home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew06
/
h08200
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-07
|
12KB
|
515 lines
08200
08200 sh@phat (Araméen) (shef-at')
correspondant à \\08199\\; TWOT - 2045; v
LSG - magistrats 1; 1
1) juger
1a) (P'al) un juge (participe)
08201
08201 shephet (sheh'-fet)
vient de \\08199\\; TWOT - 2443a; n m
LSG - jugement, justice, châtiments ; 16
1) jugement, action de juger, résultat du jugement
08202
08202 Shaphat (shaw-fawt')
vient de \\08199\\; n pr m
LSG - Schaphath 8; 8
Schaphath (Angl. Shaphat) = "il a jugé"
1) prince de Siméon choisi pour espionner la terre promise
2) père du prophète Elisée
3) homme de Juda, fils de Schemaeja et descendant de Zorobabel
4) un chef de la tribu de Gad
5) fils d'Adlaï et contrôleur des troupeaux de David dans les vallées
08203
08203 Sh@phatyah (shef-at-yaw') ou Sh@phatyahuw (shef-at-yaw'-hoo)
vient de \\08199\\ et \\03050\\; n pr m
LSG - Schephatia 13; 13
Schephatia = "l'Éternel a jugé"
1) 5ème fils de David, par Abithal
2) deux chefs de familles d'exilés de retour de Babylone avec Zorobabel
3) un homme de Juda, fils de Mahalaleel et père de Amaria
4) prince de Juda, fils de Matthan et l'un des conseillers qui disaient
à Sédécias de tuer le prophète Jérémie
5) un des héros de David qui le rejoignirent à Tsiklag
8) fils du roi Josaphat et frère de son successeur Joram
08204
08204 Shiphtan (shif-tawn')
vient de \\08199\\; n pr m
LSG - Schiphtan 1; 1
Schiphtan = "judiciaire", "Dieu exerce le jugement"
1) Ephraïmite, père de Kemuel, le chef de la tribu choisie pour
partager la terre promise entre les tribus
08205
08205 sh@phiy (shef-ee')
vient de \\08192\\; TWOT - 2440b; n m
LSG - sur un lieu élevé, mis à nu, sur les coteaux, sur les collines,
vers les hauteurs ; 10
1) nudité, hauteur lisse ou nue, lieu nu, lieu élevé, hauteur dénudée
1a) nudité
1b) lieu dénudé, hauteur nue
08206
08206 Shuppiym (shoop-peem')
pl. d'un substantif venant du même mot que \\08207\\ et du même sens ;
n pr m
LSG - Schuppim 3; 3
Schuppim = "serpents"
1) fils de Iri ou Ir, petit-fils de Béla, et arrière petit-fils de
Benjamin
2) un Lévite de Merari, en charge avec Hosa de la Porte Ouest du
temple au temps de David
08207
08207 sh@phiyphon (shef-ee-fone')
vient d'une racine du sens du même mot que \\07779\\; TWOT - 2448a; n m
LSG - une vipère ; 1
1) un serpent cornu
2) (CLBL) un serpent, peut-être une vipère ou un serpent cornu
08208
08208 Shaphiyr (shaf-eer')
vient de \\08231\\; n pr loc
LSG - Schaphir 1; 1
Schaphir = "belle"
1) un lieu de Juda; site inconnu
08209
08209 shappiyr (Araméen) (shap-peer')
intensif d'une forme correspondant à \\08208\\; TWOT - 3046a; adj
LSG - être beau ; 2
1) beau, agréable (d'un feuillage)
08210
08210 shaphak (shaw-fak')
une racine primaire; TWOT - 2444; v
LSG - verser, répandre, jeter (hors), élever (contre), couler (sur),
s'épancher avec effusion, glisser, rendre (l'âme), être dispersé,
prodiguer, être dissipé (les trésors)
1) verser, répandre, s'épancher
1a) (Qal)
1a1) verser, faire couler
1a2) verser (le sang)
1a3) déverser (sa colère) ou épancher (son coeur) (fig)
1b) (Nifal) être versé
1c) (Pual) être versé, être répandu
1d) (Hitpael)
1d1) être répandu, versé
1d2) s'épancher
08211
08211 shephek (sheh'-fek)
vient de \\08210\\; TWOT - 2444a; n m
LSG - jeter (les cendres), sur le tas (de cendres) ; 2
1) lieu de versement, de décharge
08212
08212 shophkah (shof-kaw')
dérivatif venant de \\08210\\; TWOT - 2444b; n f
LSG - l'urètre ; 1
1) pénis, urètre, organe mâle
1a) comme conduit de fluide
08213
08213 shAfel (shaw-fale')
une racine primaire; TWOT - 2445; v
LSG - abaisser, humilier, humiliation, abattre, être abattu, être
abaissé, s'asseoir à terre, être humilié ; 29
1) être ou devenir bas, baisser, enfoncer, être humilié, être abaissé
1a) (Qal) être ou devenir bas
1b) (Hifil)
1b1) abaisser, rabaisser, humilier
1b2) se tenir dans un lieu inférieur, montrer de l'abaissement
1b3) se mettre bas, s'asseoir à terre
08214
08214 sh@phal (Araméen) (shef-al')
correspondant à \\08213\\; v
LSG - abaisser, humilier ; 4
1) être ou amener en bas, humble, humilier
1a) (Afel) abaisser, rabaisser, humilier
08215
08215 sh@phal (Araméen) (shef-al')
vient de \\08214\\; adj
LSG - le plus vil ; 1
1) bas, le plus humble (d'un état)
08216
08216 shephel (shay'-fel)
vient de \\08213\\; TWOT - 2445a; n m
LSG - être humilié, dans l'abaissement ; 2
1) rabaissé, de condition humble, humilié
08217
08217 shaphal (shaw-fawl')
vient de \\08213\\; TWOT - 2445c; adj
LSG - plus enfoncé, s'abaisser, les humbles, être humble, de peu,
abaissement, un faible (royaume), moindre, vil ; 19
1) bas, humble
1a) bas (en hauteur)
1b) humble (de condition ou d'esprit)
1c) humilié
1d) humble, rabaissé
08218
08218 shiphlah (shif-law')
vient de \\08216\\; TWOT - 2445b; n f
LSG - profondément (abaissé) ; 1
1) humiliation, un endroit très bas
08219
08219 sh@phelah (shef-ay-law')
vient de \\08213\\; TWOT - 2445d; n f
LSG - vallée, plaine ; 20
1) bas pays, basse terre, vallée
1a) plaine
1a1) bande vers les montagnes de l'ouest de Judée
1a1a) la "Shéphélah"
1a2) bande proche de la côte au nord de Carmel
08220
08220 shiphluwth (shif-looth')
vient de \\08213\\; TWOT - 2445e; n f
LSG - lâches (les mains) ; 1
1) relâchement, oisiveté, inactivité
08221
08221 Sh@pham (shef-awm')
vient probablement de \\08192\\; n pr loc
LSG - Schepham 2; 2
Schepham = "chauve"
1) un lieu ou une région du nord-est de Canaan, sur la frontière
orientale
08222
08222 sapham (saw-fawm')
vient de \\08193\\; TWOT - 2279; n m
LSG - la barbe ; 5
1) moustache, barbe
08223
08223 Shapham (shaw-fawm')
formé comme \\08221\\; n pr m
LSG - Schapham 1; 1
Schapham = "hardi"
1) un sous-chef de tribu de Gad dans le pays de Basan
08224
08224 Siphmowth (sif-moth')
fem. pl. de \\08221\\; n pr loc
LSG - Siphmoth 1; 1
Siphmoth = "fructueux, fertile"
1) un lieu dans le Nékeb en Juda du sud
08225
08225 Shiphmiy (shif-mee')
patronyme de \\08221\\; adj
LSG - de Schepham ; 1
de Schepham (Angl. Shiphmite) = voir Siphmoth "fructueux"
Schepham "chauve"
1) un habitant de Schepham ou Siphmoth
08226
08226 saphan (saw-fan')
une racine primaire; TWOT - 1537; v
LSG - trésors (cachés dans le sable) ; 1
1) couvrir, recouvrir, cacher, conserver précieusement
1a) (Qal)
1a1) couvert, caché, des trésors (participe)
08227
08227 shaphan (shaw-fawn')
vient de \\08226\\; TWOT - 2446a;
LSG - Schaphan 30, daman 4; 34
Schaphan = "daman, blaireau des rochers"
1) blaireau de rocher, lapin...
2) secrétaire ou scribe du roi Josias de Juda
3) père d'Achikam au temps du roi Josias de Juda
3a) peu probable qu'il soit le même que 2
4) père d'Eleasa du temps du prophète Jérémie
4a) peut-être le même que 3
5) un scribe, père de Guemaria
5a) peut-être le même que 2
6) père de Jaazania du temps d'Ezéchiel
6a) peut-être le même que 2
08228
08228 shepha` (sheh'-fah)
vient d'une racine du sens d'abonder; TWOT - 2447a; n m
LSG - l'abondance ; 1
1) abondance
08229
08229 shiph`ah (shif-aw')
vient de \\08228\\; TWOT - 2447b; n f
LSG - foule, multitude, troupe, débordée (de l'eau), torrents ; 6
1) abondance, quantité, multitude
08230
08230 Shiph`iy (shif-ee')
vient de \\08228\\; n pr m
LSG - Schipheï 1; 1
Schipheï = "abondant"
1) Siméonite, fils d'Allon et père de Ziza au temps du roi Ezéchias
de Juda
08231
08231 shaphar (shaw-far')
une racine primaire; TWOT - 2449; v
LSG - délicieux (héritage) ; 1
1) être plaisant, être beau, être agréable, être avenant, être vif,
étinceler
1a) (Qal) être beau
08232
08232 sh@phar (Araméen) (shef-ar')
correspondant à \\08231\\; TWOT - 3046; v
LSG - a semblé bon, plaire (un conseil), trouver bon ; 3
1) être juste, être bienséant, sembler bon, sembler plaisant
1a) (P'al) sembler bon, être acceptable
08233
08233 shepher (sheh'-fer)
vient de \\08231\\; TWOT - 2449a; n m
LSG - de belles (paroles) ; 1
1) beauté, bonté, de belle apparence
08234
08234 Shepher (sheh'-fer)
même mot que \\08233\\; n pr mont
LSG - Schapher 2; 2
Schapher = "beauté, élégance"
1) montagne, campement d'Israël dans le désert
08235
08235 shiphrah (shif-raw')
vient de \\08231\\; TWOT - 2449b; n f
LSG - la sérénité ; 1
1) (Piel) honnêteté, clarté, netteté
08236
08236 Shiphrah (shif-raw')
même mot que \\08235\\; n pr f
LSG - Schiphra 1; 1
Schiphra = "belle, splendide"
1) une des deux sages-femmes qui reçurent l'ordre de Pharaon de tuer
tous les enfants mâles nés aux Hébreux, mais qui désobéirent
08237
08237 shaphruwr (shaf-roor')
vient de \\08231\\; TWOT - 2449d; n m
LSG - son tapis (étendu sur elle) ; 1
1) dais, pavillon royal
1a) sens douteux
08238
08238 sh@pharphar (Araméen) (shef-ar-far')
vient de \\08231\\; TWOT - 3046b; n m
LSG - au point du jour ; 1
1) aube, petit matin
08239
08239 shaphath (shaw-fath')
une racine primaire; TWOT - 2441a; v
LSG - mettre, me réduire, donner, placer (la chaudière) ; 5
1) placer, mettre, poser, ordonner
1a) (Qal)
1a1) placer
1a2) ordonner, établir
08240
08240 shaphath (shaw-fawth')
vient de \\08239\\; TWOT - 2450; n m
LSG - milieu des étables, rebords ; 2
1) chevilles en forme de crochet, accrochages, marmites, pli
1a) sens douteux
08241
08241 shetseph (sheh'-tsef)
vient de \\07857\\ (pour allitération avec \\07110\\); TWOT - 2373a; n m
LSG - un instant (de colère) ; 1
1) inondation, verser, débordement
08242
08242 saq (sak)
vient de \\08264\\; TWOT - 2282a; n m
LSG - sac ; 48
1) maille, vêtement fait en sac
1a) sac (pour le grain)
1b) sac: vêtement
1b1) porté dans le deuil ou l'humiliation
1b2) même matériau étendu, pour se coucher dessus
08243
08243 shaq (Araméen) (shawk)
correspondant à \\07785\\; TWOT - 3047; n m
LSG - ses jambes ; 1
1) jambe, membres inférieurs
08244
08244 saqad (saw-kad')
une racine primaire; TWOT - 2281; v
LSG - a lié (sa main) ; 1
1) lier, relier, continuer, ne pas cesser (sens douteux)
1a) (Nifal) être maintenu
08245
08245 shaqad (shaw-kad')
une racine primaire; TWOT - 2451; v
LSG - vigilant, veiller, plus de sommeil, aux aguets ; 12
1) s'éveiller, veiller, éveiller, être alerté
1a) (Qal)
1a1) veiller à, être vigilant sur
1a2) être aux aguets, perdre son sommeil
08246
08246 shaqad (shaw-kad')
un dénominatif venant de \\08247\\; TWOT - 2451b; v
LSG - en forme d'amande 6; 6
1) (Pual) coupes formées comme une amande
08247
08247 shaqed (shaw-kade')
vient de \\08245\\; TWOT - 2451a; n m
LSG - des amandes, l'amandier ; 4
1) amandier, amandes
1a) amande (le noyau interne)
1b) amandier
08248
08248 shaqah (shaw-kaw')
une racine primaire; TWOT - 2452; v
LSG - arroser, faire boire, donner à boire, laisser boire, abreuver,
échanson, donner de l'eau, remplie (de sève), offrir (la coupe),
s'affaisser (comme un fleuve) ; 74
1) donner à boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire
de l'eau
1a) (Hifil)
1a1) arroser, irriguer
1a2) donner à boire, abreuver
1b) (Pual) être arrosé
08249
08249 shiqquv (shif-koov')
vient de \\08248\\; TWOT - 2452a; n m
LSG - boisson ; 1
1) boisson, rafraîchissement