home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g03500 < prev    next >
Text File  |  1994-07-01  |  13KB  |  518 lines

  1. 03500
  2.  3500 nekrosis (nek'-ro-sis)
  3.  
  4.  vient de \\3499\\; TDNT - 4:895,627; n f
  5.  
  6.  LSG - plus en état d'avoir des enfants, la mort ; 2
  7.  
  8.  1) installation dans la mort
  9.  2) être amené à la mort
  10.  3) l'état de mort, absolue paresse
  11.     3a) des membres et des organes du corps
  12. 03501
  13.  3501 neos (neh'-os) incluant le comparatif neoteros (neh-o'-ter-os)
  14.  
  15.  un mot primaire ; TDNT - 4:896,628; adj
  16.  
  17.  LSG - nouveau, le plus jeune, le plus petit, jeunes gens, nouvelle,
  18.        jeunes femmes ; 24
  19.  
  20.  1) né récemment, jeune, jeunesse
  21.  2) nouveau, nouvelle
  22.  
  23.  Pour les Synonymes voir entrée \\5852\\
  24. 03502
  25.  3502 neossos (neh-os-sos')
  26.  
  27.  vient de \\3501\\; n m
  28.  
  29.  LSG - jeune 1; 1
  30.  
  31.  1) jeune (créature), jeune oiseau
  32. 03503
  33.  3503 neotes (neh-ot'-ace)
  34.  
  35.  vient de \\3501\\; n f
  36.  
  37.  LSG - jeunesse 4, non traduit 1 ; 5
  38.  
  39.  1) jeunesse, âge de la jeunesse
  40. 03504
  41.  3504 neophutos (neh-of'-oo-tos)
  42.  
  43.  vient de \\3501\\ et d'un dérivé de \\5453\\; adj
  44.  
  45.  LSG - un nouveau converti 1; 1
  46.  
  47.  1) nouvellement planté
  48.     1a) un nouveau converti, néophyte (celui qui est devenu récemment
  49.      un Chrétien)
  50. 03505
  51.  3505 Neron (ner'-ohn)
  52.  
  53.  origine : Latin ; n pr m
  54.  
  55.  LSG - non traduit 1; 1
  56.  
  57.  Néron (Angl. Nero) = "courageux"
  58.  
  59.  1) célèbre mais cruel empereur de Rome de 54 à 68 ap. J.C
  60. 03506
  61.  3506 neuo (nyoo'-o)
  62.  
  63.  apparemment un mot racine; v
  64.  
  65.  LSG - faire signe 2; 2
  66.  
  67.  1) donner un signe
  68.  2) signifier par un signe de la tête (ce que l'on veut voir exécuter)
  69. 03507
  70.  3507 nephele (nef-el'-ay)
  71.  
  72.  vient de \\3509\\; TDNT - 4:902,628; n f
  73.  
  74.  LSG - nuée 25, nuage 1 ; 26
  75.  
  76.  1) la nuée
  77.     1a) utilisé pour la nuée qui a conduit les Israélites dans le
  78.         désert
  79.  
  80.  Pour les Synonymes voir entrée \\5866\\
  81. 03508
  82.  3508 Nephthaleim (nef-thal-ime')
  83.  
  84.  origine : Hébreu \\05321\\; n pr m
  85.  
  86.  LSG - Nephthali 3; 3
  87.  
  88.  Nephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = "celui qui lutte"
  89.  
  90.  1) le sixième fils de Jacob, le second enfant par Bilha, esclave de
  91.     Rachel. Sa postérité forma la tribu de Nephthali
  92.     .
  93. 03509
  94.  3509 nephos (nef'-os)
  95.  
  96.  apparemment un mot racine ; TDNT - 4:902,628; n n
  97.  
  98.  LSG - nuée 1; 1
  99.  
  100.  1) une nuée, une foule grande et dense, une multitude
  101.     1a) dénote un grand volume de vapeur obscurcissant les cieux, au
  102.         contraire d'une petite masse de vapeur bien définie et d'une
  103.         certaine forme
  104.     1b) les nuages dans le ciel
  105.  
  106.  Pour les Synonymes voir entrée \\5866\\
  107. 03510
  108.  3510 nephros (nef-ros')
  109.  
  110.  affinité incertaine; TDNT - 4:911,630; n m
  111.  
  112.  LSG - les reins 1; 1
  113.  
  114.  1) un rein
  115.  2) les reins
  116.     2a) utilisé pour situer les pensées profondes, les sentiments,
  117.         l'âme.
  118. 03511
  119.  3511 neokoros (neh-o-kor'-os)
  120.  
  121.  vient d'une forme de \\3485\\ et 'koreo' (balayer); n m
  122.  
  123.  LSG - gardienne 1; 1
  124.  
  125.  1) celle qui balaye et nettoie un temple
  126.  2) celui qui a charge d'un temple, le garde et le décore, un sacristain
  127.  3) l'adorateur d'une divinité
  128.     3a) c'était un titre honoraire dans certaines cités (gardien du
  129.         temple) spéc. en Asie Mineure. Dans ces cités on adorait une
  130.         divinité, et certaines règles d'adoration avaient été établies
  131.         par les hommes; utilisé pour Ephèse.
  132. 03512
  133.  3512 neoterikos (neh-o-ter'-ik-os)
  134.  
  135.  vient du comparatif de \\3501\\; adj
  136.  
  137.  LSG - jeunesse 1; 1
  138.  
  139.  1) particulier à un âge, de jeunesse, plus jeune
  140.     1a) plus jeune (que maintenant)
  141.     1b) jeune, jeunesse
  142.     1c) plus jeune (par la naissance)
  143.     1d) un serviteur, infériorité en rang
  144. 03513
  145.  3513 ne (nay)
  146.  
  147.  probablement une forme intensive de \\3483\\;
  148.  
  149.  LSG - je l'atteste par 1; 1
  150.  
  151.  1) par
  152.     1a) utilisé pour l'affirmations de serments
  153. 03514
  154.  3514 netho (nay'-tho)
  155.  
  156.  vient de 'neo' (de même sens) ; v
  157.  
  158.  LSG - filent 2; 2
  159.  
  160.  1) filer
  161. 03515
  162.  3515 nepiazo (nay-pee-ad'-zo)
  163.  
  164.  vient de \\3516\\; TDNT - 4:912,631; v
  165.  
  166.  LSG - soyez enfants 1; 1
  167.  
  168.  1) être un enfant (très jeune enfant)
  169. 03516
  170.  3516 nepios (nay'-pee-os)
  171.  
  172.  vient de la particule ne- (impliquant une négation) et \\2031\\;
  173.     TDNT - 4:912,631; adj
  174.  
  175.  LSG - enfant 13, ignorant 1 ; 14
  176.  
  177.  1) un enfant, un petit enfant
  178.  2) un mineur, pas en âge
  179.  3) métaph. enfantin, ignorant, non habile
  180. 03517
  181.  3517 Nereus (nare-yoos')
  182.  
  183.  vient apparemment d'un dérivé de \\3491\\ ; n pr m
  184.  
  185.  LSG - Nérée 1; 1
  186.  
  187.  Nérée (Angl. Nereus) = "qui ne coule pas"
  188.  
  189.  1) un Chrétien à Rome salué par Paul
  190. 03518
  191.  3518 Neri (nay-ree')
  192.  
  193.  vient d'un mot Hébreu \\05374\\; n pr m
  194.  
  195.  LSG - Néri 1; 1
  196.  
  197.  Néri (Angl. Neri) = "L'Eternel est ma lampe"
  198.  
  199.  1) le grand-père de Zorobabel
  200. 03519
  201.  3519 nesion (nay-see'-on)
  202.  
  203.  dimin. de \\3520\\; n n
  204.  
  205.  LSG - petite île 1; 1
  206.  
  207.  1) une petite île
  208. 03520
  209.  3520 nesos (nay'-sos)
  210.  
  211.  vient probablement de \\3491\\; n f
  212.  
  213.  LSG - île, les îles ; 9
  214.  
  215.  1) une île
  216. 03521
  217.  3521 nesteia (nace-ti'-ah)
  218.  
  219.  vient de \\3522\\; TDNT - 4:924,632; n f
  220.  
  221.  LSG - jeûne, jeûner ; 8
  222.  
  223.  1) le jeûne
  224.     1a) un exercice volontaire et religieux
  225.         1a1) jeûne d'abstinence
  226.         1a2) le jeûne public fut prescrit par la Loi Mosaïque, observé
  227.              annuellement le grand jour de l'expiation, le dixième jour
  228.              du mois de Tisri (notre période Septembre-Octobre);
  229.              le jeûne d'automne, quand la navigation était en général
  230.              dangereuse à cause des tempêtes
  231.     1b) l'abstinence causée par le besoin ou la pauvreté
  232. 03522
  233.  3522 nesteuo (nace-tyoo'-o)
  234.  
  235.  vient de \\3523\\; TDNT - 4:924,632; v
  236.  
  237.  LSG - jeûner 21; 21
  238.  
  239.  1) s'abstenir à titre religieux de nourriture et de boisson:
  240.     soit totalement, si le jeûne dure seulement une journée, soit par
  241.     une nourriture simple et frugale si le jeûne dure plusieurs jours
  242. 03523
  243.  3523 nestis (nace'-tis)
  244.  
  245.  vient de la particule négative ne- (non) et \\2068\\;
  246.     TDNT - 4:924,632; n f
  247.  
  248.  LSG - à jeun 2; 2
  249.  
  250.  1) à jeun, n'ayant pas mangé
  251. 03524
  252.  3524 nephaleos (nay-fal'-eh-os) ou nephalios (nay-fal'-ee-os)
  253.  
  254.  vient de \\3525\\; TDNT - 4:939,633; adj
  255.  
  256.  LSG - sobres 2, modéré 1 ; 3
  257.  
  258.  1) sobre, tempéré, modéré
  259.     1a) abstinence de vin, soit totalement, soit tout au moins ne pas
  260.          en faire un usage immodéré
  261. 03525
  262.  3525 nepho (nay'-fo)
  263.  
  264.  affinité incertaine; TDNT - 4:936,633; v
  265.  
  266.  LSG - être sobre 5, vaquer 1; 6
  267.  
  268.  1) être sobre, être calme et concentré en esprit
  269.  2) être modéré, sans passion, circonspect
  270. 03526
  271.  3526 Niger (neeg'-er)
  272.  
  273.  origine: Latin ; n pr m
  274.  
  275.  LSG - Niger 1; 1
  276.  
  277.  Niger = "noir"
  278.  
  279.  1) surnom du prophète Siméon, d'Antioche
  280. 03527
  281.  3527 Nikanor (nik-an'-ore)
  282.  
  283.  vient probablement de \\3528\\; n pr m
  284.  
  285.  LSG - Nicanor 1; 1
  286.  
  287.  Nicanor = "conquérant, victorieux"
  288.  
  289.  1) un des sept diacres de l'église de Jérusalem
  290. 03528
  291.  3528 nikao (nik-ah'-o)
  292.  
  293.  vient de \\3529\\; TDNT - 4:942,634; v
  294.  
  295.  LSG - dompter, vaincre, triompher, surmonter, être vainqueur ; 28
  296.  
  297.  1) conquérir
  298.    1a) remporter la victoire, sortir victorieux
  299.        1a1) de Christ, victorieux de tous Ses ennemis
  300.        1a2) des Chrétiens, qui font reposer leur foi, même jusqu'à la
  301.             mort, contre le pouvoir de leurs ennemis, les tentations
  302.             et les persécutions
  303.        1a3) gagner sa cause lorsqu'on est poursuivi en justice
  304. 03529
  305.  3529 nike (nee'-kay)
  306.  
  307.  apparemment un mot primaire ; TDNT - 4:942,634; n f
  308.  
  309.  LSG - victoire 1; 1
  310.  
  311.  1) victoire
  312. 03530
  313.  3530 Nikodemos (nik-od'-ay-mos)
  314.  
  315.  De \\3534\\ et \\1218\\; n pr m
  316.  
  317.  LSG - Nicodème 5; 5
  318.  
  319.  Nicodème (Angl.Nicodemus) = "Victorieux du peuple"
  320.  
  321.  - un membre du Sanhédrin qui a pris la défense de Jésus
  322.  - Les miracles de Jésus l'ont convaincu qu'il est "envoyé de Dieu"
  323.  - Voir le dialogue révélant la nécessité de la nouvelle naissance
  324.    # Jean 3:3
  325. 03531
  326.  3531 Nikolaites (nik-ol-ah-ee'-tace)
  327.  
  328.  vient de \\3532\\; n pr m
  329.  
  330.  LSG - Nicolaïtes 2; 2
  331.  
  332.  Nicolaïtes (Angl. Nicolaitans) = "destruction du peuple"
  333.  
  334.  1) secte mentionnée dans Apocalypse 2:6,15, qui, suivant la doctrine 
  335.     de Balaam, enseignaient aux chrétiens qu'à cause du principe de 
  336.     liberté ils pouvaient manger des viandes offertes aux idoles et se 
  337.     permettre des actes immoraux comme les païens.
  338. 03532
  339.  3532 Nikolaos (nik-ol'-ah-os)
  340.  
  341.  vient de \\3534\\ et \\2994\\; n pr m
  342.  
  343.  LSG - Nicolas 1; 1
  344.  
  345.  Nicolas = "victorieux du peuple"
  346.  
  347.  1) prosélyte d'Antioche et un des sept diacres de l'église de
  348.     Jérusalem
  349. 03533
  350.  3533 Nikopolis (nik-op'-ol-is)
  351.  
  352.  vient de \\3534\\ et \\4172\\; n pr loc
  353.  
  354.  LSG - Nicopolis 1; 1
  355.  
  356.  Nicopolis = "cité de la victoire"
  357.  
  358.  1) il existait plusieurs villes de ce nom, au gré des conquêtes.
  359.     La localité où Paul espérait passer l'hiver avec Tite est sans 
  360.     doute en Epire
  361. 03534
  362.  3534 nikos (nee'-kos)
  363.  
  364.  vient de \\3529\\; TDNT - 4:942,634; n n
  365.  
  366.  LSG - victoire 3, triompher 1 ; 4
  367.  
  368.  1) victoire
  369.  2) vaincre totalement
  370. 03535
  371.  3535 Nineui (nin-yoo-ee')
  372.  
  373.  origine : Hébreu \\05210\\; n pr loc
  374.  
  375.  LSG - Ninive 1; 1
  376.  
  377.  Ninive (Angl. Nineveh) = "habitation de Ninus - demeure de la postérité"
  378.  
  379.  1) la capitale de l'ancien empire d'Assyrie, sur la rive gauche du
  380.     Tigre
  381. 03536
  382.  3536 Nineuites (nin-yoo-ee'-tace)
  383.  
  384.  vient de \\3535\\; n pr m
  385.  
  386.  LSG - de Ninive 1, les Ninivites 1; 2
  387.  
  388.  1) un Ninivite, un habitant de Ninive
  389. 03537
  390.  3537 nipter (nip-tare')
  391.  
  392.  vient de \\3538\\; n m
  393.  
  394.  LSG - bassin 1; 1
  395.  
  396.  1) un vase pour se laver les mains et les pieds, un bassin, une cuvette
  397. 03538
  398.  3538 nipto (nip'-to)
  399.  
  400.  nettoyer (spécialement les mains, les pieds, le visage) ;
  401.     TDNT - 4:946,635; v
  402.  
  403.  LSG - laver, se laver ; 17
  404.  
  405.  1) laver
  406.  2) se laver
  407. 03539
  408.  3539 noeo (no-eh'-o)
  409.  
  410.  vient de \\3563\\; TDNT - 4:948,636; v
  411.  
  412.  LSG - comprendre, faire attention, considérer, se représenter, penser
  413.        reconnaître, intelligence ; 14
  414.  
  415.  1) percevoir avec l'esprit, comprendre, avoir de la compréhension
  416.  2) penser, faire attention à, réfléchir, considérer
  417. 03540
  418.  3540 noema (no'-ay-mah)
  419.  
  420.  vient de \\3539\\; TDNT - 4:960,636; n n
  421.  
  422.  LSG - entendement, intelligence, dessein, pensée ; 6
  423.  
  424.  1) une perception mentale, une pensée
  425.  2) un mauvais dessein
  426.  3) l'esprit, l'entendement, l'intelligence
  427. 03541
  428.  3541 nothos (noth'-os)
  429.  
  430.  affinité incertaine; adj
  431.  
  432.  LSG - enfants illégitimes 1; 1
  433.  
  434.  1) enfant illégitime, bâtard, enfant naturel
  435.  2) celui qui est né, non de l'épouse légitime mais d'une concubine ou
  436.     d'une esclave
  437. 03542
  438.  3542 nome (nom-ay')
  439.  
  440.  vient du même mot que \\3551\\; n f
  441.  
  442.  LSG - pâturage 1, ronger + 2192 1 ; 2
  443.  
  444.  1) pâturage, fourrage, nourriture
  445.     1a) fig. il ne manquera pas du nécessaire pour la véritable vie
  446.  2) croissance, augmentation
  447.     2a) de maux s'étendant comme une gangrène
  448.     2b) d'ulcères qui rongent
  449.     2c) d'un incendie
  450. 03543
  451.  3543 nomizo (nom-id'-zo)
  452.  
  453.  vient de \\3551\\; v
  454.  
  455.  LSG - croire, penser, estimer, regarder ; 15
  456.  
  457.  1) retenir, posséder par coutume ou par usage, suivre une coutume ou
  458.     un usage
  459.     1a) c'est la coutume, c'est d'un usage reconnu
  460.  2) juger, penser, supposer
  461.  
  462.  Pour les Synonymes voir entrée \\5837\\
  463. 03544
  464.  3544 nomikos (nom-ik-os')
  465.  
  466.  vient de \\3551\\; TDNT - 4:1088,646; adj
  467.  
  468.  LSG - la loi 9 ; 9
  469.  
  470.  1) appartenant à la loi, celui qui est enseigné dans la loi
  471.  2) dans le NT, celui qui interprète et enseigne la loi de Moïse
  472. 03545
  473.  3545 nomimos (nom-im'-oce)
  474.  
  475.  adverbe venant d'un dérivé de \\3551\\; TDNT - 4:1088,646;
  476.  
  477.  LSG - usage légitime, selon les règles ; 2
  478.  
  479.  1) légalement, agréable à la loi, convenablement, légitimement
  480. 03546
  481.  3546 nomisma (nom'-is-mah)
  482.  
  483.  vient de \\3543\\; n n
  484.  
  485.  LSG - monnaie 1; 1
  486.  
  487.  1) toute chose reçue et réglementée par l'usage ou la loi
  488.  2) monnaie, pièce de monnaie, valeur légale
  489. 03547
  490.  3547 nomodidaskalos (nom-od-id-as'-kal-os)
  491.  
  492.  vient de \\3551\\ et \\1320\\; TDNT - 2:159,161; n m
  493.  
  494.  LSG - docteur de la loi 3 ; 3
  495.  
  496.  1) un enseignant et interprète de la loi parmi les Juifs
  497.     1a) de ceux qui, parmi les Chrétiens défendaient et étaient des
  498.         interprètes de la loi Mosaïque
  499. 03548
  500.  3548 nomothesia (nom-oth-es-ee'-ah)
  501.  
  502.  vient de \\3550\\; TDNT - 4:1089,646; n f
  503.  
  504.  LSG - (à qui appartiennent ) la loi 1 ; 1
  505.  
  506.  1) ce qui donnent la loi, la législation, les législateurs
  507. 03549
  508.  3549 nomotheteo (nom-oth-et-eh'-o)
  509.  
  510.  vient de \\3550\\; TDNT - 4:1090,646; v
  511.  
  512.  LSG - la loi donnée, établir ; 2
  513.  
  514.  1) décréter des lois
  515.     1a) lois qui sont érigées ou prescrites, avoir légiféré, avoir
  516.         reçu des lois
  517.  2) sanctionner par la loi, décréter
  518.