1; 1
  164.  
  165.  1) être grandiloquent
  166.  2) se glorifier de grandes choses, se placer hautement en discours
  167.     ou en action
  168. 03167
  169.  3167 megaleios (meg-al-i'-os)
  170.  
  171.  vient de \\3173\\; TDNT - 4:541,573; adj
  172.  
  173.  LSG - grandes choses 1, merveilles 1; 2
  174.  
  175.  1) magnifique, excellent, splendide, merveilleux
  176. 03168
  177.  3168 megaleiotes (meg-al-i-ot'-ace)
  178.  
  179.  vient de \\3167\\; TDNT - 4:541,573; n f
  180.  
  181.  LSG - majesté 2, grandeur 1 ; 3
  182.  
  183.  1) grandeur, magnificence
  184.     1a) de la majesté de Dieu
  185.     1b) de la splendeur visible de la majesté divine telle qu'elle
  186.         apparaît dans la transfiguration de Christ
  187. 03169
  188.  3169 megaloprepes (meg-al-op-rep-ace')
  189.  
  190.  vient de \\3173\\ et \\4241\\; TDNT - 4:542,573; adj
  191.  
  192.  LSG - magnifique 1 ; 1
  193.  
  194.  1) convenable à un grand homme, magnifique, splendide
  195.  2) plein de majesté, majestueux
  196. 03170
  197.  3170 megaluno (meg-al-oo'-no)
  198.  
  199.  vient de \\3173\\; TDNT - 4:543,573; v
  200.  
  201.  LSG - exalter, faire éclater, louer hautement, glorifier, être glorifié,
  202.        longues (franges) ; 8
  203.  
  204.  1) exalter, magnifier
  205.     1a) métaph. mettre en évidence
  206.  2) juger ou déclarer grand
  207.     2a) estimer hautement, vanter, louer, célébrer
  208.  3) recevoir gloire et louange
  209. 03171
  210.  3171 megalos (meg-al'-oce)
  211.  
  212.  vient de \\3173\\; adv
  213.  
  214.  LSG - grande 1; 1
  215.  
  216.  1) grandement
  217. 03172
  218.  3172 megalosune (meg-al-o-soo'-nay)
  219.  
  220.  vient de \\3173\\; TDNT - 4:544,573; n f
  221.  
  222.  LSG - majesté 3 ; 3
  223.  
  224.  1) majesté
  225.     1a) de la majesté de Dieu
  226. 03173
  227.  3173 megas (meg'-as)
  228.  
  229.  [incluant formes prolongées: féminin 'megale', pluriel 'megaloi',
  230.     etc., voir aussi \\3176\\, \\3187\\ ; TDNT - 4:529,573; adj
  231.  
  232.  LSG - grand, fort, retentissant, violent, haut, ... ; 195
  233.  
  234.  1) grand
  235.     1a) de la forme extérieure ou de l'apparence des choses (ou
  236.         des personnes)
  237.         1a1) en particulier, espace et dimensions, selon:
  238.              1a1a) masse et poids: grand
  239.              1a1b) enceinte et étendue: large, spacieux
  240.              1a1c) mesure et hauteur: long, haut
  241.              1a1d) stature et âge: grand, vieux
  242.     1b) de nombre et quantité: nombreux, grand, abondant
  243.     1c) d'un âge: l'aîné
  244.     1d) intensité et ses degrés: avec grand effort,
  245.         affections et émotions de l'esprit, événements naturels
  246.         affectant les sens: violent, puissant, fort
  247.  2) affirmation d'un rang, appartenance:
  248.     2a) personnes: éminentes en capacité, vertu, autorité, pouvoir
  249.     2b) choses hautement estimées pour leur importance: un grand
  250.         moment, de grande valeur, importance
  251.     2c) chose estimée pour son excellence: excellent
  252.  3) splendide, majestueux
  253.  4) grandes choses
  254.     4a) des bénédictions de Dieu
  255.     4b) choses qui dépassent le ressort de l'homme, choses présomptueuses,
  256.         choses pleines d'arrogance, dérogeant à la majesté de Dieu
  257. 03174
  258.  3174 megethos (meg'-eth-os)
  259.  
  260.  vient de \\3173\\; TDNT - 4:544,573; n n
  261.  
  262.  LSG - grandeur 1; 1
  263.  
  264.  1) grandeur
  265. 03175
  266.  3175 megistanes (meg-is-tan'-es)
  267.  
  268.  pluriel de \\3176\\; n m
  269.  
  270.  LSG - les grands ; 3
  271.  
  272.  1) les grands, magnats, nobles, chefs, nobles
  273.     1a) d'une cité ou d'un peuple
  274.     1b) des associés ou courtisans d'un roi
  275. 03176
  276.  3176 megistos (meg'-is-tos)
  277.  
  278.  superlatif de \\3173\\; adj
  279.  
  280.  LSG - les plus grandes 1; 1
  281.  
  282.  1) plus grand, très grand
  283. 03177
  284.  3177 methermeneuo (meth-er-mane-yoo'-o)
  285.  
  286.  vient de \\3326\\ et \\2059\\; v
  287.  
  288.  LSG - signifier ; 7
  289.  
  290.  1) traduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer,
  291.     interpréter
  292. 03178
  293.  3178 methe (meth'-ay)
  294.  
  295.  apparemment un mot racine ; TDNT - 4:545,576; n f
  296.  
  297.  LSG - ivrognerie 2, boire 1 ; 3
  298.  
  299.  1) intoxication
  300.  2) ivrognerie, ivresse
  301. 03179
  302.  3179 methistemi (meth-is'-tay-mee) ou (1 Cor. 13:2)
  303.       methistano (meth-is-tan'-o)
  304.  
  305.  vient de \\3326\\ et \\2476\\; v
  306.  
  307.  LSG - destituer, rejeter, détourner, transporter ; 5
  308.  
  309.  1) transposer, transférer, déplacer d'un lieu à un autre
  310.     1a) changement de situation ou de place
  311.     1b) destituer d'une fonction
  312.     1c) quitter la vie, mourir
  313. 03180
  314.  3180 methodeia (meth-od-i'-ah)
  315.  
  316.  vient d'un composé de \\3326\\ et \\3593\\ [voir "method"];
  317.   TDNT - 5:102,666; n f
  318.  
  319.  LSG - les moyens (de séduction) 1, les ruses 1 ; 2
  320.  
  321.  1) ruse, tromperie, habileté, tricherie
  322. 03181
  323.  3181 methorios (meth-or'-ee-os)
  324.  
  325.  vient de \\3326\\ et \\3725\\; n n
  326.  
  327.  LSG - territoire 1; 1
  328.  
  329.  1) un bord, une frontière
  330. 03182
  331.  3182 methusko (meth-oos'-ko)
  332.  
  333.  forme prolongée de \\3184\\; TDNT - 4:545,*; v
  334.  
  335.  LSG - s'enivrer ; 3
  336.  
  337.  1) s'enivrer, être ivre
  338.  2) devenir ivre
  339. 03183
  340.  3183 methusos (meth'-oo-sos)
  341.  
  342.  vient de \\3184\\; TDNT - 4:545,576; n m
  343.  
  344.  LSG - ivrogne 2; 2
  345.  
  346.  1) celui qui est ivre, qui s'est enivré
  347. 03184
  348.  3184 methuo (meth-oo'-o)
  349.  
  350.  vient d'une autre forme de \\3178\\; TDNT - 4:545,576; v
  351.  
  352.  LSG - ivrogne, s'enivrer, s'être enivré, ivre ; 7
  353.  
  354.  1) être ivre
  355.  2) métaph. de celui qui a versé le sang ou a assassiné à profusion
  356. 03185
  357.  3185 meizon (mide'-zon)
  358.  
  359.  neutre de \\3187\\; adv
  360.  
  361.  LSG - plus fort 1; 1
  362.  
  363.  1) à un degré plus fort, bien plus
  364. 03186
  365.  3186 meizoteros (mide-zot'-er-os)
  366.  
  367.  comparatif de \\3187\\; adj
  368.  
  369.  LSG - plus grande 1; 1
  370.  
  371.  1) plus grand
  372. 03187
  373.  3187 meizon (mide'-zone)
  374.  
  375.  comparatif de \\3173\\; adj
  376.  
  377.  LSG - plus grand que, le plus grand, de plus grandes choses, l'aîné,
  378.        plus sévèrement, plus excellente, supérieur ; 45
  379.  
  380.  1) plus grand, plus large, plus vieux, plus fort
  381. 03188
  382.  3188 melan (mel'-an)
  383.  
  384.  vient de \\3189\\ comme nom ; n n
  385.  
  386.  LSG - encre 3; 3
  387.  
  388.  1) encre
  389. 03189
  390.  3189 melas (mel'-as)
  391.  
  392.  apparemment un mot racine ; TDNT - 4:549,577; adj
  393.  
  394.  LSG - noir 3; 3
  395.  
  396.  1) noir
  397.  2) encre noire
  398. 03190
  399.  3190 Meleas (mel-eh-as')
  400.  
  401.  origine incertaine; n pr m
  402.  
  403.  LSG - Méléa 1; 1
  404.  
  405.  Méléa (Angl. Melea) = "mon cher ami, objet de soin"
  406.  
  407.  1) le fils de Joseph dans la généalogie de Christ
  408. 03191
  409.  3191 meletao (mel-et-ah'-o)
  410.  
  411.  vient d'un dérivé présumé de \\3199\\; v
  412.  
  413.  LSG - pensées 1, s'occuper de 1, non traduit 1 ; 3
  414.  
  415.  1) prendre soin de, s'occuper soigneusement, s'exercer
  416.  2) méditer c.à.d combiner, inventer
  417.     2a) chez les Grecs: réflexion méditative associée à la pratique
  418.         des orateurs et spécialistes de la rhétorique
  419. 03192
  420.  3192 meli (mel'-ee)
  421.  
  422.  apparemment un mot racine ; TDNT - 4:552,577; n n
  423.  
  424.  LSG - miel 4; 4
  425.  
  426.  1) miel
  427. 03193
  428.  3193 melissios (mel-is'-see-os)
  429.  
  430.  vient de \\3192\\; adj
  431.  
  432.  LSG - (rayon) de miel ; 1
  433.  
  434.  1) des abeilles, fait par les abeilles
  435. 03194
  436.  3194 Melite (mel-ee'-tay)
  437.  
  438.  origine incertaine ; n pr loc
  439.  
  440.  LSG - Malte 1; 1
  441.  
  442.  Malte (Angl. Melita) = "miel"
  443.  
  444.  1) le nom d'une île en Méditerranée, située entre l'Afrique et
  445.     la Sicile
  446. 03195
  447.  3195 mello (mel'-lo)
  448.  
  449.  une forme renforcée de \\3199\\ (à travers l'idée d'attente); v
  450.  
  451.  LSG - chercher à, choses à venir, ce qui va, sur le point, être près,
  452.        ce qui doit, ... ; 110
  453.  
  454.  1) ce qui va arriver
  455.     1a) être sur le point de faire ou de subir quelque chose
  456.     1b) avoir l'intention de, avoir à l'esprit, penser à
  457. 03196
  458.  3196 melos (mel'-os)
  459.  
  460.  affinité incertaine ; TDNT - 4:555,577; n n
  461.  
  462.  LSG - membres 34; 34
  463.  
  464.  1) un membre, un des membres du corps humain
  465.     1a) de corps qui s'adonnent à des relations criminelles, car ils 
  466.         sont comme les membres du corps d'une prostituée
  467. 03197
  468.  3197 Melchi (mel-khee')
  469.  
  470.  Hébreu \\04428\\ avec suf., mon roi; n pr m
  471.  
  472.  LSG - Melchi 2; 2
  473.  
  474.  Melchi = "mon roi, mon conseil", "l'Éternel est roi" ?
  475.  
  476.  1) le fils de Jannaï dans la généalogie de Christ
  477.  2) Melchi était le fils d'Addi dans la généalogie de Christ
  478. 03198
  479.  3198 Melchisedek (mel-khis-ed-ek')
  480.  
  481.  origine : Hébreu \\04442\\; TDNT - 4:568,*; n pr m
  482.  
  483.  LSG - Melchisédek 9; 9
  484.  
  485.  Melchisédek (Angl. Melchizedek) = "roi de justice"
  486.  
  487.  1) le roi de Salem et sacrificateur du Dieu le plus haut, et qui
  488.     vivait du temps d'Abraham
  489. 03199
  490.  3199 melo (mel'-o)
  491.  
  492.  un mot racine ; v
  493.  
  494.  LSG - s'inquiéter de, se mettre en peine, prendre soin ; 10
  495.  
  496.  1) prendre soin de
  497.