home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g03300 < prev    next >
Text File  |  1994-06-29  |  12KB  |  480 lines

  1. 03300
  2.  3300 Non Utilisé
  3. 03301
  4.  3301 Non Utilisé
  5. 03302
  6.  3302 Non Utilisé
  7. 03303
  8.  3303 men (men)
  9.  
  10.  particule primaire ;
  11.  
  12.  LSG - en effet, il est vrai, partie, grain, semence,...; 194
  13.  
  14.  1) vraiment, certainement, sûrement, en effet
  15. 03304
  16.  3304 menounge (men-oon'-geh)
  17.  
  18.  vient de \\3203\\ et \\3767\\ et \\1065\\;
  19.  
  20.  LSG - plutôt 2, au contraire 1, même 1 ; 4
  21.  
  22.  1) non sûrement, plutôt
  23. 03305
  24.  3305 mentoi (men'-toy)
  25.  
  26.  vient de \\3203\\ et \\5104\\;
  27.  
  28.  LSG - cependant, mais, néanmoins, si, malgré cela ; 8
  29.  
  30.  1) mais encore, néanmoins, quoi qu'il en soit
  31. 03306
  32.  3306 meno (men'-o)
  33.  
  34.  un mot racine; TDNT - 4:574,581; v
  35.  
  36.  LSG - demeurer, subsister, rester, s'arrêter, prolonger, attendre,
  37.        loger, passer, persévérer, permanent, ... ; 120
  38.  
  39.  1) rester, demeurer
  40.     1a) en référence à un lieu
  41.         1a1) séjourner, s'attarder
  42.         1a2) ne pas partir
  43.              1a2a) continuer à être présent
  44.              1a2b) être retenu, gardé continuellement
  45.     1b) en référence au temps
  46.         1b1) continuer à être, ne pas périr, durer, endurer
  47.              1b1a) de personnes: survivre, vivre
  48.     1c) en référence à un état ou une condition
  49.         1c1) rester le même, ne pas devenir un autre ou différent
  50.  2) s'attendre, attendre quelqu'un
  51. 03307
  52.  3307 merizo (mer-id'-zo)
  53.  
  54.  vient de \\3313\\; v
  55.  
  56.  LSG - divisé, partager, avoir départi, la part, avoir assigné, donner ; 14
  57.  
  58.  1) diviser
  59.     1a) séparer en parts, couper en morceaux
  60.         1a1) diviser en parties, être fendu en fractions
  61.     1b) distribuer
  62.         1b1) une chose parmi le peuple
  63.         1b2) accorder, donner
  64. 03308
  65.  3308 merimna (mer'-im-nah)
  66.  
  67.  vient de \\3307\\ (à travers l'idée de distraction); TDNT - 4:589,584; n f
  68.  
  69.  LSG - soucis 6; 6
  70.  
  71.  1) souci, anxiété
  72. 03309
  73.  3309 merimnao (mer-im-nah'-o)
  74.  
  75.  vient de \\3308\\; TDNT - 4:589,584; v
  76.  
  77.  LSG - s'inquiéter, inquiétudes, avoir soin, prendre à coeur ; 19
  78.  
  79.  1) être inquiet
  80.     1a) être troublé par des soucis
  81.  2) soigner, s'occuper de (une chose)
  82.     2a) chercher à promouvoir ses propres intérêts
  83.   
  84. 03310
  85.  3310 meris (mer-ece')
  86.  
  87.  vient de \\3313\\; n f
  88.  
  89.  LSG - part 4, district 1 ; 5
  90.  
  91.  1) une part pour la distinguer de l'entier
  92.  2) une part attribuée, une portion, partage
  93. 03311
  94.  3311 merismos (mer-is-mos')
  95.  
  96.  vient de \\3307\\; n m
  97.  
  98.  LSG - dons 1, partager 1; 2
  99.  
  100.  1) une division, un partage
  101.     1a) distribution (de manières variées)
  102.  2) une séparation
  103.     2a) comme fendu en morceaux ou séparé
  104. 03312
  105.  3312 meristes (mer-is-tace')
  106.  
  107.  vient de \\3307\\; n m
  108.  
  109.  LSG - partages 1; 1
  110.  
  111.  1) une division
  112.     1a) d'un héritage
  113. 03313
  114.  3313 meros (mer'-os)
  115.  
  116.  vient de la forme de 'meiromai' (obtenir comme section ou partage);
  117.   TDNT - 4:594,585; n n
  118.  
  119.  LSG - part, partie, un parti, partiel, territoire, contrée, côté,
  120.        province, industrie, région, rapport, détail, nom ; 43
  121.  
  122.  1) une part
  123.     1a) la part due ou attribuée à quelqu'un
  124.     1b) lot, destinée
  125.  2) une des parties constitutives d'un entier
  126.     2a) en part, partiel, en mesure, à certain degré, séparément,
  127.     individuellement
  128.     2b) en regard de ceci, dans ces considérations
  129. 03314
  130.  3314 mesembria (mes-ame-bree'-ah)
  131.  
  132.  vient de \\3319\\ et \\2250\\; n f
  133.  
  134.  LSG - le midi, à midi ; 2
  135.  
  136.  1) considération de temps: midi
  137.  2) considération d'endroit
  138.     2a) le sud, le midi
  139. 03315
  140.  3315 mesiteuo (mes-it-yoo'-o)
  141.  
  142.  vient de \\3316\\; TDNT - 4:598,585; v
  143.  
  144.  LSG - intervint 1; 1
  145.  
  146.  1) agir en médiateur entre des parties en litiges
  147.     1a) accomplir quelque chose en s'interposant entre deux parties
  148.     1b) agir en médiateur
  149.  2) agir en garant ou comme sûreté
  150.     2a) s'engager, donner sa caution
  151. 03316
  152.  3316 mesites (mes-ee'-tace)
  153.  
  154.  vient de \\3319\\; TDNT - 4:598,585; n m
  155.  
  156.  LSG - médiateur 6; 6
  157.  
  158.  1) celui qui intervient entre deux parties, soit pour faire ou 
  159.     restaurer la paix et l'amitié, ou mettre en forme un accord,
  160.     ou pour la ratification d'une alliance
  161.  2) un intermédiaire de communication, arbitre
  162. 03317
  163.  3317 mesonuktion (mes-on-ook'-tee-on)
  164.  
  165.  vient d'un composé de \\3319\\ et \\3571\\; n n
  166.  
  167.  LSG - milieu de la nuit 3, minuit 1 ; 4
  168.  
  169.  1) minuit
  170. 03318
  171.  3318 Mesopotamia (mes-op-ot-am-ee'-ah)
  172.  
  173.  vient de \\3319\\ et \\4215\\; n pr loc
  174.  
  175.  LSG - Mésopotamie 2; 2
  176.  
  177.  Mésopotamie (Angl. Mesopotamia) = "entre deux fleuves"
  178.  
  179.  1) toute la contrée entre les deux fleuves, le Tigre et l'Euphrate
  180. 03319
  181.  3319 mesos (mes'-os)
  182.  
  183.  vient de \\3326\\; adj
  184.  
  185.  LSG - au milieu, parmi, d'avec, en traversant, entre, dans ; 61
  186.  
  187.  1) milieu, du milieu
  188.  2) au milieu de
  189.  3) parmi, entre
  190. 03320
  191.  3320 mesotoichon (mes-ot'-oy-khon)
  192.  
  193.  vient de \\3319\\ et \\5109\\; TDNT - 4:625,589; n n
  194.  
  195.  LSG - le mur (de séparation) 1; 1
  196.  
  197.  1) un mur de partage, une cloison
  198. 03321
  199.  3321 mesouranema (mes-oo-ran'-ay-mah)
  200.  
  201.  vient d'un composé présumé de \\3319\\ et \\3772\\; n n
  202.  
  203.  LSG - milieu du ciel 3; 3
  204.  
  205.  1) milieu du ciel, le zénith
  206.  2) le point le plus haut des cieux, que le soleil atteint à midi,
  207.     le point d'où tout ce qui est fait peut être vu et entendu de tous
  208. 03322
  209.  3322 mesoo (mes-o'-o)
  210.  
  211.  vient de \\3319\\; v
  212.  
  213.  LSG - (vers) le milieu 1 ; 1
  214.  
  215.  1) être dans le milieu, être à mi-chemin
  216. 03323
  217.  3323 Messias (mes-see'-as)
  218.  
  219.  vient d'un mot Hébreu \\04899\\; voir \\5547\\ Christos, TDNT 9:493, 1322;n m
  220.  
  221.  LSG - Messie 2; 2
  222.  
  223.  Messie (Angl. Messias) = "oint"
  224.  
  225.  1) forme Grecque de Messie (Christos)
  226.  2) un nom de Christ
  227. 03324
  228.  3324 mestos (mes-tos')
  229.  
  230.  dérivation incertaine ; adj
  231.  
  232.  LSG - plein, pleine, pleins ; 8
  233.  
  234.  1) plein
  235.     1a) en référence aux personnes, dont les esprits sont comme
  236.         remplis de pensées et d'émotions, soit en bien, soit en mal
  237. 03325
  238.  3325 mestoo (mes-to'-o)
  239.  
  240.  vient de \\3324\\; v
  241.  
  242.  LSG - pleins 1; 1
  243.  
  244.  1) remplir, être rempli, plein
  245. 03326
  246.  3326 meta (met-ah')
  247.  
  248.  préposition primaire (souvent en adverbe) ; TDNT - 7:766,1102; prep
  249.  
  250.  LSG - avec, après, envers, à, ... ; 473
  251.  
  252.  1) avec, après, derrière ...
  253. 03327
  254.  3327 metabaino (met-ab-ah'-ee-no)
  255.  
  256.  vient de \\3326\\ et de \\939\\; TDNT - 1:523,90; v
  257.  
  258.  LSG - quitter, partir, se transporter, aller, être passé, sortir ; 12
  259.  
  260.  1) passer d'un lieu à un autre, enlever, s'en aller, quitter
  261. 03328
  262.  3328 metaballo (met-ab-al'-lo)
  263.  
  264.  vient de \\3326\\ et \\906\\; v
  265.  
  266.  LSG - changèrent d'avis 1; 1
  267.  
  268.  1) se retourner, se détourner
  269.  2) se transformer
  270.  3) changer son opinion
  271. 03329
  272.  3329 metago (met-ag'-o)
  273.  
  274.  vient de \\3326\\ et \\718\\; v
  275.  
  276.  LSG - diriger, être dirigé ; 2
  277.  
  278.  1) transférer, conduire
  279.  2) diriger
  280. 03330
  281.  3330 metadidomi (met-ad-id'-o-mee)
  282.  
  283.  vient de \\3326\\ et \\1325\\; v
  284.  
  285.  LSG - donner, partager, communiquer ; 5
  286.  
  287.  1) donner, communiquer, transmettre
  288. 03331
  289.  3331 metathesis (met-ath'-es-is)
  290.  
  291.  vient de \\3346\\; TDNT - 8:161,1176; n f
  292.  
  293.  LSG - changement 2, enlèvement 1 ; 3
  294.  
  295.  1) transfert: vient d'un lieu vers un autre
  296.  2) changement
  297.     2a) de choses instituées ou établies
  298. 03332
  299.  3332 metairo (met-ah'-ee-ro)
  300.  
  301.  vient de \\3326\\ et \\142\\; v
  302.  
  303.  LSG - il partit, il quitta ; 2
  304.  
  305.  1) lever, enlever d'un lieu vers un autre, transférer
  306.  2) s'en aller, partir, quitter
  307. 03333
  308.  3333 metakaleo (met-ak-al-eh'-o)
  309.  
  310.  vient de \\3326\\ et \\2564\\; TDNT - 3:496,394; v
  311.  
  312.  LSG - chercher 2, faire venir 1, rappeler 1 ; 4
  313.  
  314.  1) appeler d'un lieu à un autre, convoquer
  315.  2) s'appeler
  316. 03334
  317.  3334 metakineo (met-ak-ee-neh'-o)
  318.  
  319.  vient de \\3326\\ et \\2795\\; TDNT - 3:720,435; v
  320.  
  321.  LSG - se détourner 1 ; 1
  322.  
  323.  1) quitter un lieu, se déplacer, se détourner
  324. 03335
  325.  3335 metalambano (met-al-am-ban'-o)
  326.  
  327.  vient de \\3326\\ et \\2983\\; TDNT - 4:10,495; v
  328.  
  329.  LSG - prendre, recueillir, participer, recevoir ; 6
  330.  
  331.  1) être ou devenir partenaire
  332.  2) participer, prendre de la nourriture
  333.  3) d'une chose: obtenir, trouver
  334. 03336
  335.  3336 metalepsis (met-al'-ape-sis)
  336.  
  337.  vient de \\3335\\; TDNT - 4:10,495; n f
  338.  
  339.  LSG - qu'ils soient pris 1; 1
  340.  
  341.  1) une prise, une participation
  342. 03337
  343.  3337 metallasso (met-al-las'-so)
  344.  
  345.  vient de \\3326\\ et \\236\\; TDNT - 1:259,40; v
  346.  
  347.  LSG - ont changé 2 ; 2
  348.  
  349.  1) échange, changement
  350. 03338
  351.  3338 metamellomai (met-am-el'-lom-ahee)
  352.  
  353.  vient de \\3326\\ et de \\3199\\; TDNT - 4:626,589; v
  354.  
  355.  LSG - se repentir, être repenti ; 6
  356.  
  357.  1) se repentir
  358.  
  359.  Pour les Synonymes voir entrée \\5862\\
  360. 03339
  361.  3339 metamorphoo (met-am-or-fo'-o)
  362.  
  363.  vient de \\3326\\ et \\3445\\; TDNT - 4:755,607; v
  364.  
  365.  LSG - fut transfiguré 2, être transformé 2 ; 4
  366.  
  367.  1) changer dans une autre forme, transformer, être transfiguré
  368.     1a) l'apparence de Christ fut changée et il fut resplendissant
  369.         d'un éclat divin, sur la montagne de la transfiguration
  370.  
  371.  Pour les Synonymes voir entrée \\5863\\
  372. 03340
  373.  3340 metanoeo (met-an-o-eh'-o)
  374.  
  375.  vient de \\3326\\ et \\3539\\; TDNT - 4:975,636; v
  376.  
  377.  LSG - "repentez-vous" 5, se repentir, repentance ; 34
  378.  
  379.  1) changer son esprit, se repentir
  380.  2) changer son esprit pour mieux, s'amender de bon coeur avec une
  381.     aversion extrême pour ses péchés passés
  382.  
  383.  Pour les Synonymes voir entrée \\5862\\
  384. 03341
  385.  3341 metanoia (met-an'-oy-ah)
  386.  
  387.  vient de \\3340\\; TDNT - 4:975,636; n f
  388.  
  389.  LSG - repentance 21, repentir 1, non traduit 2 ; 24
  390.  
  391.  1) changement de mentalité, d'intention
  392.  2) tristesse qu'on éprouve de ses péchés, et la douleur d'avoir 
  393.     offensé Dieu
  394. 03342
  395.  3342 metaxu (met-ax-oo')
  396.  
  397.  vient de \\3326\\ et une forme de \\4862\\; v
  398.  
  399.  LSG - entre 6, pendant ce temps, suivant, tour à tour ; 9
  400.  
  401.  1) entre
  402.     1a) sur ces entrefaites, pendant ce temps
  403.  2) après, ensuite
  404. 03343
  405.  3343 metapempo (met-ap-emp'-o)
  406.  
  407.  vient de \\3326\\ et \\3992\\; v
  408.  
  409.  LSG - faire venir, avoir appelé, envoyer chercher ; 8
  410.  
  411.  1) envoyer quelqu'un en chercher un autre
  412.  2) faire appeler, convoquer
  413. 03344
  414.  3344 metastrepho (met-as-tref'-o)
  415.  
  416.  vient de \\3326\\ et \\4762\\; TDNT - 7:729,1093; v
  417.  
  418.  LSG - se changer 2, renverser 1 ; 3
  419.  
  420.  1) se retourner, renverser
  421. 03345
  422.  3345 metaschematizo (met-askh-ay-mat-id'-zo)
  423.  
  424.  vient de \\3326\\ et d'un dérivé de \\4976\\; TDNT - 7:957,1129; v
  425.  
  426.  LSG - se déguiser, transformer, application ; 5
  427.  
  428.  1) changer de figure, transformer
  429.  
  430.  Pour les Synonymes voir entrée \\5863\\
  431. 03346
  432.  3346 metatithemi (met-at-ith'-ay-mee)
  433.  
  434.  vient de \\3326\\ et \\5087\\; TDNT - 8:161,1176; v
  435.  
  436.  LSG - être transporté, se détourner, être changé, être enlevé, changer ; 6
  437.  
  438.  1) transposer (deux choses, une étant mise à la place de l'autre)
  439.     1a) transférer
  440.     1b) changer
  441.     1c) être transporté, être enlevé
  442. 03347
  443.  3347 metepeita (met-ep'-i-tah)
  444.  
  445.  vient de \\3326\\ et \\1899\\; adv
  446.  
  447.  LSG - plus tard 1; 1
  448.  
  449.  1) ensuite, après cela
  450. 03348
  451.  3348 metecho (met-ekh'-o)
  452.  
  453.  vient de \\3326\\ et \\2192\\; TDNT - 2:830,286; v
  454.  
  455.  LSG - avoir part, jouir, participer, manger, appartenir ; 8
  456.  
  457.  1) être ou devenir participant
  458.  2) participer
  459. 03349
  460.  3349 meteorizo (met-eh-o-rid'-zo)
  461.  
  462.  vient d'un composé de \\3326\\ et d'une forme de \\142\\ ou peut-être
  463.     plutôt \\109\\ (voir "meteor"); TDNT - 4:630,*; v
  464.  
  465.  LSG - être inquiets 1; 1
  466.  
  467.  1) se lever, élever
  468.     1a) tirer un navire à la côte [hors de la mer]
  469.     1b) élever des fortifications
  470.  2) métaph.
  471.     2a) élever son âme, élever son esprit
  472.         2a1) soutenir avec espérance
  473.         2a2) se gonfler d'orgueil
  474.         2a3) être exalté
  475.     2b) par métaphore prise de navires jetés aux rochers par les vents
  476.         et les vagues
  477.         2b1) voir quelqu'un vaciller ou osciller dans son esprit
  478.         2b2) agiter ou harceler de soucis
  479.         2b3) rendre inquiet, anxieux
  480.