home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew00
/
h02200
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-07-26
|
10KB
|
472 lines
02200
02200 z@`iq (Araméen) (zek'-eek)
correspondant à \\02199\\; TWOT - 2712; v
LSG - appela 1; 1
1) crier, s'écrier, appeler
02201
02201 za`aq (zah'-ak) et (fem.) z@`aqah (zeh-aw-kaw')
vient de \\02199\\; TWOT - 570a; n f
LSG - cri(s), plaintes, gémissements ; 18
1) cri, clameur
1a) cri de détresse
02202
02202 Ziphron (zi-frone')
vient d'une racine du sens d'être parfumé; n pr loc
LSG - Ziphron 1; 1
Ziphron = "parfum"
1) lieu de la frontière nord de la terre promise
02203
02203 zepheth (zeh'-feth)
vient d'une racine (du sens de liquéfier); TWOT - 572; n f
LSG - poix 3; 3
1) poix, goudron, asphalte
02204
02204 zaqen (zaw-kane')
une racine primaire; TWOT - 574; v
LSG - vieux, vieille, âgé, vieilli ; 27
1) être vieux, devenir vieux
1a) grandir en âge, montrer de l'âge
02205
02205 zaqen (zaw-kane')
vient de \\02204\\; TWOT - 574b; adj
LSG - vieux, vieillards, ancien, âgé, vieillesse ; 178
1) vieux
1a) vieux, vieil, vieille (pour des humains)
1b) aîné, ancien (de ceux qui ont de l'autorité)
02206
02206 zaqan (zaw-kawn')
vient de \\02204\\; TWOT - 574a; n m
LSG - barbe(s) 18, gorge 1; 19
1) barbe, menton
02207
02207 zoqen (zo'-ken)
vient de \\02204\\; TWOT - 574c; n m
LSG - vieillesse 1; 1
1) grand âge
02208
02208 zaqun (zaw-koon')
participe de \\02204\\ (utilisé seulement en pluriel comme un nom);
TWOT - 574e; n m
LSG - vieillesse 4; 4
1) grand âge, extrême grand âge
02209
02209 ziqnah (zik-naw')
vient de \\02205\\; TWOT - 574d; n f
LSG - vieillesse 6; 6
1) grand âge
02210
02210 zaqaph (zaw-kaf')
une racine primaire; TWOT - 575; v
LSG - redresse 2; 2
1) lever, élever, redresser
02211
02211 z@qaph (Araméen) (zek-af')
correspondant à \\02210\\; TWOT - 2714; v
LSG - dressera 1; 1
1) élever, dresser
02212
02212 zaqaq (zaw-kak')
une racine primaire; TWOT - 576; v
LSG - épurer, extraire, former, clarifier ; 7
1) purifier, distiller, passer, raffiner
1a) purger
02213
02213 zer (zare)
vient de \\02237\\ (dans le sens de éparpillement); TWOT - 543a; n m
LSG - bordure 10; 10
1) bordure, moulure, couronne
02214
02214 zara' (zaw-raw')
vient de \\02114\\ (sens d'aliénation) [comparer \\2219\\]; TWOT - 542a; n m
LSG - dégoût 1; 1
1) nausée, dégoût, chose dégoûtante
02215
02215 zarab (zaw-rab')
une racine primaire; TWOT - 578; v
LSG - chaleurs 1; 1
1) dessécher, avoir chaud, être brûlé, être roussi
02216
02216 Z@rubbabel (zer-oob-baw-bel')
vient de \\02215\\ et \\0894\\; TWOT - 578a; n pr m
LSG - Zorobabel 21; 21
Zorobabel (Angl. Zerubbabel) = "rejeton de Babylone"
1) le petit-fils du roi Jojakin et chef du premier groupe d'exilés
de retour de Babylone
02217
02217 Z@rubbabel (Araméen) (zer-oob-baw-bel')
correspondant à \\02216\\; n pr m
LSG - Zorobabel 1; 1
voir définition \\02216\\
02218
02218 Zered (zeh'-red)
vient d'un mot du sens de croissance exubérante ; n pr loc
LSG - Zéred 4; 4
Zéred = "ruisseau de l'osier"
1) rivière à l'est du Jourdain, dans la région de Moab et Edom, une
source de l'Arnon
02219
02219 zarah (zaw-raw')
une racine primaire [compare \\02114\\]; TWOT - 579; v
LSG - répandre, disperser, vanner, pénétrer, jeter, dissiper ; 39
1) éparpiller, vanner, disperser, étendre, être éparpillé, être dispersé
1a) cribler
02220
02220 z@rowa` (zer-o'-ah) ou (raccourci) z@roa` (zer-o'-ah)
et (fem.) z@row`ah (zer-o-aw') ou z@ro`ah (zer-o-aw')
vient de \\02232\\; TWOT - 583a; n f
LSG - bras, main, épaule, fort, force, violence, aide, appui, troupes ; 91
1) bras, avant-bras, épaule, force
1a) bras (comme symbole de force)
1c) forces (politique et militaire)
1d) épaule (d'un animal sacrifié)
02221
02221 zeruwa` (zay-roo'-ah)
vient de \\02232\\; TWOT - 582b; n m
LSG - semence(s) 2; 2
1) ce qui est semé, semailles, semence, la chose semée
02222
02222 zarziyph (zar-zeef')
vient d'une racine du sens de couler; TWOT - 584a; v
LSG - arrosent 1; 1
1) dégoutter
2) chute d'eau, un trempage, une saturation
02223
02223 zarziyr (zar-zeer')
vient de \\02115\\; TWOT - 543b; n m
LSG - tout équipé 1; 1
1) ceint, sanglé, utilisé avec \\04975\\ dans Pr. 30:31
1a) peut-être un animal disparu, sens exact inconnu
02224
02224 zarach (zaw-rakh')
une racine primaire; TWOT - 580; v
LSG - se lever, au lever, briller, éclater, paraître ; 18
1) se lever, apparaître, éclater, s'élever, briller
02225
02225 zerach (zeh'-rakh)
vient de \\02224\\; TWOT - 580a; n m
LSG - rayons 1; 1
1) aurore, brillant
02226
02226 Zerach (zeh'-rakh)
même mot que \\02225\\; n pr m
LSG - Zérach 20, Zarach 1; 21
Zérach ou Zarach = "lumière jaillissante, aurore"
1) fils de Réuel et petit-fils d'Esaü, un des princes d'Edom
2) frère jumeau de Pérets, fils de Juda et Tamar; fondateur d'un clan
2a) appelé Zarach dans Gen. 46:12 et Zara dans Mat.1:3
3) fils de Siméon; également appelé 'Tsochar' dans Gen. 46:10
4) Lévite de Guerschom, fils d'Iddo et fils d'Adaja
5) Ethiopien commandant de l'armée qui attaqua le roi Asa et fut
complètement vaincu à Maréscha
02227
02227 Zarchiy (zar-khee')
patronyme de \\02226\\; n patr m
LSG - Zérachites 4, de Zérach 2; 6
Zérachites (Angl. Zarhites) = voir Zérach
1) descendants de Zérach
02228
02228 Z@rachyah (zer-akh-yaw')
vient de \\02225\\ et \\03050\\; n pr m
LSG - Zerachja 5; 5
Zerachja (Angl. Zerahiah) = "l'Éternel s'est levé"
1) sacrificateur fils d'Uzzi, et ancêtre d'Esdras le scribe
2) père de Eljoénaï un des fils de Pachat-Moab, dont les descendants
revinrent de la captivité avec Esdras
02229
02229 zaram (zaw-ram')
une racine primaire; TWOT - 581; v
LSG - verser, emporter ; 2
1) verser, tomber à verse, inonder
1a) de la puissance de Dieu (fig.)
02230
02230 zerem (zeh'-rem)
vient de \\02229\\; TWOT - 581a; n m
LSG - pluie, orage, tempête, ouragan, torrents ; 9
1) averse de pluie, orage, tempête
02231
02231 zirmah (zir-maw')
vient de \\02230\\; TWOT - 581b; n f
LSG - approche 2; 2
1) écoulement, perte
1a) écoulement (pour insémination)
02232
02232 zara` (zaw-rah')
une racine primaire; TWOT - 582; v
LSG - semer, semeur, ensemencer, semence, porter, jeter, planter,
mettre, avoir des enfants, descendants, inculte, disperser ; 56
1) semer, éparpiller de la semence
1a) semence, graines
1b) être semé
1b1) devenir enceinte
1c) produire de la semence, produire de la graine
02233
02233 zera` (zeh'-rah)
vient de \\02232\\; TWOT - 582a; n m
LSG - semence, postérité, fils, enfant, race, semailles, descendants,
famille, semer, ensemencer, graine, pollution, récolte, fleur,
blé, plant, rejeton, fertile, ... ; 229
1) semence, graine, semailles, descendant
1a) sperme
1b) postérité, enfant
1c) de qualité morale
1c1) un praticien de la justice (fig.)
1d) le temps des semailles
02234
02234 z@ra` (Araméen) (zer-ah')
correspondant à \\02233\\; TWOT - 2715; n m
LSG - alliances 1; 1
1) semence, descendant
02235
02235 zeroa` (zay-ro'-ah) ou zera`on (zay-raw-ohn')
vient de \\02232\\; TWOT - 582c; n m pl
LSG - légumes 2; 2
1) légumes (qui ont été semés)
02236
02236 zaraq (zaw-rak')
une racine primaire; TWOT - 585; v
LSG - jeter, répandre, semer, s'emparer ; 35
1) éparpiller, asperger, jeter, éparpiller abondamment, joncher
1a) être aspergé
02237
02237 zarar (zaw-rar')
une racine primaire [comparer \\02114\\]; TWOT - 586; v
LSG - éternua 1; 1
1) éternuer
02238
02238 Zeresh (zeh'-resh)
origine: Perse ; n pr f
LSG - Zéresch 4; 4
Zéresch = "or"
1) l'épouse de Haman, l'Agaguite
02239
02239 zereth (zeh'-reth)
vient de \\02219\\; TWOT - 587; n f
LSG - empan 6, paume 1; 7
1) empan, paume
1a) une unité de mesure, d'environ une demi-coudée, ou la distance
entre le pouce et le petit doigt d'une main ouverte
02240
02240 Zattuw' (zat-too')
dérivation incertaine ; n pr m
LSG - Zatthu 4; 4
Zatthu = "ornement", "éclat de lui"
1) une famille d'exilés qui revint avec Zorobabel
02241
02241 Zetham (zay-thawm')
apparemment une variante pour \\02133\\; n pr m
LSG - Zétham 2; 2
Zétham = "olivier"
1) Lévite de Guerschon, fils de Jehiel et petit-fils de Laedan
02242
02242 Zethar (zay-thar')
origine: Perse ; n pr m
LSG - Zéthar 1; 1
Zéthar = "étoile"
1) un des sept eunuques d'Assuérus
02243
02243 chob (khobe)
vient par contraction de \\02245\\; TWOT - 589a; n m
LSG - sein 1; 1
1) sein
02244
02244 chaba' (khaw-baw')
une racine primaire [comparer \\02245\\]; TWOT - 588; v
LSG - se cacher, en cachette, cacher, à l'abri, se retirer, se taire,
plongés, couvert ; 33
1) retirer, cacher
1a) se cacher
1b) être mis dans une cachette
1c) être caché
1d) épaissir, durcir
02245
02245 chabab (khaw-bab')
une racine primaire [comparer \\02244\\, \\02247\\]; TWOT - 589; v
LSG - aime 1; 1
1) aimer ardemment, chérir
02246
02246 Chobab (kho-bawb')
vient de \\02245\\; n pr m
LSG - Hobab 2; 2
Hobab = "chéri, aimé"
1) le fils de Réuel, le beau-père Madianite de Moïse, également
appelé Jéthro
02247
02247 chabah (khaw-bah')
une racine primaire [comparer \\02245\\]; TWOT - 590; v
LSG - cacher, se cacher ; 5
1) retirer, cacher, se cacher
1a) rester caché
02248
02248 chabuwlah (Araméen) (khab-oo-law')
vient de \\02255\\; TWOT - 2716b; n m
LSG - mauvais 1; 1
1) agir de façon nuisible, crime, mal, action méchante, un tort
02249
02249 Chabowr (khaw-bore')
vient de \\02266\\; n pr loc
LSG - Chabor 3; 3
Chabor (Angl. Habor) = "qui joint"
1) un affluent du fleuve Euphrate en Assyrie