home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
greek03
/
g05750
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-02-28
|
14KB
|
340 lines
05750
5750 Temps - Présent Voir 5774
Voix - Pas de Voix indiquée Voir 5799
Mode - Infinitif Voir 5795
Nombre - 135
05751
5751 Temps - Présent Voir 5774
Voix - Pas de Voix indiquée Voir 5799
Mode - Optatif Voir 5793
Nombre - 12
05752
5752 Temps - Présent Voir 5774
Voix - Pas de Voix indiquée Voir 5799
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 186
05753
5753 Temps - Présent Voir 5774
Voix - Pas de Voix indiquée Voir 5799
Mode - Subjonctif Voir 5792
Nombre - 68
05754
5754 Temps - Parfait Second Voir 5782
Voix - Active Voir 5784
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 97
05755
5755 Temps - Parfait Second Voir 5782
Voix - Active Voir 5784
Mode - Infinitif Voir 5795
Nombre - 8
05756
5756 Temps - Parfait Second Voir 5782
Voix - Active Voir 5784
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 43
05757
5757 Temps - Parfait Second Voir 5782
Voix - Passive Voir 5786
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 1
05758
5758 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Active Voir 5784
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 516
05759
5759 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Active Voir 5784
Mode - Impératif Voir 5794
Nombre - 1
05760
5760 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Active Voir 5784
Mode - Infinitif Voir 5795
Nombre - 30
05761
5761 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Active Voir 5784
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 193
05762
5762 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Active Voir 5784
Mode - Subjonctif Voir 5792
Nombre - 10
05763
5763 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne Déponente Voir 5788
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 1
05764
5764 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne Voir 5785
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 1
05765
5765 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne Voir 5785
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 5
05766
5766 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne ou Passive Déponente Voir 5790
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 19
05767
5767 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne ou Passive Déponente Voir 5790
Mode - Infinitif Voir 5795
Nombre - 0
05768
5768 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Moyenne ou Passive Déponente Voir 5790
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 4
05769
5769 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Passive Voir 5786
Mode - Indicatif Voir 5791
Nombre - 215
05770
5770 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Passive Voir 5786
Mode - Impératif Voir 5794
Nombre - 3
05771
5771 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Passive Voir 5786
Mode - Infinitif Voir 5795
Nombre - 9
05772
5772 Temps - Parfait Voir 5778
Voix - Passive Voir 5786
Mode - Participe Voir 5796
Nombre - 463
05773
5773 Temps - Pas de Temps indiqué Voir 5799
Voix - Pas de Voix indiquée Voir 5799
Mode - Impératif Voir 5794
Nombre - 22
05774
5774 Temps - Présent
Le temps présent indique un simple état de fait ou une réalité
vue comme se réalisant actuellement. Dans la majorité des cas cela
correspond au présent français.
Certaines phrases se trouvant au passé en français se retrouvent
souvent au présent en grec. C'est le "présent historique" qui peut
se traduire par un passé, il permet d'insister ou de mettre le
lecteur au coeur de la scène décrite.
05775
5775 Temps - Imparfait
L'imparfait représente généralement une action continue, linéaire
ou répétée. Là où le présent dirait plutôt: "ils sont en train de
demander", l'imparfait dira: "ils demandent depuis un moment".
Avec le verbe "être", l'imparfait perd cette notion de continuité
ou de répétition, il se limite à indiquer le passé.
05776
5776 Temps - Futur
Le futur indique une action qui n'est pas encore réalisée. Il
correspond à notre futur français.
05777
5777 Temps - Aoriste
L'aoriste insiste sur une action ponctuelle; le concept du verbe
ne fait pas référence au passé, présent, ou futur. Il n'y a pas
d'équivalence en français, bien qu'il soit généralement bien
traduit par un passé simple.
Les grammairiens ont subdivisé l'action décrite par l'aoriste en
de nombreuses catégories. La plus commune étant celle d'une
action ayant commencé à un certain moment (aoriste "inceptif") ou
s'étant terminée à un certain moment (aoriste "cumulatif"), ou
n'existant qu'à un moment précis (aoriste "ponctuel"). Les autres
cas peuvent être consultés dans une grammaire de grec.
Le lecteur français n'a en général pas besoin de se préoccuper de
ces nuances, que nos traductions ne peuvent rendre que d'une façon
imparfaite. Dans la majorité des cas l'utilisation du passé simple
suffit pour rendre correctement l'action.
05778
5778 Temps - Parfait
Le parfait indique une action terminée dans le passé, une fois
pour toutes, et elle n'a pas besoin d'être répétée.
Le dernier cri de Jésus sur la croix, TETELESTAI ("tout est
accompli!" est le meilleur exemple du parfait: l'expiation a été
accomplie, complètement, une fois pour toutes.
Certains verbes ont gardé de vieilles formes de parfait mais ont
un sens de temps passé normal. C'est le cas de "eidw" (en voyant)
ou "oida" (connaissant), mais ce sont des exceptions qui ne
changent pas la connotation ci-dessus.
05779
5779 Temps - Plus que Parfait
Temps rarement utilisé en grec. Il indique une action ayant déjà
eu lieu, et totalement réalisée dans le passé. Pour sa part, le
parfait indique la réalisation d'une action au moment où elle est
décrite.
Le plus que parfait grec n'est pas toujours bien rendu par le
"passé composé" du français ("il a fini")
05780
5780 Temps - Aoriste Second
Cet "Aoriste second" est identique en sens et traduction à l'aoriste
normal, ou "aoriste premier". Il s'en différencie uniquement dans
la forme ou la prononciation, ce qui n'affecte en rien les
traductions en français.
Voir "Aoriste" # 5777
05781
5781 Temps - Futur Second
Le "futur second" est identique en sens au futur normal, ou
"futur premier". Il s'en différencie uniquement dans la forme ou
la prononciation, ce qui n'affecte en rien les traductions en
français.
Voir "Futur" # 5776
05782
5782 Temps - Parfait Second
Le "parfait second" est identique en sens au parfait normal, ou
"parfait premier", et s'en différencie dans la forme ou la
prononciation, ce qui n'a aucun effet sur nos traductions.
Voir "Parfait" # 5778
05783
5783 Temps - Plus que Parfait Second
Le plus que parfait second est identique en sens à celui du plus
que parfait normal, ou "premier". Il ne s'en différencie que dans
la forme ou la prononciation, et n'a aucun effet sur les
traductions en français.
Voir "Plus que Parfait" # 5779
05784
5784 Voix - Active
La "voix active" indique que le sujet est celui qui réalise
l'action. Exemple: dans la phrase "Le garçon lance la balle", le
garçon est celui qui accomplit l'action.
05785
5785 Voix - Moyenne
La "voix moyenne" indique que le sujet accomplit une action sur
lui-même (action réfléchie) ou pour son propre intérêt.
Exemple: "Le garçon se soigna".
De nombreux verbes n'apparaissent qu'à la voix moyenne en grec et
sont cependant traduits en français comme ayant un sens actif;
ils sont appelés "verbes déponents", et n'ont donc pas la valeur
réfléchie.
05786
5786 Voix - Passive
La "voix passive" indique que le sujet subit l'action.
Exemple: dans la phrase "Le garçon a été touché par la balle",
le garçon subit l'action.
05787
5787 Voix - ou Moyenne ou Passive
De nombreux verbes "déponents" peuvent avoir une forme moyenne ou
passive. On les traduit en général par la voix active, et gardent
parfois leur sens moyen ou passif.
05788
5788 Voix - Moyenne Déponente
les formes "moyennes déponentes" sont presque toujours traduites
par la voix active.
Voir "Voix Active" # 5784
05789
5789 Voix - Passive Déponente
Les formes "passives déponentes" sont presque toujours traduites
par la voix passive.
Voir "Voix Passive" # 5786
05790
5790 Voix - Moyenne ou Passive Déponente
Les formes "moyennes ou passives déponentes" sont presque toujours
traduites par la voix active.
Voir "Voix Active" # 5784
05791
5791 Mode - Indicatif
Le mode indicatif marque un simple état de fait. Si une action se
produit réellement, ou est arrivée, ou arrivera, elle est rendue
par le mode indicatif.
05792
5792 Mode - Subjonctif
Le "mode subjonctif" est le mode de la probabilité et de la
possibilité. L'action décrite peut ou non se produire, en
fonction des circonstances. Les phrases conditionnelles du
troisième type ("ean" + le subjonctif ) sont toutes de ce type,
de même que de nombreux ordres soumis à des conditions, telles
celles commençant par "ina".
05793
5793 Mode - Optatif (Optionnel)
Le mode "optatif" s'emploie généralement dans les conditions de
"quatrième type", qui expriment un désir, un souhait pour qu'une
action dont on ignore le résultat puisse se réaliser.
Ce mode est très rarement utilisé dans le Nouveau Testament, car
il n'était presque plus en usage à cette époque.
Dans quelques cas, le mode optionnel est utilisé sans clause
conditionnelle, pour exprimer le très fort désir de voir se
réaliser l'action considérée. Ceci correspond à ce qui apparaît
dans la phrase "mh genoito", traduit par "A Dieu ne plaise!"
(Luc 20:16)
05794
5794 Mode - Impératif
Le mode "impératif" exprime, comme en français, un ordre, qui
doit être exécuté par celui qui le reçoit, de la part de
l'autorité qui le lui commande. Ainsi, la phrase de Jésus:
"Va, repends-toi, et crois en la bonne nouvelle" (Marc 1:15),
n'est pas du tout une "invitation", mais un commandement absolu,
demandant une obéissance totale de la part de tous les auditeurs.
05795
5795 Mode - Infinitif
Le mode "infinitif" grec correspond dans la majorité des cas à
l'infinitif de la langue française. Il peut s'utiliser comme un
nom ("Mieux vaut entrer boiteux ..." ou pour indiquer un but ou un
résultat ("...pour lui donner gloire".
05796
5796 Mode - Participe
Le "participe" grec correspond dans la majorité des cas au
participe présent ou passé de notre langue. Il peut s'employer
soit comme un verbe, soit comme un nom, et il est souvent désigné
par "nom verbal".
05797
5797 Mode - Impersonnel
Le mode "impersonnel" n'est utilisé que pour quelques verbes qui
se conjuguent différemment. Le plus commun étant "dei", souvent
traduit par "il faut" ou "on doit".
05798
5798 Mode - Participe à Sens Actif
Cette forme reflète un participe grec qui suppose qu'un ordre de
réaliser une action est implicite, même s'il n'est pas clairement
ou directement exprimé.
05799
5799 Pas de Temps ni de Mode Indiqué
C'est le cas où "Le Nouveau Lexique Analytique Grec" de Perschbacher
n'indique ni le temps, ni le mode.
Dans la plupart des cas on peut supposer qu'il s'agit de l'indicatif
présent, que la voix est "active" tout spécialement lorsqu'il
s'agit d'un ordre (Impératif).
Voir "Temps Présent" # 5774
Voir "Voix Active" # 5784