home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew06
/
h08150
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-07
|
13KB
|
532 lines
08150
08150 shanan (shaw-nan')
une racine primaire; TWOT - 2422; v
LSG - aiguiser, aiguës, inculquer, se sentir percé, aigu ; 9
1) aiguiser, rendre tranchant
1a) (Qal) aiguiser
1b) (Piel) affiler, tailler, exciter, enseigner (d'une manière
incisive)
1c) (Hitpolel) être percé
08151
08151 shanac (shaw-nas')
une racine primaire; TWOT - 2423; v
LSG - se ceindre ; 1
1) (Piel) ceindre, se ceindre
08152
08152 Shin`ar (shin-awr')
probablement de dérivation étrangère; TWOT - 2424; n pr loc
LSG - Schinear ; 8
Schinear = "le pays des deux fleuves"
1) l'ancien nom du territoire qui est devenu Babylonie ou Chaldée
08153
08153 sh@nath (shen-awth')
vient de \\03462\\; TWOT - 928c; n f
LSG - sommeil ; 1
1) sommeil
08154
08154 shacah (shaw-saw') ou shasah (Esaïe 10:13) (shaw-saw')
une racine primaire; TWOT - 2425; v
LSG - piller, pillards, dépouiller, dépouilles ; 12
1) piller, dépouiller, prendre un butin
1a) (Qal)
1a1) piller
1a2) pillards (participe)
1b) (Poel) dépouiller
08155
08155 shacac (shaw-sas')
une racine primaire; TWOT - 2426; v
LSG - piller, dépouiller;, être pillé ; 5
1) piller, dépouiller
1a) (Qal) piller
1b) (Nifal) être dépouillé, être victime des pillards
08156
08156 shaca` (shaw-sah')
une racine primaire; TWOT - 2427; v
LSG - déchirer, pied fourchu, fendre, arrêter ; 9
1) diviser, fendre, partager
1a) (Qal) clivage, fente (participe)
1b) (Piel) déchirer en deux, fendre en deux
08157
08157 sheca` (sheh'-sah)
vient de \\08156\\; TWOT - 2427a; n m
LSG - pied fourchu ; 4
1) fendu, partagé
08158
08158 shacaph (shaw-saf')
une racine primaire; TWOT - 2428; v
LSG - mettre en pièces ; 1
1) (Piel) tailler en pièces, couper en morceaux
1a) sens douteux
08159
08159 sha`ah (shaw-aw')
une racine primaire; TWOT - 2429; v
LSG - porter le regard, prendre garde, regarder, détourner (le regard),
s'occuper de, ne plus être bouchés (les yeux), promener des
regards inquiets, voir ; 15
1) regarder, porter le regard, regarder fixement à ou autour
1a) (Qal) fixer, regarder, voir, observer
1b) (Hifil) regarder au loin, faire détourner le regard
1c) (Hitpael) regarder dans la consternation, regarder fixement
(dans l'anxiété)
08160
08160 sha`ah (Araméen) (shaw-aw')
vient d'une racine correspondant à \\08159\\; TWOT - 3044; n f
LSG - à l'instant, un moment, au même instant, à ce moment ; 5
1) bref instant, moment
08161
08161 sha`atah (shah'-at-aw)
vient d'une racine du sens de frapper du pied; TWOT - 2430a; n f
LSG - les sabots (des chevaux) ; 1
1) battement de pieds (de sabots), bruit de broyage
08162
08162 sha`atnez (shah-at-naze')
probablement de dérivation étrangère; TWOT - 2431; n m
LSG - deux espèces de fils, tissé de diverses espèces ; 2
1) étoffe mêlée, fabrique de tissage mélangé, mélange lin-laine
1a) une sorte de tissu interdit pour les vêtements
1b) tissu fait par tissage de lin et de laine
08163
08163 sa`iyr (saw-eer') ou sa`ir (saw-eer')
vient de \\08175\\; TWOT - 2274c,2274e
LSG - bouc, être velu ; 59
1) velu, poilu
2) mâle de la chèvre, bouc
2a) comme animal de sacrifice
2b) satyre, mot valable pour les pourceaux des Gadaréniens
(Mt. 8:30-32)
08164
08164 sa`iyr (saw-eer')
formé du même mot que \\08163\\; TWOT - 2277a; n m
LSG - ondées ; 1
1) ondées, averses de pluie
08165
08165 Se`iyr (say-eer')
formé comme \\08163\\; TWOT - 2274h,2274g
LSG - Séir 39; 39
Séir = "velu, ébouriffé", "broussailleux"
1) patriarche des Horiens, habitants d'Edom avant les descendants
d'Esaü, les Edomites
2) territoire d'Edom, au sud de la Mer Morte
3) chaîne de montagnes en Edom, à partir de la Mer Morte
3a) apparemment appelé 'Mont Séir'
4) montagne du nord de Juda à l'est de Kirjath-Jearim
08166
08166 s@`iyrah (seh-ee-raw')
vient de \\08163\\; n f
LSG - une chèvre ; 2
1) chèvre, femelle du bouc
08167
08167 S@`iyrah (seh-ee-raw')
formé comme \\08166\\; n pr loc
LSG - Seïra 1; 1
Seïra (Angl. Seirath) = "le poilu, chèvre"
1) lieu probablement au sud-est d'Ephraïm
08168
08168 sho`al (sho'-al)
vient d'une racine du sens de creuser ; TWOT - 2432a; n m
LSG - poignée (d'orge), creux de la main ; 3
1) creux de la main, poignée
1a) main creusée, creux de la main
1b) une poignée
08169
08169 Sha`albiym (shah-al-beem') ou Sha`alabbiyn (shah-al-ab-been')
pluriel venant de \\07776\\; n pr loc
LSG - Schaalabbin 1, Schaalbim 1, Saalbim 1; 3
Schaalabbin, Schaalbim, Saalbim = "endroit des renards"
1) une ville de Dan occupée par les Amoréens
08170
08170 Sha`alboniy (shah-al-bo-nee')
patronyme de \\08169\\; n pr m
LSG - de Schaalbon ; 2
de Schaalbon (Angl. Shaalbonite) = voir Schaalbim "lieu des renards"
1) un habitant de Schaalbim ou Schaalabbin
08171
08171 Sha`aliym (shah-al-eem')
pluriel de \\07776\\; n pr loc
LSG - Schaalim 1; 1
Schaalim (Angl. Shalim) = "renards"
1) territoire apparemment en Éphraïm
08172
08172 sha`an (shaw-an')
une racine primaire; TWOT - 2434; v
LSG - se reposer, toucher, s'appuyer, donner de la confiance, prendre
pour appui ; 22
1) s'appuyer sur, se confier à, supporter
1a) (Nifal) s'appuyer sur, prendre appui, se supporter
1a1) de la confiance en Dieu (fig)
08173
08173 sha`a` (shaw-ah')
une racine primaire; TWOT - 2435,2436; v
LSG - réjouir, faire ses délices, boucher (les yeux), s'ébattre,
fermer (les yeux), devenir aveugle, être caressé ; 9
1) caresser, être taché, être aveuglé
1a) (Qal)
1a1) être aveuglé
1a2) enduire, boucher les yeux
1b) (Hifil) barbouiller (les yeux), enduire sur les yeux
1c) (Hitpalpel) s'aveugler, être aveuglé
2) jouer, faire ses délices de
2a) (Pilpel) se plaire à, se réjouir
2b) (Palpal) être caressé
2c) (Hitpalpel) s'enchanter, se faire plaisir, se faire du bien
08174
08174 Sha`aph (shah'-af)
vient de \\05586\\; n pr m
LSG - Schaaph 2; 2
Schaaph = "division"
1) fils de Jahdaï de la famille de Caleb, le frère de Jerachmeel
2) fils de Caleb, le frère de Jerachmeel, par sa concubine Maaca
et ancêtre des habitants de Madmanna
08175
08175 sa`ar (saw-ar')
une racine primaire; TWOT - 2274d,2275,2276; verb
LSG - ne pas craindre, arracher violemment, tempête, tourbillon,
épouvante ; 8
1) prendre d'assaut, tempêter, frissonner, redouter, se hérisser (avec
horreur), être très effrayé
1a) (Qal)
1a1) se hérisser (d'horreur)
1a2) redouter
2) tourbillonner, balayer, faire tourner
2a) (Qal)
2a1) balayer (de l'action de Dieu contre le méchant (fig)
2b) (Nifal) être orageux (extrêmement)
2c) (Piel) tourner sur soi, être pris dans la tempête
2d) (Hitpael) tempêter contre, venir comme un orage
08176
08176 sha`ar (shaw-ar')
racine primaire ; TWOT - 2438; v
LSG - les pensées ; 1
1) raisonner, calculer, compter, estimer
1a) (Qal) calculer
08177
08177 s@`ar (Araméen) (seh-ar')
correspondant à \\08181\\; TWOT - 3011; n m
LSG - les cheveux ; 3
1) cheveu (poil de la tête)
08178
08178 sa`ar (sah'-ar)
vient de \\08175\\; TWOT - 2275a; n m
LSG - effroi, ouragan, épouvante ; 4
1) orage, tempête, terreur, horreur
08179
08179 sha`ar (shah'-ar)
vient de \\08176\\ dans son sens originel ; TWOT - 2437a; n m
LSG - la porte, les lieux, ville ; 371
1) porte
1a) porte (d'entrée)
1b) porte (l'espace entre des portes, le marché, le lieu de
rencontre du public)
1b1) cité, ville
1c) porte (de palais, de château royal, temple, cour du tabernacle)
1d) des cieux, du l'enfer (fig)
08180
08180 sha`ar (shah'-ar)
vient de \\08176\\; TWOT - 2438a; n m
LSG - centuple ; 1
1) une unité de mesure
1a) 100 mesures = 100 pour 1 = 100 fois
08181
08181 se`ar (say-awr') ou sa`ar (Esaïe 7:20) (sah'-ar)
vient de \\08175\\ dans le sens de écheveler ; TWOT - 2274a; n m
LSG - poil, cheveux, sommet de la tête, chevelure ; 28
1) poil
1a) poil (des animaux, de l'homme)
1b) poil (d'un vêtement fait de poils)
08182
08182 sho`ar (sho-awr')
vient de \\08176\\; TWOT - 2439a; adj
LSG - affreuses ; 1
1) affreux, dégoûtant, vil, abominable, offensant
08183
08183 s@`arah (seh-aw-raw')
vient de \\08178\\; TWOT - 2275b; n f
LSG - tempête, tourbillon ; 2
1) orage
08184
08184 s@`orah (seh-o-raw') ou s@`owrah (seh-o-raw') (fémin. sens de
la plante) et (mascul. sens du grain); également s@`or
(seh-ore') ou s@`owr (seh-ore')
vient de \\08175\\ dans le sens de rudesse; TWOT - 2274f; n f
LSG - l'orge ; 34
1) orge
1a) orge (de la plante)
1b) orge (de la farine ou du grain)
08185
08185 sa`arah (sah-ar-aw')
vient de \\08181\\; TWOT - 2274b; n f
LSG - un cheveu ; 7
1) un sinple cheveu
08186
08186 sha`aruwrah (shah-ar-oo-raw') ou sha`ariyriyah
(shah-ar-ee-ree-yaw') ou sha`arurith (shah-ar-oo-reeth')
vient de \\08176\\ dans le sens de \\08175\\; TWOT - 2439b; n f
LSG - abominable, excès, choses horribles ; 4
1) chose horrible
08187
08187 Sh@`aryah (sheh-ar-yaw')
vient de \\08176\\ et \\03050\\; n pr m
LSG - Schearia 2; 2
Schearia = "estimé par l'Éternel"
1) un Benjamite de la famille de Saül, un des 6 fils d'Atsel
08188
08188 S@`oriym (seh-o-reem')
pl. de \\08184\\; n pr m
LSG - Seorim 1; 1
Seorim = "orge"
1) sacrificateur au temps de David chargé du 4ème rang de service
08189
08189 Sha`arayim (shah-ar-ah'-yim)
deux fois \\08179\\; n pr loc
LSG - Schaaraïm 3; 3
Schaaraïm = "double porte"
1) une ville de Juda
2) une ville de Siméon
08190
08190 Sha`ashgaz (shah-ash-gaz')
dérivé du Perse ; n pr m
LSG - Schaaschgaz 1; 1
Schaaschgaz = "serviteur de ce qui est beau"
1) l'eunuque du palais de Xerxès qui avait en charge les femmes de
la seconde maison
08191
08191 sha`shua` (shah-shoo'-ah)
vient de \\08173\\; TWOT - 2436a; n m pl intensif
LSG - faire mes délices, trouver mon bonheur, chérir ; 9
1) délices, jouissance
1a) délices
1b) objet de délices
08192
08192 shaphah (shaw-faw')
une racine primaire; TWOT - 2440; v
LSG - nue, mis à nu ; 2
1) balayer à nu, râcler
1a) (Nifal) être balayé par le vent, être râclé à nu (par le vent)
1b) (Pual) être nu, être découvert, mis à nu
08193
08193 saphah (saw-faw') ou (double et pluriel) sepheth (sef-eth')
vient probablement de \\05595\\ ou \\08192\\ à travers l'idée de terminaison
(comparer \\05490\\); TWOT - 2278a; n f
LSG - langue, langage, bord (du fleuve, de la mer), parole, rivage,
bord (d'une robe), border, à la légère (parler), lèvres, en
l'air (paroles), discoureur, voix ; 176
1) lèvre, langage, parole, rivage, rive, bord, côté, fil, frontière,
reliure
1a) lèvre (comme partie du corps)
1b) langage
1c) rivage, bord (d'une coupe, d'un fleuve, de la mer, etc )
08194
08194 shaphah (shaw-faw')
vient de \\08192\\ dans le sens de clarification ; TWOT - 2440a; n f
LSG - des fromages ; 1
1) crème, fromage
1a) sens douteux
08195
08195 Sh@phow (shef-o') ou Sh@phiy (shef-ee')
vient de \\08192\\; n pr m
LSG - Schepho 1, Schephi 1; 2
Schepho ou Schephi = "hardi"
1) un Édomite, fils de Schobal des fils de Séir
08196
08196 sh@phowt (shef-ote') ou sh@phuwt (shef-oot')
vient de \\08199\\; TWOT - 2443b; n m
LSG - le jugement ; 2
1) jugement, l'action du jugement
08197
08197 Sh@phuwpham (shef-oo-fawm') ou Sh@phuwphan (shef-oo-fawn')
vient du même mot que \\08207\\; n pr m
LSG - Schupham 1, Schephuphan 1; 2
Schephuphan ou Schupham = "serpent"
1) fils de Béla et petit-fils de Benjamin
2) également Muppim (\\04649\\)
08198
08198 shiphchah (shif-khaw')
vient d'une racine du sens de étendre (comme une famille; voir \\04940\\);
TWOT - 2442a; n f
LSG - servantes, esclaves ; 63
1) bonne, servante, une fille esclave
1a) servante (comme appartenant à une maîtresse)
1b) signe d'humilité de celle qui parle (fig)
08199
08199 shaphat (shaw-fat')
une racine primaire; TWOT - 2443; v
LSG - juger, être juge, faire le juge, prononcer, punir ; 203
1) juger, gouverner, défendre, punir
1a) (Qal)
1a1) agir comme un législateur, ou juge ou gouverneur (de
Dieu, de l'homme)
1a1a) décider, gouverner, juger
1a2) décider la controverse (de Dieu, de l'homme)
1a3) exécuter un jugement
1a3a) judicieux, sagace (de l'homme)
1a3b) justifiant
1a3c) condamnant et punissant
1a3d) à la venue théophanique pour le jugement final
1b) (Nifal)
1b1) entrer dans la controverse, plaider, alléguer
1b2) être jugé
1c) (Poel) juge, adversaire de la loi (participe)