home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / hebrew06 / h06700 < prev    next >
Text File  |  1994-08-04  |  10KB  |  467 lines

  1. 06700
  2.  06700 Tsuwriy'el (tsoo-ree-ale')
  3.  
  4.  vient de \\06697\\ et \\0410\\; n pr m
  5.  
  6.  LSG - Tsuriel 1; 1
  7.  
  8.  Tsuriel (Angl. Zuriel) = "l'Éternel est mon rocher"
  9.  
  10.  1) fils d'Abihaïl et chef des Lévites de Merari à l'époque de l'exode
  11. 06701
  12.  06701 Tsuwriyshadday (tsoo-ree-shad-dah'-ee)
  13.  
  14.  vient de \\06697\\ et \\07706\\; n pr m
  15.  
  16.  LSG - Tsurischaddaï 5; 5
  17.  
  18.  Tsurischaddaï (Angl. Zurishaddai) = "mon rocher est le tout-puissant"
  19.  
  20.  1) père de Schelumiel, le chef des Siméonites au temps de l'exode
  21. 06702
  22.  06702 tsuwth (tsooth)
  23.  
  24.  une racine primaire; TWOT - 899; v
  25.  
  26.  LSG - je les consumerai 1; 1
  27.  
  28.  1) (Hifil) allumer, brûler, mettre en feu
  29. 06703
  30.  06703 tsach (tsakh)
  31.  
  32.  vient de \\06705\\; TWOT - 1903a; adj
  33.  
  34.  LSG - blanc, brillant, nettement, brûlant ; 4
  35.  
  36.  1) éblouissant, rayonnant, embrasé, clair, vif, brillant
  37. 06704
  38.  06704 tsicheh (tsee-kheh')
  39.  
  40.  vient d'une racine du sens de chauffer; TWOT - 1902a; adj intens
  41.  
  42.  LSG - sera desséchée 1; 1
  43.  
  44.  1) desséché
  45. 06705
  46.  06705 tsachach (tsaw-khakh')
  47.  
  48.  une racine primaire; TWOT - 1903; v
  49.  
  50.  LSG - plus blancs 1; 1
  51.  
  52.  1) (Qal) être éblouissant, être incandescent
  53. 06706
  54.  06706 ts@chiyach (tsekh-ee'-akh)
  55.  
  56.  vient de \\06705\\; TWOT - 1903b; n m
  57.  
  58.  LSG - nu 4, terrains secs 1; 5
  59.  
  60.  1) surface brillante ou éclatante, lumière
  61. 06707
  62.  06707 ts@chiychah (tsekh-ee-khaw')
  63.  
  64.  vient de \\06706\\; TWOT - 1903c; n f
  65.  
  66.  LSG - lieux arides 1; 1
  67.  
  68.  1) terres roussies, desséchées
  69. 06708
  70.  06708 ts@chiychiy (tsekh-ee-khee')
  71.  
  72.  vient de \\06706\\; TWOT - 1903b; n m
  73.  
  74.  LSG - (variante) ; 1
  75.  
  76.  1) terrains nus, secs, surface desséchée
  77. 06709
  78.  06709 tsachanah (tsakh-an-aw')
  79.  
  80.  vient d'une racine du sens de putréfaction; TWOT - 1904a; n f
  81.  
  82.  LSG - puanteur 1; 1
  83.  
  84.  1) puanteur, odeur infâme
  85. 06710
  86.  06710 tsachtsachah (tsakh-tsaw-khaw')
  87.  
  88.  vient de \\06705\\; TWOT - 1903d; n f
  89.  
  90.  LSG - lieux arides 1; 1
  91.  
  92.  1) région roussie, terre desséchée
  93. 06711
  94.  06711 tsachaq (tsaw-khak')
  95.  
  96.  une racine primaire; TWOT - 1905; v
  97.  
  98.  LSG - rire, plaisanter, jouer ; 13
  99.  
  100.  1) rire, se moquer de, jouer
  101.     1a) (Qal) rire
  102.     1b) (Piel)
  103.         1b1) plaisanter, railler
  104.         1b2) faire un jeu, jouer, se jouer de
  105. 06712
  106.  06712 ts@choq (tsekh-oke')
  107.  
  108.  vient de \\06711\\; TWOT - 1905a; n m
  109.  
  110.  LSG - sujet de rire, objet de risée ; 2
  111.  
  112.  1) rire, sujet de rire
  113. 06713
  114.  06713 tsachar (tsakh'-ar)
  115.  
  116.  vient d'une racine du sens d'éblouir; TWOT - 1906a; n m
  117.  
  118.  LSG - blanche 1; 1
  119.  
  120.  1) gris-rougeâtre, fauve, basané
  121. 06714
  122.  06714 Tsochar (tso'-khar)
  123.  
  124.  vient du même mot que \\06713\\; n pr m
  125.  
  126.  LSG - Tsochar ; 5
  127.  
  128.  Tsochar = "basané"
  129.  
  130.  1) un homme de Juda, fils de Aschchur par son épouse Hélea
  131.  2) père de Ephron le Héthien
  132.  3) un des fils de Siméon; également 'Zérach'
  133. 06715
  134.  06715 tsachor (tsaw-khore')
  135.  
  136.  vient du même mot que \\06713\\; TWOT - 1906b; adj
  137.  
  138.  LSG - blanches 1; 1
  139.  
  140.  1) fauve, basané
  141. 06716
  142.  06716 tsiy (tsee)
  143.  
  144.  vient de \\06680\\; TWOT - 1907; n m
  145.  
  146.  LSG - navires 3, vaisseau 1 ; 4
  147.  
  148.  1) navire
  149. 06717
  150.  06717 Tsiyba' (tsee-baw')
  151.  
  152.  vient du même mot que \\06678\\; n pr m
  153.  
  154.  LSG - Tsiba 16; 16
  155.  
  156.  Tsiba (Angl. Ziba) = "statue"
  157.  
  158.  1) un serviteur de Saül dont David fit le domestique de Mephiboscheth
  159.     fils de Jonathan
  160. 06718
  161.  06718 tsayid (tsah'-yid)
  162.  
  163.  vient d'une forme de \\06679\\ et du même sens; TWOT - 1885a,1886a; n m
  164.  
  165.  LSG - gibier, chasseur, chasse, nourriture, provisions, denrées,
  166.        pâture ; 19
  167.  
  168.  1) chasse, gibier
  169.     1a) chasse
  170.     1b) gibier chassé
  171.  2) provision, nourriture
  172.     2a) provisions, denrées
  173. 06719
  174.  06719 tsayad (tsah'-yawd)
  175.  
  176.  vient du même mot que \\06718\\; TWOT - 1885b; n m
  177.  
  178.  LSG - chasseurs 1; 1
  179.  
  180.  1) chasseur
  181. 06720
  182.  06720 tseydah (tsay-daw') ou tsedah (tsay-daw')
  183.  
  184.  vient de \\06718\\; TWOT - 1886b; n f
  185.  
  186.  LSG - provisions, vivres, gibier, nourriture ; 10
  187.  
  188.  1) provision, nourriture
  189. 06721
  190.  06721 Tsiydown (tsee-done') ou Tsiydon (tsee-done')
  191.  
  192.  vient de \\06679\\ dans le sens d'attraper du poisson; n pr loc
  193.  
  194.  LSG - Sidon 2; 22
  195.  
  196.  Sidon = "abondance de poisson, pêche"
  197.  
  198.  1) cité Phénicienne ancienne, sur la côte de la Méditerranée, à une
  199.     trentaine de kilomètres au nord de Tyr
  200. 06722
  201.  06722 Tsiydoniy (tsee-do-nee')
  202.  
  203.  vient de \\06721\\; adj patr
  204.  
  205.  LSG - Sidoniens 150, Sidoniennes 1 ; 16
  206.  
  207.  Sidoniens = voir Sidon "pêche"
  208.  
  209.  1) un habitant de Sidon
  210. 06723
  211.  06723 tsiyah (tsee-yaw')
  212.  
  213.  vient d'une racine du sens de dessécher; TWOT - 1909a; n f
  214.  
  215.  LSG - sécheresse, lieux arides, désert, aride, desséché, terre sèche ; 16
  216.  
  217.  1) sécheresse, désert, aridité
  218. 06724
  219.  06724 tsiyown (tsee-yone')
  220.  
  221.  vient du même mot que \\06723\\; TWOT - 1909b; n m
  222.  
  223.  LSG - terre brûlante, lieu desséché ; 2
  224.  
  225.  1) sécheresse, territoire ou sol desséché
  226. 06725
  227.  06725 tsiyuwn (tsee-yoon')
  228.  
  229.  vient du même mot que \\06723\\ dans le sens de position éminente
  230.  [comparer \\05329\\];  TWOT - 1887a; n m
  231.  
  232.  LSG - signe 2, monument 1 ; 3
  233.  
  234.  1) poteau indicateur, monument, place de marché
  235. 06726
  236.  06726 Tsiyown (tsee-yone')
  237.  
  238.  même mot (en principe) que \\06724\\; TWOT - 1910; n pr loc
  239.  
  240.  LSG - Sion 1; 154
  241.  
  242.  Sion (Angl. Zion) = "lieu desséché"
  243.  
  244.  1) un autre nom pour Jérusalem spécialement dans les livres
  245.     prophétiques
  246. 06727
  247.  06727 Tsiycha' (tsee-khaw') ou Tsicha' (tsee-khaw')
  248.  
  249.  comme le fem. de \\06704\\; n pr m
  250.  
  251.  LSG - Tsicha 3; 3
  252.  
  253.  Tsicha (Angl. Ziha) = "sécheresse"
  254.  
  255.  1) ancêtre d'une famille d'esclaves du temple qui revinrent de l'exil
  256.     à Babylone avec Zorobabel
  257.  2) un chef des Néthiniens après le retour de l'exil
  258. 06728
  259.  06728 tsiyiy (tsee-ee')
  260.  
  261.  vient du même mot que \\06723\\; TWOT - 1908; n m
  262.  
  263.  LSG -animaux du désert, habitants du désert, (peuple du) désert ; 6
  264.  
  265.  1) une bête sauvage, habitant du désert, crieur, qui jappe
  266.     1a) une bête sauvage spécifique mais non identifiée avec certitude
  267. 06729
  268.  06729 tsiynoq (tsee-noke')
  269.  
  270.  vient d'une racine du sens de confiner; TWOT - 1941a; n m
  271.  
  272.  LSG - les fers 1; 1
  273.  
  274.  1) enchaîné, aux fers
  275. 06730
  276.  06730 Tsiy`or (tsee-ore')
  277.  
  278.  vient de \\06819\\; n pr loc
  279.  
  280.  LSG - Tsior 1; 1
  281.  
  282.  Tsior (Angl. Zior) = "petitesse"
  283.  
  284.  1) ville des montagnes de Juda appartenant au même groupe que Hébron
  285. 06731
  286.  06731 tsiyts (tseets) ou tsits (tseets)
  287.  
  288.  vient de \\06692\\; TWOT - 1911; n m
  289.  
  290.  LSG - fleur, lame, ailes ; 15
  291.  
  292.  1) fleur
  293.     1a) fleur, floraison
  294.     1b) chose brillante (de la plaque d'or sur la tiare du souverain
  295.         sacrificateur) (métaph.)
  296.  2) plume, aile
  297.     2a) sens douteux
  298. 06732
  299.  06732 Tsiyts (tseets)
  300.  
  301.  même mot que \\06731\\; n pr loc
  302.  
  303.  LSG - Tsits 1; 1
  304.  
  305.  Tsits (Angl. Ziz) = "fleur, ou objet brillant"
  306.  
  307.  1) une passe allant des côtes de la Mer Morte au désert de Juda près
  308.     de Tekoa
  309. 06733
  310.  06733 tsiytsah (tsee-tsaw')
  311.  
  312.  fem. de \\06731\\; n m
  313.  
  314.  LSG - fleur 1; 1
  315.  
  316.  1) floraison, fleur
  317. 06734
  318.  06734 tsiytsith (tsee-tseeth')
  319.  
  320.  vient de \\06731\\; TWOT - 1912; n f
  321.  
  322.  LSG - frange 3, cheveux 1; 4
  323.  
  324.  1) frange, gland, pompon, coiffure
  325. 06735
  326.  06735 tsiyr (tseer)
  327.  
  328.  vient de \\06696\\; TWOT - 1913a,1914a,1914b; n m
  329.  
  330.  LSG - messager, douleur, gonds, spasmes, effroi ; 12
  331.  
  332.  1) envoyé, messager
  333.  2) pivot de porte, gond
  334.  3) angoisse, détresse
  335. 06736
  336.  06736 tsiyr (tseer)
  337.  
  338.  le même mot que \\06735\\; TWOT - 1900b; n m
  339.  
  340.  LSG - idole 1, (variante) 1; 2
  341.  
  342.  1) image, idole, beauté
  343. 06737
  344.  06737 tsayar (tsaw-yar')
  345.  
  346.  vient de \\06735\\ dans le sens d'ambassadeur; v
  347.  
  348.  LSG - avec des provisions de voyage 1; 1
  349.  
  350.  1) (BDB) (Hitpael) se fournir en provisions, emporter ses provisions
  351.  2) (CLBL) agir comme un envoyé, un ambassadeur
  352. 06738
  353.  06738 tsel (tsale)
  354.  
  355.  vient de \\06751\\; TWOT - 1921a; n m
  356.  
  357.  LSG - ombre, ombrage ; 49
  358.  
  359.  1) ombre, ombrage
  360.     1a) ombre (sur des degrés, sur un cadran solaire)
  361.     1b) ombre, ombrage (comme protection)
  362.     1c) ombre (symbolique du temporaire de la vie)
  363. 06739
  364.  06739 ts@la' (Araméen) (tsel-aw')
  365.  
  366.  probablement correspondant à \\06760\\ dans le sens de courbure; TWOT - 2959; v
  367.  
  368.  LSG - prier 2; 2
  369.  
  370.  1) (Pael) prier
  371. 06740
  372.  06740 tsalah (tsaw-law')
  373.  
  374.  une racine primaire; TWOT - 1915; v
  375.  
  376.  LSG - rôtir 2, apprêter 1 ; 3
  377.  
  378.  1) (Qal) rôtir
  379. 06741
  380.  06741 Tsillah (tsil-law')
  381.  
  382.  vient de \\06738\\; n pr f
  383.  
  384.  LSG - Tsilla 3; 3
  385.  
  386.  Tsilla (Angl. Zillah) = "ombre (protection)"
  387.  
  388.  1) 2ème épouse de Lémec et mère de Tubal-Caïn, un instructeur des
  389.     artisans sur bronze
  390. 06742
  391.  06742 ts@luwl (tsel-ool')
  392.  
  393.  vient de \\06749\\ dans le sens de rouleau; TWOT - 1922a; n m
  394.  
  395.  LSG - gâteau 1, (variante) 1; 2
  396.  
  397.  1) gâteau, pain rond, un rond, un rouleau
  398. 06743
  399.  06743 tsalach (tsaw-lakh') ou tsaleach (tsaw-lay'-akh)
  400.  
  401.  une racine primaire; TWOT - 1916,1917; v
  402.  
  403.  LSG - prospérer, prospérité, réussir, réussite, succès, saisir, être
  404.        saisi, passer, être vainqueur, accomplir, bon (à quelque chose),
  405.        digne, entreprises ; 65
  406.  
  407.  1) (Qal) se précipiter
  408.  2) avancer, prospérer, faire des progrès, réussir, être profitable
  409.     2a) (Qal) prospérer
  410.     2b) (Hifil)
  411.         2b1) rendre prospère, amener au succès, faire prospérer
  412.         2b2) montrer ou éprouver de la prospérité, prospérer
  413. 06744
  414.  06744 ts@lach (Araméen) (tsel-akh')
  415.  
  416.  correspondant à \\06743\\; TWOT - 2960; v
  417.  
  418.  LSG - prospérer 2, succès 1, réussir 1 ; 4
  419.  
  420.  1) prospérer
  421.     1a) (Afel)
  422.         1a1) faire prospérer
  423.         1a2) montrer de la prospérité, être prospère, avoir du succès
  424. 06745
  425.  06745 tselachah (tsay-law-khaw')
  426.  
  427.  vient de \\06743\\; TWOT - 1918a; n f
  428.  
  429.  LSG - poêles 1; 1
  430.  
  431.  1) marmite de cuisson, pot
  432. 06746
  433.  06746 ts@lochiyth (tsel-o-kheeth')
  434.  
  435.  vient de \\06743\\; TWOT - 1918c; n f
  436.  
  437.  LSG - un plat 1; 1
  438.  
  439.  1) jarre, bol
  440. 06747
  441.  06747 tsallachath (tsal-lakh'-ath)
  442.  
  443.  vient de \\06743\\; TWOT - 1918b; n f
  444.  
  445.  LSG - un plat ; 3
  446.  
  447.  1) plat, bol
  448. 06748
  449.  06748 tsaliy (tsaw-lee')
  450.  
  451.  vient de \\06740\\; TWOT - 1915a;
  452.  
  453.  LSG - rôti 3; 3
  454.  
  455.  n m
  456.  1) un rôti
  457.  adj (CLBL)
  458.  2) rôti
  459. 06749
  460.  06749 tsalal (tsaw-lal')
  461.  
  462.  une racine primaire; TWOT - 1920; v
  463.  
  464.  LSG - enfoncés 1; 1
  465.  
  466.  1) (Qal) enfoncer, être submergé
  467.