home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / hebrew06 / h08150 < prev    next >
Text File  |  1994-08-07  |  13KB  |  532 lines

  1. 08150
  2.  08150 shanan (shaw-nan')
  3.  
  4.  une racine primaire; TWOT - 2422; v
  5.  
  6.  LSG - aiguiser, aiguës, inculquer, se sentir percé, aigu ; 9
  7.  
  8.  1) aiguiser, rendre tranchant
  9.     1a) (Qal) aiguiser
  10.     1b) (Piel) affiler, tailler, exciter, enseigner (d'une manière
  11.          incisive)
  12.     1c) (Hitpolel) être percé
  13. 08151
  14.  08151 shanac (shaw-nas')
  15.  
  16.  une racine primaire; TWOT - 2423; v
  17.  
  18.  LSG - se ceindre ; 1
  19.  
  20.  1) (Piel) ceindre, se ceindre
  21. 08152
  22.  08152 Shin`ar (shin-awr')
  23.  
  24.  probablement de dérivation étrangère; TWOT - 2424; n pr loc
  25.  
  26.  LSG - Schinear ; 8
  27.  
  28.  Schinear = "le pays des deux fleuves"
  29.  
  30.  1) l'ancien nom du territoire qui est devenu Babylonie ou Chaldée
  31. 08153
  32.  08153 sh@nath (shen-awth')
  33.  
  34.  vient de \\03462\\; TWOT - 928c; n f
  35.  
  36.  LSG - sommeil ; 1
  37.  
  38.  1) sommeil
  39. 08154
  40.  08154 shacah (shaw-saw') ou shasah (Esaïe 10:13) (shaw-saw')
  41.  
  42.  une racine primaire; TWOT - 2425; v
  43.  
  44.  LSG - piller, pillards, dépouiller, dépouilles ; 12
  45.  
  46.  1) piller, dépouiller, prendre un butin
  47.     1a) (Qal)
  48.         1a1) piller
  49.         1a2) pillards (participe)
  50.     1b) (Poel) dépouiller
  51. 08155
  52.  08155 shacac (shaw-sas')
  53.  
  54.  une racine primaire; TWOT - 2426; v
  55.  
  56.  LSG - piller, dépouiller;, être pillé ; 5
  57.  
  58.  1) piller, dépouiller
  59.     1a) (Qal) piller
  60.     1b) (Nifal) être dépouillé, être victime des pillards
  61. 08156
  62.  08156 shaca` (shaw-sah')
  63.  
  64.  une racine primaire; TWOT - 2427; v
  65.  
  66.  LSG - déchirer, pied fourchu, fendre, arrêter ; 9
  67.  
  68.  1) diviser, fendre, partager
  69.     1a) (Qal) clivage, fente (participe)
  70.     1b) (Piel) déchirer en deux, fendre en deux
  71. 08157
  72.  08157 sheca` (sheh'-sah)
  73.  
  74.  vient de \\08156\\; TWOT - 2427a; n m
  75.  
  76.  LSG - pied fourchu ; 4
  77.  
  78.  1) fendu, partagé
  79. 08158
  80.  08158 shacaph (shaw-saf')
  81.  
  82.  une racine primaire; TWOT - 2428; v
  83.  
  84.  LSG - mettre en pièces ; 1
  85.  
  86.  1) (Piel) tailler en pièces, couper en morceaux
  87.     1a) sens douteux
  88. 08159
  89.  08159 sha`ah (shaw-aw')
  90.  
  91.  une racine primaire; TWOT - 2429; v
  92.  
  93.  LSG - porter le regard, prendre garde, regarder, détourner (le regard),
  94.        s'occuper de, ne plus être bouchés (les yeux), promener des
  95.        regards inquiets, voir ; 15
  96.  
  97.  1) regarder, porter le regard, regarder fixement à ou autour
  98.     1a) (Qal) fixer, regarder, voir, observer
  99.     1b) (Hifil) regarder au loin, faire détourner le regard
  100.     1c) (Hitpael) regarder dans la consternation, regarder fixement
  101.          (dans l'anxiété)
  102. 08160
  103.  08160 sha`ah (Araméen) (shaw-aw')
  104.  
  105.  vient d'une racine correspondant à \\08159\\; TWOT - 3044; n f
  106.  
  107.  LSG - à l'instant, un moment, au même instant, à ce moment ; 5
  108.  
  109.  1) bref instant, moment
  110. 08161
  111.  08161 sha`atah (shah'-at-aw)
  112.  
  113.  vient d'une racine du sens de frapper du pied; TWOT - 2430a; n f
  114.  
  115.  LSG - les sabots (des chevaux) ; 1
  116.  
  117.  1) battement de pieds (de sabots), bruit de broyage
  118. 08162
  119.  08162 sha`atnez (shah-at-naze')
  120.  
  121.  probablement de dérivation étrangère; TWOT - 2431; n m
  122.  
  123.  LSG - deux espèces de fils, tissé de diverses espèces ; 2
  124.  
  125.  1) étoffe mêlée, fabrique de tissage mélangé, mélange lin-laine
  126.     1a) une sorte de tissu interdit pour les vêtements
  127.     1b) tissu fait par tissage de lin et de laine
  128. 08163
  129.  08163 sa`iyr (saw-eer') ou sa`ir (saw-eer')
  130.  
  131.  vient de \\08175\\; TWOT - 2274c,2274e
  132.  
  133.  LSG - bouc, être velu ; 59
  134.  
  135.  1) velu, poilu
  136.  2) mâle de la chèvre, bouc
  137.     2a) comme animal de sacrifice
  138.     2b) satyre, mot valable pour les pourceaux des Gadaréniens
  139.        (Mt. 8:30-32)
  140. 08164
  141.  08164 sa`iyr (saw-eer')
  142.  
  143.  formé du même mot que \\08163\\; TWOT - 2277a; n m
  144.  
  145.  LSG - ondées ; 1
  146.  
  147.  1) ondées, averses de pluie
  148. 08165
  149.  08165 Se`iyr (say-eer')
  150.  
  151.  formé comme \\08163\\; TWOT - 2274h,2274g
  152.  
  153.  LSG - Séir 39; 39
  154.  
  155.  Séir = "velu, ébouriffé", "broussailleux"
  156.  
  157.  1) patriarche des Horiens, habitants d'Edom avant les descendants
  158.     d'Esaü, les Edomites
  159.  2) territoire d'Edom, au sud de la Mer Morte
  160.  3) chaîne de montagnes en Edom, à partir de la Mer Morte
  161.     3a) apparemment appelé 'Mont Séir'
  162.  4) montagne du nord de Juda à l'est de Kirjath-Jearim
  163. 08166
  164.  08166 s@`iyrah (seh-ee-raw')
  165.  
  166.  vient de \\08163\\; n f
  167.  
  168.  LSG - une chèvre ; 2
  169.  
  170.  1) chèvre, femelle du bouc
  171. 08167
  172.  08167 S@`iyrah (seh-ee-raw')
  173.  
  174.  formé comme \\08166\\; n pr loc
  175.  
  176.  LSG - Seïra 1; 1
  177.  
  178.  Seïra (Angl. Seirath) = "le poilu, chèvre"
  179.  
  180.  1) lieu probablement au sud-est d'Ephraïm
  181. 08168
  182.  08168 sho`al (sho'-al)
  183.  
  184.  vient d'une racine du sens de creuser ; TWOT - 2432a; n m
  185.  
  186.  LSG - poignée (d'orge), creux de la main ; 3
  187.  
  188.  1) creux de la main, poignée
  189.     1a) main creusée, creux de la main
  190.     1b) une poignée
  191. 08169
  192.  08169 Sha`albiym (shah-al-beem') ou Sha`alabbiyn (shah-al-ab-been')
  193.  
  194.  pluriel venant de \\07776\\; n pr loc
  195.  
  196.  LSG - Schaalabbin 1, Schaalbim 1, Saalbim 1; 3
  197.  
  198.  Schaalabbin, Schaalbim, Saalbim = "endroit des renards"
  199.  
  200.  1) une ville de Dan occupée par les Amoréens
  201. 08170
  202.  08170 Sha`alboniy (shah-al-bo-nee')
  203.  
  204.  patronyme de \\08169\\; n pr m
  205.  
  206.  LSG - de Schaalbon ; 2
  207.  
  208.  de Schaalbon (Angl. Shaalbonite) = voir Schaalbim "lieu des renards"
  209.  
  210.  1) un habitant de Schaalbim ou Schaalabbin
  211. 08171
  212.  08171 Sha`aliym (shah-al-eem')
  213.  
  214.  pluriel de \\07776\\; n pr loc
  215.  
  216.  LSG - Schaalim 1; 1
  217.  
  218.  Schaalim (Angl. Shalim) = "renards"
  219.  
  220.  1) territoire apparemment en Éphraïm
  221. 08172
  222.  08172 sha`an (shaw-an')
  223.  
  224.  une racine primaire; TWOT - 2434; v
  225.  
  226.  LSG - se reposer, toucher, s'appuyer, donner de la confiance, prendre
  227.        pour appui ; 22
  228.  
  229.  1) s'appuyer sur, se confier à, supporter
  230.     1a) (Nifal) s'appuyer sur, prendre appui, se supporter
  231.         1a1) de la confiance en Dieu (fig)
  232. 08173
  233.  08173 sha`a` (shaw-ah')
  234.  
  235.  une racine primaire; TWOT - 2435,2436; v
  236.  
  237.  LSG - réjouir, faire ses délices, boucher (les yeux), s'ébattre,
  238.        fermer (les yeux), devenir aveugle, être caressé ; 9
  239.  
  240.  1) caresser, être taché, être aveuglé
  241.     1a) (Qal)
  242.         1a1) être aveuglé
  243.         1a2) enduire, boucher les yeux
  244.     1b) (Hifil) barbouiller (les yeux), enduire sur les yeux
  245.     1c) (Hitpalpel) s'aveugler, être aveuglé
  246.  2) jouer, faire ses délices de
  247.     2a) (Pilpel) se plaire à, se réjouir
  248.     2b) (Palpal) être caressé
  249.     2c) (Hitpalpel) s'enchanter, se faire plaisir, se faire du bien
  250. 08174
  251.  08174 Sha`aph (shah'-af)
  252.  
  253.  vient de \\05586\\; n pr m
  254.  
  255.  LSG - Schaaph 2; 2
  256.  
  257.  Schaaph = "division"
  258.  
  259.  1) fils de Jahdaï de la famille de Caleb, le frère de Jerachmeel
  260.  2) fils de Caleb, le frère de Jerachmeel, par sa concubine Maaca
  261.     et ancêtre des habitants de Madmanna
  262. 08175
  263.  08175 sa`ar (saw-ar')
  264.  
  265.  une racine primaire; TWOT - 2274d,2275,2276; verb
  266.  
  267.  LSG - ne pas craindre, arracher violemment, tempête, tourbillon,
  268.        épouvante ; 8
  269.  
  270.  1) prendre d'assaut, tempêter, frissonner, redouter, se hérisser (avec
  271.     horreur), être très effrayé
  272.     1a) (Qal)
  273.         1a1) se hérisser (d'horreur)
  274.         1a2) redouter
  275.  2) tourbillonner, balayer, faire tourner
  276.     2a) (Qal)
  277.         2a1) balayer (de l'action de Dieu contre le méchant (fig)
  278.     2b) (Nifal) être orageux (extrêmement)
  279.     2c) (Piel) tourner sur soi, être pris dans la tempête
  280.     2d) (Hitpael) tempêter contre, venir comme un orage
  281. 08176
  282.  08176 sha`ar (shaw-ar')
  283.  
  284.  racine primaire ; TWOT - 2438; v
  285.  
  286.  LSG - les pensées ; 1
  287.  
  288.  1) raisonner, calculer, compter, estimer
  289.     1a) (Qal) calculer
  290. 08177
  291.  08177 s@`ar (Araméen) (seh-ar')
  292.  
  293.  correspondant à \\08181\\; TWOT - 3011; n m
  294.  
  295.  LSG - les cheveux ; 3
  296.  
  297.  1) cheveu (poil de la tête)
  298. 08178
  299.  08178 sa`ar (sah'-ar)
  300.  
  301.  vient de \\08175\\; TWOT - 2275a; n m
  302.  
  303.  LSG - effroi, ouragan, épouvante ; 4
  304.  
  305.  1) orage, tempête, terreur, horreur
  306. 08179
  307.  08179 sha`ar (shah'-ar)
  308.  
  309.  vient de \\08176\\ dans son sens originel ; TWOT - 2437a; n m
  310.  
  311.  LSG - la porte, les lieux, ville ; 371
  312.  
  313.  1) porte
  314.     1a) porte (d'entrée)
  315.     1b) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de 
  316.         rencontre du public)
  317.         1b1) cité, ville
  318.     1c) porte (de palais, de château royal, temple, cour du tabernacle)
  319.     1d) des cieux, du l'enfer (fig)
  320. 08180
  321.  08180 sha`ar (shah'-ar)
  322.  
  323.  vient de \\08176\\; TWOT - 2438a; n m
  324.  
  325.  LSG - centuple ; 1
  326.  
  327.  1) une unité de mesure
  328.     1a) 100 mesures = 100 pour 1 = 100 fois
  329. 08181
  330.  08181 se`ar (say-awr') ou sa`ar (Esaïe 7:20) (sah'-ar)
  331.  
  332.  vient de \\08175\\ dans le sens de écheveler ; TWOT - 2274a; n m
  333.  
  334.  LSG - poil, cheveux, sommet de la tête, chevelure ; 28
  335.  
  336.  1) poil
  337.     1a) poil (des animaux, de l'homme)
  338.     1b) poil (d'un vêtement fait de poils)
  339. 08182
  340.  08182 sho`ar (sho-awr')
  341.  
  342.  vient de \\08176\\; TWOT - 2439a; adj
  343.  
  344.  LSG - affreuses ; 1
  345.  
  346.  1) affreux, dégoûtant, vil, abominable, offensant
  347. 08183
  348.  08183 s@`arah (seh-aw-raw')
  349.  
  350.  vient de \\08178\\; TWOT - 2275b; n f
  351.  
  352.  LSG - tempête, tourbillon ; 2
  353.  
  354.  1) orage
  355. 08184
  356.  08184 s@`orah (seh-o-raw') ou s@`owrah (seh-o-raw') (fémin. sens de
  357.     la plante) et (mascul. sens du grain); également s@`or
  358.     (seh-ore') ou s@`owr (seh-ore')
  359.  
  360.  vient de \\08175\\ dans le sens de rudesse; TWOT - 2274f; n f
  361.  
  362.  LSG - l'orge ; 34
  363.  
  364.  1) orge
  365.     1a) orge (de la plante)
  366.     1b) orge (de la farine ou du grain)
  367. 08185
  368.  08185 sa`arah (sah-ar-aw')
  369.  
  370.  vient de \\08181\\; TWOT - 2274b; n f
  371.  
  372.  LSG - un cheveu ; 7
  373.  
  374.  1) un sinple cheveu
  375. 08186
  376.  08186 sha`aruwrah (shah-ar-oo-raw') ou sha`ariyriyah
  377.     (shah-ar-ee-ree-yaw')  ou sha`arurith (shah-ar-oo-reeth')
  378.  
  379.  vient de \\08176\\ dans le sens de \\08175\\; TWOT - 2439b; n f
  380.  
  381.  LSG - abominable, excès, choses horribles ; 4
  382.  
  383.  1) chose horrible
  384. 08187
  385.  08187 Sh@`aryah (sheh-ar-yaw')
  386.  
  387.  vient de \\08176\\ et \\03050\\; n pr m
  388.  
  389.  LSG - Schearia 2; 2
  390.  
  391.  Schearia = "estimé par l'Éternel"
  392.  
  393.  1) un Benjamite de la famille de Saül, un des 6 fils d'Atsel
  394. 08188
  395.  08188 S@`oriym (seh-o-reem')
  396.  
  397.  pl. de \\08184\\; n pr m
  398.  
  399.  LSG - Seorim 1; 1
  400.  
  401.  Seorim = "orge"
  402.  
  403.  1) sacrificateur au temps de David chargé du 4ème rang de service
  404. 08189
  405.  08189 Sha`arayim (shah-ar-ah'-yim)
  406.  
  407.  deux fois \\08179\\; n pr loc
  408.  
  409.  LSG - Schaaraïm 3; 3
  410.  
  411.  Schaaraïm = "double porte"
  412.  
  413.  1) une ville de Juda
  414.  2) une ville de Siméon
  415. 08190
  416.  08190 Sha`ashgaz (shah-ash-gaz')
  417.  
  418.  dérivé du Perse ; n pr m
  419.  
  420.  LSG - Schaaschgaz 1; 1
  421.  
  422.  Schaaschgaz = "serviteur de ce qui est beau"
  423.  
  424.  1) l'eunuque du palais de Xerxès qui avait en charge les femmes de
  425.     la seconde maison
  426. 08191
  427.  08191 sha`shua` (shah-shoo'-ah)
  428.  
  429.  vient de \\08173\\; TWOT - 2436a; n m pl intensif
  430.  
  431.  LSG - faire mes délices, trouver mon bonheur, chérir ; 9
  432.  
  433.  1) délices, jouissance
  434.     1a) délices
  435.     1b) objet de délices
  436. 08192
  437.  08192 shaphah (shaw-faw')
  438.  
  439.  une racine primaire; TWOT - 2440; v
  440.  
  441.  LSG - nue, mis à nu ; 2
  442.  
  443.  1) balayer à nu, râcler
  444.     1a) (Nifal) être balayé par le vent, être râclé à nu (par le vent)
  445.     1b) (Pual) être nu, être découvert, mis à nu
  446. 08193
  447.  08193 saphah (saw-faw') ou (double et pluriel) sepheth (sef-eth')
  448.  
  449.  vient probablement de \\05595\\ ou \\08192\\ à travers l'idée de terminaison
  450.   (comparer \\05490\\); TWOT - 2278a; n f
  451.  
  452.  LSG - langue, langage, bord (du fleuve, de la mer), parole, rivage,
  453.        bord (d'une robe), border, à la légère (parler), lèvres, en
  454.        l'air (paroles), discoureur, voix ; 176
  455.  
  456.  1) lèvre, langage, parole, rivage, rive, bord, côté, fil, frontière,
  457.     reliure
  458.     1a) lèvre (comme partie du corps)
  459.     1b) langage
  460.     1c) rivage, bord (d'une coupe, d'un fleuve, de la mer, etc )
  461. 08194
  462.  08194 shaphah (shaw-faw')
  463.  
  464.  vient de \\08192\\ dans le sens de clarification ; TWOT - 2440a; n f
  465.  
  466.  LSG - des fromages ; 1
  467.  
  468.  1) crème, fromage
  469.     1a) sens douteux
  470. 08195
  471.  08195 Sh@phow (shef-o') ou Sh@phiy (shef-ee')
  472.  
  473.  vient de \\08192\\; n pr m
  474.  
  475.  LSG - Schepho 1, Schephi 1; 2
  476.  
  477.  Schepho ou Schephi = "hardi"
  478.  
  479.  1) un Édomite, fils de Schobal des fils de Séir
  480. 08196
  481.  08196 sh@phowt (shef-ote') ou sh@phuwt (shef-oot')
  482.  
  483.  vient de \\08199\\; TWOT - 2443b; n m
  484.  
  485.  LSG - le jugement ; 2
  486.  
  487.  1) jugement, l'action du jugement
  488. 08197
  489.  08197 Sh@phuwpham (shef-oo-fawm') ou Sh@phuwphan (shef-oo-fawn')
  490.  
  491.  vient du même mot que \\08207\\; n pr m
  492.  
  493.  LSG - Schupham 1, Schephuphan 1; 2
  494.  
  495.  Schephuphan ou Schupham = "serpent"
  496.  
  497.  1) fils de Béla et petit-fils de Benjamin
  498.  2) également Muppim (\\04649\\)
  499. 08198
  500.  08198 shiphchah (shif-khaw')
  501.  
  502.  vient d'une racine du sens de étendre (comme une famille; voir \\04940\\);
  503.       TWOT - 2442a; n f
  504.  
  505.  LSG - servantes, esclaves ; 63
  506.  
  507.  1) bonne, servante, une fille esclave
  508.     1a) servante (comme appartenant à une maîtresse)
  509.     1b) signe d'humilité de celle qui parle (fig)
  510. 08199
  511.  08199 shaphat (shaw-fat')
  512.  
  513.  une racine primaire; TWOT - 2443; v
  514.  
  515.  LSG - juger, être juge, faire le juge, prononcer, punir ; 203
  516.  
  517.  1) juger, gouverner, défendre, punir
  518.     1a) (Qal)
  519.         1a1) agir comme un législateur, ou juge ou gouverneur (de 
  520.         Dieu, de l'homme)
  521.              1a1a) décider, gouverner, juger
  522.         1a2) décider la controverse (de Dieu, de l'homme)
  523.         1a3) exécuter un jugement
  524.              1a3a) judicieux, sagace (de l'homme)
  525.              1a3b) justifiant
  526.              1a3c) condamnant et punissant
  527.              1a3d) à la venue théophanique pour le jugement final
  528.     1b) (Nifal)
  529.        1b1) entrer dans la controverse, plaider, alléguer
  530.         1b2) être jugé
  531.     1c) (Poel) juge, adversaire de la loi (participe)
  532.