home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew03
/
h05400
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-05
|
14KB
|
558 lines
05400
05400 nasaq (naw-sak')
une racine primaire; TWOT - 2266; v
LSG - allumer, mettre le feu, livrer (aux flammes) ;3
1) allumer, brûler
1a) (Nifal) être allumé
1b) (Hifil) faire un feu, brûler
05401
05401 nashaq (naw-shak')
une racine primaire [identique à \\05400\\, à travers l'idée
d'attacher ; TWOT - 1435,1436; v
LSG - baiser, donner un baiser, embrasser, s'embrasser, obéir,
archers, hommes armés, se porter, frapper ; 35
1) mettre ensemble, embrasser
1a) baiser, donner un baiser
1c) toucher doucement
2) manier, être équipé avec
2a) (Qal) être équipé
05402
05402 nesheq (neh'-shek) ou nesheq (nay'-shek)
vient de \\05401\\; TWOT - 1436a; n m
LSG - armes, arsenal, combat ; 10
1) équipement, armes, arsenal, salle d'armes
1a) équipement, armes
1b) arsenal
05403
05403 n@shar (Araméen) (nesh-ar')
correspondant à \\05404\\; TWOT - 2877; n m
LSG - aigles 2; 2
1) aigle, vautour
05404
05404 nesher (neh'-sher)
vient d'une racine du sens de lacérer, déchirer ; TWOT - 1437; n m
LSG - aigle 26; 26
1) aigle, vautour
05405
05405 nashath (naw-shath')
une racine primaire; TWOT - 1438; v
LSG - tarir, être desséché, être épuisé ; 3
1) être sec, être desséché
1a) (Qal) être sec, être desséché
1b) (Nifal) être séché, asséché
05406
05406 nisht@van (nish-tev-awn')
probablement d'origine de Perse ; TWOT - 1439; n m
LSG - lettre 2; 2
1) lettre
05407
05407 nisht@van (Araméen) (nish-tev-awn')
correspondant à \\05406\\; TWOT - 2878; n m
LSG - lettre 3; 3
1) lettre
05408
05408 nathach (naw-thakh')
une racine primaire; TWOT - 1441; v
LSG - couper en morceaux, couper ; 9
1) couper, découper, couper en morceaux, diviser, partager
1a) (Piel) couper, détacher aux jointures
05409
05409 nethach (nay'-thakh)
vient de \\05408\\; TWOT - 1441a; n m
LSG - morceaux ; 13
1) morceau, un morceau de chair ou de viande
05410
05410 nathiyb (naw-theeb') ou (fem.) n@thiybah (neth-ee-baw')
ou n@thibah (Jer 6:16) (neth-ee-baw')
vient d'une racine du sens de bruit de pas; TWOT - 1440a,1440b; n m/f
LSG - sentier, chemin, libre cours ; 26
1) foulé avec les pieds, sentier, chemin
2) chemineau, voyageur
05411
05411 Nathiyn (naw-theen') ou Nathuwn (Esdras 8:17) (naw-thoon')
(la forme propre du participe passé)
vient de \\05414\\; TWOT - 1443a; n m
LSG - Néthiniens 18; 18
Néthiniens= "les donnés"
1) Néthiniens
1a) serviteurs ou esclaves du temple pour le service dans le
sanctuaire
05412
05412 N@thiyn (Araméen) (netheen')
correspondant à \\05411\\; TWOT - 2879; n m
LSG - Néthiniens 1; 1
1) Néthiniens
1a) esclaves du temple attribués aux Lévites et sacrificateurs,
pour le service dans le sanctuaire
05413
05413 nathak (naw-thak')
une racine primaire; TWOT - 1442; v
LSG - tomber, amasser, se répandre, couler, fondre, être fondu ; 21
1) verser, répandre, tomber (ou pleuvoir), être versé, être répandu,
être fondu
1a) (Qal) verser abondamment
1b) (Nifal) être versé, être répandu
1c) (Hifil) déverser, fondre
1d) (Hofal) être fondu
05414
05414 nathan (naw-than')
une racine primaire; TWOT - 1443; v
LSG - donner, placer, mettre, être livré, établir, rendre, faire,
permettre, céder, accorder, ... ; 2008
1) donner, mettre, poser
1a) (Qal)
1a1) donner, accorder, permettre, attribuer, employer,
consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, vendre,
échanger, prêter, commettre, délivrer, prononcer,
occasionner, produire, payer de retour, mentionner,
étendre
1a2) mettre, fixer, désigner, assigner, nommer
1a3) faire, constituer
1b) (Nifal)
1b1) être donné, être accordé, être fourni, avoir la permission
1b2) être fixé, être posé, être fait, être infligé
05415
05415 n@than (Araméen) (neth-an')
correspondant à \\05414\\; TWOT - 2880; v
LSG - donner, payer, tirer, dépenses à faire, accorder, donner ; 7
1) donner
1a) (Pal)
1a1) donner
1a2) distribuer, accorder
1a3) céder, payer
05416
05416 Nathan (naw-thawn')
vient de \\05414\\; n pr m
LSG - Nathan 42; 42
Nathan = "il (Dieu) a donné"
1) un fils de David par Bath-Schéba
2) un éminent prophète au temps de David et Salomon
3) père d'un des héros de David
4) père d'Azaria
5) fils d'Attaï et père de Zabad
6) frère de Joël de la tribu de Juda
7) un des chefs qui revinrent de Babylone avec Esdras
8) un homme avec une épouse étrangère au temps d'Esdras
9) un des chefs de famille d'Israël qui sera en deuil
05417
05417 N@thane'l (neth-an-ale')
vient de \\05414\\ et \\0410\\; n pr m
LSG - Nethaneel 14; 14
Nethaneel = "don de Dieu"
forme grecque: Nathanaël
1) chef de la tribu d'Issacar à l'exode
2) le 4ème fils d'Isaï et frère de David
3) un des sacrificateurs qui sonnèrent de la trompette devant l'arche
4) chef de la maison de Jedaeja du temps de Jojakim
5) un sacrificateur de la famille de Paschhur qui épousa une femme
étrangère sous le règne d'Esdras
6) un Lévite, père de Schemaeja le scribe, sous le règne de David
7) un Lévite, fils d'Obed-Edom
8) un chef des Lévites sous le règne de Josias
9) un prince de Juda sous le règne de Josaphat qui fut envoyé par
le roi pour enseigner dans les villes du royaume
10) un des fils d'Asaph qui joua d'un instrument de musique à la
dédicace du mur de Jérusalem
05418
05418 N@thanyah (neth-an-yaw') ou N@thanyahuw (neth-an-yaw'-hoo)
vient de \\05414\\ et \\03050\\; n pr m
LSG - Nethania 20; 20
Nethania = "don de l'Éternel"
1) père d'Ismaël, assassin de Guedalia
2) père de Jehudi
3) un Lévite, fils d'Asaph
4) un Lévite sous le règne de Josaphat de Juda
05419
05419 N@than-Melek (neth-an' meh'-lek)
vient de \\05414\\ et \\04428\\; n pr m
LSG - Nethan-Mélec 1; 1
Nethan-Mélec = "le don du (divin) roi"
1) eunuque de Juda à l'époque du roi Josias
05420
05420 nathac (naw-thas')
une racine primaire; TWOT - 1444; v
LSG - détruisent 1; 1
1) déchirer, briser
1a) (Qal) abattre
05421
05421 natha` (naw-thah')
pour \\05422\\; TWOT - 1445; v
LSG - brisées 1; 1
1) rompre, briser, casser
1a) (Nifal) être brisé, abattu
05422
05422 nathats (naw-thats')
une racine primaire; TWOT - 1446; v
LSG - renverser, détruire, abattre, raser, démolir, arracher,
se briser ; 42
1) renverser, briser, jeter à bas, abattre, détruire, vaincre,
arracher (des dents)
1a) (Qal)
1a1) renverser
1a2) rompre, abattre
1b) (Nifal) être renversé ou abattu
1c) (Piel) déchirer
1d) (Pual) être déchiré
1e) (Hofal) être brisé, être rompu, détruit
05423
05423 nathaq (naw-thak')
une racine primaire; TWOT - 1447; v
LSG - arracher, attirer, rompre, se laisser attirer, être anéanti,
briser, détacher, enlever, déchirer, ... ; 27
1) tirer ou déchirer ou retirer ou mettre à part, extraire, arracher,
briser, enlever, déraciner
1a) (Qal)
1a1) tirer
1a2) retirer
1a3) détacher
1b) (Nifal)
1b1) être retiré, enlevé
1b2) être séparé en deux, être brisé
1b3) être séparé
05424
05424 netheq (neh'-thek)
vient de \\05423\\; TWOT - 1447a; n m
LSG - la teigne 14; 14
1) croûte, gale, éruption sur la peau, écaille (de lèpre)
05425
05425 nathar (naw-thar')
une racine primaire; TWOT - 1448,1449; v
LSG - sauter, conduire, étendre, bondir, ôter les liens, délivrer,
dénouer, faire trembler ; 8
1) tressaillir, trembler, secouer, jaillir
1a) (Qal) tressaillir
1b) (Piel) sauter
1c) (Hifil) faire trembler
2) lâcher, relâcher, être libéré
2a) (Hifil)
2a1) détacher, desserrer
2a2) rendre libre, délier
05426
05426 n@ther (Araméen) (neth-ar')
correspondant à \\05425\\; TWOT - 2881; v
LSG - secouer 1; 1
1) dépouiller, dénuder
05427
05427 nether (neh'-ther)
vient de \\05425\\; TWOT - 1450a; n m
LSG - mitre 2; 2
1) nitrate, nitre, soude, carbonate de soude
05428
05428 nathash (naw-thash')
une racine primaire; TWOT - 1451; v
LSG - arracher, renverser, détruire, tarir, déchirer, exterminer ; 21
1) retirer, expulser, déraciner, arracher
1a) (Qal) arracher ou extraire
1b) (Nifal) être arraché
05429
05429 c@'ah (seh-aw')
vient d'une racine du sens de définir; TWOT - 1452; n f
LSG - mesure 9; 9
1) un type de mesure de produits secs (farine ou grain)
1a) probablement égale à 1/3 épha
1b) environ 12 litres
05430
05430 c@'own (seh-own')
vient de \\05431\\; TWOT - 1453a; n m
LSG - chaussure 1; 1
1) sandale, bottine (de soldat)
05431
05431 ca'an (saw-an')
une racine primaire; TWOT - 1453; v
LSG - mêlée 1; 1
1) (Qal) marcher, cheminer
05432
05432 ca'c@'ah (sah-seh-aw')
pour \\05429\\; TWOT - 1452; v
LSG - mesure 1; 1
1) mesure
2) (Pilpel) pousser au loin
05433
05433 caba' (saw-baw')
une racine primaire; TWOT - 1455; v
LSG - ivrognerie, ivrogne, buveur, boire, ivre, + variante ; 6
1) boire amplement ou grandement, absorber
1a) (Qal)
1a1) absorber
1a2) buveur de vin, ivrogne
05434
05434 C@ba' (seb-aw')
origine étrangère ;
LSG - Saba 4; 4
Saba = "homme, boisson"
n pr m
1) un fils de Cusch
n pr loc
2) une nation du sud de la Palestine, peut-être l'Éthiopie
voir également 'Séba' \\07614\\
\\05433\\
05435
05435 cobe' (so'-beh)
vient de \\05433\\; TWOT - 1455a; n m
LSG - vin 2, boire 1 ; 3
1) boisson, liqueur, vin
05436
05436 C@ba'iy (seb-aw-ee')
patronyme de \\05434\\; n pl gent
LSG - Sabéens 2; 2
Sabéens = "ivrognes"
1) le peuple de Saba
05437
05437 cabab (saw-bab')
une racine primaire; TWOT - 1456; v
LSG - entourer, s'éloigner, détour, contourner, tourner, passer, contour,
faire le tour, envelopper, environner, se retourner, transporter,
se placer, être la cause, se retirer, se tenir de côté ; 154
1) tourner, se retourner, tourner autour ou de côté ou en arrière,
entourer, encercler, changer de direction
1a) (Qal)
1a1) tourner, faire un détour, changer de direction
1a2) marcher ou se promener autour, entourer, border, faire un
cercle, faire un circuit, envelopper
1b) (Nifal)
1b1) se tourner, enfermer
1b2) être détourné
1c) (Piel) changer, transformer
1d) (Poel)
1d1) entourer, encercler
1d2) venir, s'assembler en rond
1d3) marcher, aller sur
1d4) enclore, envelopper
05438
05438 cibbah (sib-baw')
vient de \\05437\\; TWOT - 1456a; n f
LSG - cela 1; 1
1) tournure d'événements, d'affaires
05439
05439 cabiyb (saw-beeb') ou (fem.) c@biybah (seb-ee-baw')
vient de \\05437\\; TWOT - 1456b
LSG - alentour, entourer, environs, tout à l'entour, tout autour,
entremêlé, enceinte, tout le tour, investir, circuit, pourtour,
de toutes parts, ... ; 308
1) lieux qui sont autour, les environs
2) dans un circuit, une tournée, un tour
3) venant de tous côté, de toutes parts
05440
05440 cabak (saw-bak')
une racine primaire; TWOT - 1457; v
LSG - entrelacer ; 2
1) entrelacer
1a) (Qal)
1a1) entrelacer
1a2) entrelacé
1b) (Pual) être entrelacé
05441
05441 cobek (so'-bek)
vient de \\05440\\; TWOT - 1457b; n m
LSG - taillis 1; 1
1) fourré
05442
05442 c@bak (seb-awk')
vient de \\05440\\; TWOT - 1457a; n m
LSG - buisson, taillis, épaisse (forêt) ; 4
1) un fourré
05443
05443 cabb@ka' (Araméen) (sab-bek-aw') ou sabb@ka' (Araméen) (sab-bek-aw')
vient d'une racine correspondant à \\05440\\; TWOT - 3003; n f
LSG - sambuque 4; 4
1) instrument de musique
1a) un instrument de musique triangulaire avec quatre cordes,
semblable à la lyre
05444
05444 Cibb@kay (sib-bek-ah'-ee)
vient de \\05440\\; n pr m
LSG - Sibbecaï ; 4
Sibbecaï = "tisserand"
1) un des membres de la garde de David, et 8ème capitaine pour le
8ème mois de 24000 hommes de l'armée du roi; un Judaïte, descendant
de Zérach et appelé le 'Huschatite'
05445
05445 cabal (saw-bal')
une racine primaire; TWOT - 1458; v
LSG - fardeau, pesant, charger, soutenir, se charger, porter, féconde ; 9
1) porter, supporter une charge, se traîner le long
1a) (Qal) porter (une charge)
1b) (Pual) chargé
1c) (Hitpael) être soi-même un fardeau, se traîner
05446
05446 c@bal (Araméen) (seb-al')
correspondant à \\05445\\; TWOT - 2882; v
LSG - solides 1; 1
1) porter une charge
1a) (Poal) porté
05447
05447 cebel (say'-bel)
vient de \\05445\\; TWOT - 1458a; n m
LSG - fardeau 2, corvée 1; 3
1) charge, fardeau
05448
05448 cobel (so'-bel)
vient de \\05445\\; TWOT - 1458a; n m
LSG - fardeau 2, peser 1; 3
1) fardeau, charge
05449
05449 cabbal (sab-bawl')
vient de \\05445\\; TWOT - 1458b; n m
LSG - ceux qui portent les fardeaux 4, ouvriers 1 ; 5
1) porteurs de fardeaux