home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g04700 < prev    next >
Text File  |  1994-07-10  |  14KB  |  529 lines

  1. 04700
  2.  4700 spodos (spod-os')
  3.  
  4.  de dérivation incertaine; n m
  5.  
  6.  LSG - cendres 3; 3
  7.  
  8.  1) cendres: placées sur un vêtement fait d'un sac en signe de malheur
  9. 04701
  10.  4701 spora (spor-ah')
  11.  
  12.  vient de \\4687\\; TDNT - 7:536,1065; n f
  13.  
  14.  LSG - une semence 1; 1
  15.  
  16.  1) semence
  17. 04702
  18.  4702 sporimos (spor'-ee-mos)
  19.  
  20.  vient de \\4703\\; TDNT - 7:536,1065; adj
  21.  
  22.  LSG - champs de blé 3 ; 3
  23.  
  24.  1) qui convient pour semer, semé
  25.  2) champs ensemencés, récolte qui pousse
  26. 04703
  27.  4703 sporos (spro'-os)
  28.  
  29.  vient de \\4687\\; TDNT - 7:536,1065; n m
  30.  
  31.  LSG - semence 5 ; 5
  32.  
  33.  1) les semailles
  34.  2) la semence (utilisée dans les semailles)
  35. 04704
  36.  4704 spoudazo (spoo-dad'-zo)
  37.  
  38.  vient de \\4710\\; TDNT - 7:559,1069; v
  39.  
  40.  LSG - avoir soin, s'efforcer, ardemment, venir, tâcher, se hâter,
  41.        s'appliquer ; 11
  42.  
  43.  1) se hâter, faire en hâte
  44.  2) s'efforcer de, tâcher, faire diligence
  45. 04705
  46.  4705 spoudaios (spoo-dah'-yos)
  47.  
  48.  vient de \\4710\\; TDNT - 7:559,1069; adj
  49.  
  50.  LSG - le zèle 1; 1
  51.  
  52.  1) actif, diligent, zélé, sérieux
  53.  2) très diligent
  54. 04706
  55.  4706 spoudaioteron (spoo-dah-yot'-er-on)
  56.  
  57.  neutre de \\4707\\ comme adverbe ; adj
  58.  
  59.  LSG - beaucoup d'empressement 1; 1
  60.  
  61.  1) très diligemment
  62. 04707
  63.  4707 spoudaioteros (spoo-dah-yot'-er-os)
  64.  
  65.  comparatif de \\4705\\; adj
  66.  
  67.  LSG - nouveau zèle, en montre plus ; 2
  68.  
  69.  1) actif, diligent, zélé, sérieux
  70.  2) très diligent
  71. 04708
  72.  4708 spoudaioteros (spoo-dah-yot-er'-oce)
  73.  
  74.  vient de \\4707\\; adv
  75.  
  76.  LSG - d'autant plus d'empressement ; 1
  77.  
  78.  1) hâtivement, à la hâte
  79.  2) diligemment, sérieusement
  80. 04709
  81.  4709 spoudaios (spoo-dah'-yoce)
  82.  
  83.  vient de \\4705\\; adv
  84.  
  85.  LSG - instantes, avoir soin de pourvoir ; 2
  86.  
  87.  1) hâtivement, à la hâte
  88.  2) diligemment
  89.  3) sérieusement, instamment, avec instances
  90. 04710
  91.  4710 spoude (spoo-day')
  92.  
  93.  vient de \\4692\\; TDNT - 7:559,1069; n f
  94.  
  95.  LSG - empressement, s'empresser, en hâte, avec zèle, sans paresse,
  96.        vivement, avec efforts ; 12
  97.  
  98.  1) en hâte, avec empressement
  99.  2) le sérieux, la gravité, de la diligence
  100.     2a) sérieux dans l'accomplissement, la promotion, ou les efforts
  101.         pour toute chose
  102.     2b) faire diligence, s'intéresser le plus sérieusement
  103. 04711
  104.  4711 spuris (spoo-rece')
  105.  
  106.  vient de \\4687\\ (comme tissé); n f
  107.  
  108.  LSG - corbeille 5; 5
  109.  
  110.  1) une corbeille de roseau, (corbeille à repas, panier)
  111. 04712
  112.  4712 stadion (stad'-ee-on)
  113.  
  114.  ou masculin (pluriel) stadios (stad'-ee-os), vient de \\2476\\
  115.     (comme fixé, déterminé); n n
  116.  
  117.  LSG - stade ; 6
  118.  
  119.  1) un espace ou distance d'environ 185 mètres
  120.  2) une lutte à la course
  121.     2a) lieu où les concurrents courraient, celui dépassant les autres 
  122.         et atteignant le but le premier recevant le prix. Des courses 
  123.         de ce type avaient lieu dans la plupart des grandes cités 
  124.         Grecques, et se courraient, comme à Olympie, sur une distance 
  125.         de 600 pieds, en mesure Grecque.
  126. 04713
  127.  4713 stamnos (stam'-nos)
  128.  
  129.  vient de \\2476\\ (en tant que stationnaire); n f
  130.  
  131.  LSG - vase 1; 1
  132.  
  133.  1) parmi les Grecs, une jarre en terre, dans lequel se conservait le 
  134.     vin, mais aussi utilisée à d'autres usages
  135.     1a) du petit vase dans lequel de la manne était gardée, posé dans
  136.         l'arche de l'alliance
  137. 04714
  138.  4714 stasis (stas'-is)
  139.  
  140.  vient de \\2476\\; TDNT - 7:568,1070; n f
  141.  
  142.  LSG - sédition, débat, discussion ; 9
  143.  
  144.  1) une position, un rang, une halte, un état
  145.  2) une insurrection
  146.  3) une lutte, une sédition
  147. 04715
  148.  4715 stater (stat-air')
  149.  
  150.  vient de \\2746\\; n m
  151.  
  152.  LSG - un statère 1; 1
  153.  
  154.  1) un statère, une pièce de monnaie
  155.     1a) dans le NT un statère d'argent équivalait à 4 drachmes grecques
  156.         ou 4 deniers romains, un sicle Juif
  157. 04716
  158.  4716 stauros (stow-ros')
  159.  
  160.  vient de \\2476\\; TDNT - 7:572,1071; n m
  161.  
  162.  LSG - croix 28; 28
  163.  
  164.  1) un pieu droit, spéc. pointu
  165.  2) une croix
  166.     2a) l'instrument bien connu du châtiment le plus cruel et le plus
  167.         ignominieux, emprunté par les grecs et les Romains aux
  168.         Phéniciens; depuis le temps de Contantin le Grand, étaient 
  169.         attachés à la croix les pires criminels, les plus bas des
  170.         esclaves, les voleurs, les fauteurs de troubles, et même, dans
  171.         certaines provinces, selon le bon plaisir des gouverneurs, des 
  172.         hommes justes et paisibles, et quelquefois des citoyens Romains
  173.     2b) la crucifixion que Christ a subie
  174. 04717
  175.  4717 stauroo (stow-ro'-o)
  176.  
  177.  vient de \\4716\\; TDNT - 7:581,1071; v
  178.  
  179.  LSG - crucifier, avoir crucifié, être crucifié ; 46
  180.  
  181.  1) garnir de pieux, dresser des pieux
  182.  2) fortifier de pieux dressés, monter une palissade
  183.  3) crucifier
  184.     3a) crucifier quelqu'un
  185.     3b) métaph. crucifier la chair, détruire entièrement son pouvoir
  186.         (la nature de la figure impliquant que la destruction se
  187.         fait avec une peine intense)
  188. 04718
  189.  4718 staphule (staf-oo-lay')
  190.  
  191.  vient probablement de \\4735\\; n f
  192.  
  193.  LSG - raisins 3; 3
  194.  
  195.  1) raisins, grappes de raisins
  196. 04719
  197.  4719 stachus (stakh'-oos)
  198.  
  199.  vient de \\2476\\; n m
  200.  
  201.  LSG - épis ; 5
  202.  
  203.  1) un épi de blé ou de grain qui pousse
  204. 04720
  205.  4720 Stachus (stakh'-oos)
  206.  
  207.  même mot que \\4719\\; n pr m
  208.  
  209.  LSG - Stachys 1; 1
  210.  
  211.  Stachys = "un épi de blé"
  212.  
  213.  1) chrétien de Rome, au nom grec, salué par Paul; il a peut-être
  214.     été l'évêque de Byzance
  215. 04721
  216.  4721 stege (steg'-ay)
  217.  
  218.  renforcement du mot tegos (ornement d'un immeuble) ; n f
  219.  
  220.  LSG - toit 3; 3
  221.  
  222.  1) un toit: d'une maison
  223. 04722
  224.  4722 stego (steg'-o)
  225.  
  226.  vient de \\4721\\; TDNT - 7:585,1073; v
  227.  
  228.  LSG - souffrir, excuser, impatient ; 4
  229.  
  230.  1) toiture, toit, couverture
  231.     1a) protéger ou garder en recouvrant, préserver
  232.  2) couvrir du silence
  233.     2a) garder secret
  234.     2b) cacher, dissimuler
  235.         2b1) erreurs et fautes des autres
  236.  3) recouvrir ou garder quelque chose par des menaces,supporter,
  237.     endurer, montrer de la patience
  238. 04723
  239.  4723 steiros (sti'-ros)
  240.  
  241.  une contraction de \\4731\\ (raide et non naturel); adj
  242.  
  243.  LSG - stérile 4; 4
  244.  
  245.  1) difficile, rude
  246.     1a) d'hommes ou d'animaux
  247.  2) stérile
  248.     2a) de femmes qui ne peuvent concevoir d'enfant
  249. 04724
  250.  4724 stello (stel'-lo)
  251.  
  252.  probablement renforcement de \\2476\\; TDNT - 7:588,1074; v
  253.  
  254.  LSG - agir ainsi, s'éloigner ; 2
  255.  
  256.  1) mettre, placer, mettre en ordre, arranger
  257.     1a) ajuster, préparer, équiper
  258.     1b) se préparer
  259.     1c) s'équiper pour son propre usage
  260.  2) amener ensemble, contracter, raccourcir
  261.     2a) diminuer, modérer, faire cesser
  262.     2b) cesser d'exister
  263.     2c) se déplacer, se retirer, s'en aller
  264.     2d) s'abstenir de relation familière avec quelqu'un
  265. 04725
  266.  4725 stemma (stem'-mah)
  267.  
  268.  vient de \\4735\\; n n
  269.  
  270.  LSG - bandelettes 1; 1
  271.  
  272.  1) un filet, une guirlande, posée sur les victimes
  273. 04726
  274.  4726 stenagmos (sten-ag-mos')
  275.  
  276.  vient de \\4727\\; TDNT - 7:600,1076; n m
  277.  
  278.  LSG - gémissements, soupirs ; 2
  279.  
  280.  1) un gémissement, un soupir
  281. 04727
  282.  4727 stenazo (sten-ad'-zo)
  283.  
  284.  vient de \\4728\\; TDNT - 7:600,1076; v
  285.  
  286.  LSG - soupirer, gémir, se plaindre ; 6
  287.  
  288.  1) soupirer, gémir
  289.  
  290.  Pour les Synonymes voir entrée \\5804\\
  291. 04728
  292.  4728 stenos (sten-os')
  293.  
  294.  vient probablement de \\2476\\; TDNT - 7:604,1077; adj
  295.  
  296.  LSG - étroite 3; 3
  297.  
  298.  1) qui est étroit, un détroit
  299. 04729
  300.  4729 stenochoreo (sten-okh-o-reh'-o)
  301.  
  302.  vient du même mot que \\4730\\; TDNT - 7:604,1077; v
  303.  
  304.  LSG - réduit à l'extrémité, être à l'étroit, être rétréci ; 3
  305.  
  306.  1) être dans un lieu étroit
  307.  2) rétrécir, comprimer, entraver, réduire au plus étroit
  308.     2a) être douloureusement rétréci en esprit
  309. 04730
  310.  4730 stenochoria (sten-okh-o-ree'-ah)
  311.  
  312.  vient d'un composé de \\4728\\ et \\5561\\; TDNT - 7:604,1077; n f
  313.  
  314.  LSG - angoisse 2, détresse 2 ; 4
  315.  
  316.  1) étroitesse de place, un lieu étroit
  317.  2) métaph. affreuse calamité, extrême affliction
  318. 04731
  319.  4731 stereos (ster-eh-os')
  320.  
  321.  vient de \\2476\\; TDNT - 7:609,1077; adj
  322.  
  323.  LSG - solide, ferme, rester debout ; 4
  324.  
  325.  1) fort, ferme, inébranlable, solide, dur, rigide
  326.     1a) dans un mauvais sens, cruel, rude, têtu, difficile
  327.     1b) dans un bon sens, ferme, constant
  328. 04732
  329.  4732 stereoo (ster-eh-o'-o)
  330.  
  331.  vient de \\4731\\; TDNT - 7:609,1077; v
  332.  
  333.  LSG - devenir ferme, être raffermi, se fortifier ; 3
  334.  
  335.  1) rendre solide, rendre ferme, fortifier, raffermir
  336.     1a) du corps de quelqu'un
  337. 04733
  338.  4733 stereoma (ster-eh'-o-mah)
  339.  
  340.  vient de \\4732\\; TDNT - 7:609,1077; n n
  341.  
  342.  LSG - fermeté 1; 1
  343.  
  344.  1) ce qui a été fait ferme
  345.     1a) le firmament, la voûte du ciel, qui dans les temps anciens
  346.         étaient considérés comme solides
  347.         1a1) une place fortifiée
  348.     1b) ce qui fournit un fondement
  349.         1b1) sur ce qu'une chose reste fermement, un support
  350.     1c) fermeté, constance
  351.         1c1) métaph. dans un sens militaire: un front solide
  352. 04734
  353.  4734 Stephanas (stef-an-as')
  354.  
  355.  probablement contraction de stephanotos (couronné, de \\4737\\); n pr m
  356.  
  357.  LSG - Stéphanas 4; 4
  358.  
  359.  Stéphanas (Angl. Stephanas) = "couronné"
  360.  
  361.  1) un chrétien converti de Corinthe
  362. 04735
  363.  4735 stephanos (stef'-an-os)
  364.  
  365.  vient apparemment du mot 'stepho' (enrouler ou tresser);
  366.     TDNT - 7:615,1078; n m
  367.  
  368.  LSG - couronne 18; 18
  369.  
  370.  1) une couronne
  371.    1a) une marque de rang royal ou tout au moins élevé
  372.        1a1) la tresse ou guirlande qui était donnée comme prix de
  373.             la victoire dans les jeux publics
  374.    1b) métaph. la bénédiction éternelle qui sera donnée en prix
  375.        aux véritables serviteurs de Dieu et Christ: la couronne
  376.        (tresse) qui est la récompense de la justice
  377.    1c) ce qui est l'ornement et l'honneur de certains
  378.  
  379.  Pour les Synonymes voir entrée \\5833\\
  380. 04736
  381.  4736 Stephanos (stef'-an-os)
  382.  
  383.  même mot que \\4735\\; n pr m
  384.  
  385.  LSG - Étienne 7; 7
  386.  
  387.  Étienne (Angl. Stephen) = "couronne"
  388.  
  389.  1) un des sept diacres de Jérusalem et premier martyr chrétien
  390. 04737
  391.  4737 stephanoo (stef-an-o'-o)
  392.  
  393.  vient de \\4735\\; TDNT - 7:615,1078; v
  394.  
  395.  LSG - être couronné ; 3
  396.  
  397.  1) encercler d'une couronne, couronner: le vainqueur dans une lutte
  398.  2) orner, honorer
  399. 04738
  400.  4738 stethos (stay'-thos)
  401.  
  402.  vient de \\2476\\ (qui est proéminent); n n
  403.  
  404.  LSG - poitrine 5; 5
  405.  
  406.  1) la poitrine
  407. 04739
  408.  4739 steko (stay'-ko)
  409.  
  410.  vient de \\2476\\; TDNT - 7:636,1082; v
  411.  
  412.  LSG - demeurer ferme, être debout, se tenir debout ; 8
  413.  
  414.  1) demeurer ferme
  415.  2) persévérer, persister
  416.  3) se tenir debout
  417. 04740
  418.  4740 sterigmos (stay-rig-mos')
  419.  
  420.  vient de \\4741\\; TDNT - 7:653,1085; n m
  421.  
  422.  LSG - fermeté 1; 1
  423.  
  424.  1) ferme condition, constance: d'esprit
  425. 04741
  426.  4741 sterizo (stay-rid'-zo)
  427.  
  428.  vient d'un dérivé présumé de \\2476\\ (comme \\4731\\); TDNT - 7:653,1085; v
  429.  
  430.  LSG - affermir, être affermi, prendre la résolution ; 13
  431.  
  432.  1) rendre stable, placer fermement, fixer
  433.  2) fortifier, renforcer, rendre ferme
  434.  3) rendre constant, confirmer son esprit
  435. 04742
  436.  4742 stigma (stig'-mah)
  437.  
  438.  vient de stizo ("rester", c.à.d. piqûre); TDNT - 7:657,1086; n n
  439.  
  440.  LSG - marques 1; 1
  441.  
  442.  1) une marque collée ou tatouée sur le corps. Selon l'usage oriental
  443.     ancien, les esclaves et soldats portaient le nom ou la marque de 
  444.     leur maître ou commandant tatouée ou incrustée dans leur corps 
  445.     pour indiquer leur appartenance, et il existait certains adorateurs
  446.     qui se faisaient marquer de la même manière du signe de leurs 
  447.     dieux
  448. 04743
  449.  4743 stigme (stig-may')
  450.  
  451.  vient de \\4742\\; n f
  452.  
  453.  LSG -un instant 1; 1
  454.  
  455.  1) un instant (c.à.d. un moment) de temps
  456. 04744
  457.  4744 stilbo (stil'-bo)
  458.  
  459.  apparemment un verbe primaire; TDNT - 7:665,1087; v
  460.  
  461.  LSG - resplendissant 1; 1
  462.  
  463.  1) briller, étinceler
  464.     1a) de vêtements
  465. 04745
  466.  4745 stoa (sto-ah')
  467.  
  468.  vient probablement de \\2476\\; n f
  469.  
  470.  LSG - portique 4; 4
  471.  
  472.  1) un portique, une colonnade couverte où le peuple pouvait rester ou
  473.     marcher, protégé du temps et de la chaleur du soleil
  474.  2) le portique construit par Salomon à la partie orientale du temple
  475.     (qui ne fut pas détruit lors de la destruction du temple par les
  476.     Babyloniens). Jésus se promena sous ce portique (Jean 10:23)
  477. 04746
  478.  4746 stoibas (stoy-bas')
  479.  
  480.  vient du mot steibo ("pas" ou "empreinte"); n f
  481.  
  482.  LSG - branches 1; 1
  483.  
  484.  1) branche, grosse branche feuillue
  485. 04747
  486.  4747 stoicheion (stoy-khi'-on)
  487.  
  488.  vient d'un dérivé présumé de \\4748\\; TDNT - 7:670,1087; n n
  489.  
  490.  LSG - rudiments 5, éléments 2; 7
  491.  
  492.  1) toute première chose, de laquelle les autres qui appartiennent à
  493.     des séries ou composent la totalité prennent leur source, un 
  494.     élément
  495.     1a) les lettres de l'alphabet comme éléments de discours, pas
  496.         cependant les caractères écrits, mais les sons parlés
  497.     1b) les éléments d'où proviennent toutes choses, le matériau
  498.         qui créa l'univers
  499.     1c) les corps célestes, soit comme partie des cieux ou parce qu'en
  500.         eux les éléments de l'homme, vie et destin, sont supposés
  501.         résider
  502.     1d) les éléments, rudiments, principes primaires et fondamentaux
  503.          de tout art, science, ou discipline
  504.         1d1) c.à.d. de mathématiques, géométrie Euclidienne
  505. 04748
  506.  4748 stoicheo (stoy-kheh'-o)
  507.  
  508.  vient d'un dérivé de steicho (ranger en lignes régulières) ;
  509.     TDNT - 7:666,1087; v
  510.  
  511.  LSG - se conduire, marcher, suivre ; 5
  512.  
  513.  1) avancer en rang comme la marche d'un soldat, aller en ordre
  514.     1a) métaph. aller en prospérant, bien se conduire
  515.  2) marcher
  516.     2a) diriger sa vie, vivre
  517. 04749
  518.  4749 stole (stol-ay')
  519.  
  520.  vient de \\4724\\; TDNT - 7:687,1088; n f
  521.  
  522.  LSG - robe (blanche), robe longue ; 9
  523.  
  524.  1) un équipement
  525.  2) un équipement en vêtements, habillement, une robe
  526.     2a) spéc. un large vêtement pour hommes allant jusqu'aux pieds,
  527.         porté par les rois, les sacrificateurs et personnes de haut
  528.         rang
  529.