home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / hebrew06 / h08200 < prev    next >
Text File  |  1994-08-07  |  12KB  |  515 lines

  1. 08200
  2.  08200 sh@phat (Araméen) (shef-at')
  3.  
  4.  correspondant à \\08199\\; TWOT - 2045; v
  5.  
  6.  LSG - magistrats 1; 1
  7.  
  8.  1) juger
  9.     1a) (P'al) un juge (participe)
  10. 08201
  11.  08201 shephet (sheh'-fet)
  12.  
  13.  vient de \\08199\\; TWOT - 2443a; n m
  14.  
  15.  LSG - jugement, justice, châtiments ; 16
  16.  
  17.  1) jugement, action de juger, résultat du jugement
  18. 08202
  19.  08202 Shaphat (shaw-fawt')
  20.  
  21.  vient de \\08199\\; n pr m
  22.  
  23.  LSG - Schaphath 8; 8
  24.  
  25.  Schaphath (Angl. Shaphat) = "il a jugé"
  26.  
  27.  1) prince de Siméon choisi pour espionner la terre promise
  28.  2) père du prophète Elisée
  29.  3) homme de Juda, fils de Schemaeja et descendant de Zorobabel
  30.  4) un chef de la tribu de Gad
  31.  5) fils d'Adlaï et contrôleur des troupeaux de David dans les vallées
  32. 08203
  33.  08203 Sh@phatyah (shef-at-yaw') ou Sh@phatyahuw (shef-at-yaw'-hoo)
  34.  
  35.  vient de \\08199\\ et \\03050\\; n pr m
  36.  
  37.  LSG - Schephatia 13; 13
  38.  
  39.  Schephatia = "l'Éternel a jugé"
  40.  
  41.  1) 5ème fils de David, par Abithal
  42.  2) deux chefs de familles d'exilés de retour de Babylone avec Zorobabel
  43.  3) un homme de Juda, fils de Mahalaleel et père de Amaria
  44.  4) prince de Juda, fils de Matthan et l'un des conseillers qui disaient
  45.     à Sédécias de tuer le prophète Jérémie
  46.  5) un des héros de David qui le rejoignirent à Tsiklag
  47.  8) fils du roi Josaphat et frère de son successeur Joram
  48. 08204
  49.  08204 Shiphtan (shif-tawn')
  50.  
  51.  vient de \\08199\\; n pr m
  52.  
  53.  LSG - Schiphtan 1; 1
  54.  
  55.  Schiphtan = "judiciaire", "Dieu exerce le jugement"
  56.  
  57.  1) Ephraïmite, père de Kemuel, le chef de la tribu choisie pour
  58.     partager la terre promise entre les tribus
  59. 08205
  60.  08205 sh@phiy (shef-ee')
  61.  
  62.  vient de \\08192\\; TWOT - 2440b; n m
  63.  
  64.  LSG - sur un lieu élevé, mis à nu, sur les coteaux, sur les collines,
  65.        vers les hauteurs ; 10
  66.  
  67.  1) nudité, hauteur lisse ou nue, lieu nu, lieu élevé, hauteur dénudée
  68.     1a) nudité
  69.     1b) lieu dénudé, hauteur nue
  70. 08206
  71.  08206 Shuppiym (shoop-peem')
  72.  
  73.  pl. d'un substantif venant du même mot que \\08207\\ et du même sens ;
  74.      n pr m
  75.  
  76.  LSG - Schuppim 3; 3
  77.  
  78.  Schuppim = "serpents"
  79.  
  80.  1) fils de Iri ou Ir, petit-fils de Béla, et arrière petit-fils de
  81.     Benjamin
  82.  2) un Lévite de Merari, en charge avec Hosa de la Porte Ouest du
  83.     temple au temps de David
  84. 08207
  85.  08207 sh@phiyphon (shef-ee-fone')
  86.  
  87.  vient d'une racine du sens du même mot que \\07779\\; TWOT - 2448a; n m
  88.  
  89.  LSG - une vipère ; 1
  90.  
  91.  1) un serpent cornu
  92.  2) (CLBL) un serpent, peut-être une vipère ou un serpent cornu
  93. 08208
  94.  08208 Shaphiyr (shaf-eer')
  95.  
  96.  vient de \\08231\\; n pr loc
  97.  
  98.  LSG - Schaphir 1; 1
  99.  
  100.  Schaphir = "belle"
  101.  
  102.  1) un lieu de Juda; site inconnu
  103. 08209
  104.  08209 shappiyr (Araméen) (shap-peer')
  105.  
  106.  intensif d'une forme correspondant à \\08208\\; TWOT - 3046a; adj
  107.  
  108.  LSG - être beau ; 2
  109.  
  110.  1) beau, agréable (d'un feuillage)
  111. 08210
  112.  08210 shaphak (shaw-fak')
  113.  
  114.  une racine primaire; TWOT - 2444; v
  115.  
  116.  LSG - verser, répandre, jeter (hors), élever (contre), couler (sur),
  117.        s'épancher avec effusion, glisser, rendre (l'âme), être dispersé,
  118.        prodiguer, être dissipé (les trésors)
  119.  
  120.  1) verser, répandre, s'épancher
  121.     1a) (Qal)
  122.         1a1) verser, faire couler
  123.         1a2) verser (le sang)
  124.         1a3) déverser (sa colère) ou épancher (son coeur) (fig)
  125.     1b) (Nifal) être versé
  126.     1c) (Pual) être versé, être répandu
  127.     1d) (Hitpael)
  128.         1d1) être répandu, versé
  129.         1d2) s'épancher
  130. 08211
  131.  08211 shephek (sheh'-fek)
  132.  
  133.  vient de \\08210\\; TWOT - 2444a; n m
  134.  
  135.  LSG - jeter (les cendres), sur le tas (de cendres) ; 2
  136.  
  137.  1) lieu de versement, de décharge
  138. 08212
  139.  08212 shophkah (shof-kaw')
  140.  
  141.  dérivatif venant de \\08210\\; TWOT - 2444b; n f
  142.  
  143.  LSG - l'urètre ; 1
  144.  
  145.  1) pénis, urètre, organe mâle
  146.     1a) comme conduit de fluide
  147. 08213
  148.  08213 shAfel (shaw-fale')
  149.  
  150.  une racine primaire; TWOT - 2445; v
  151.  
  152.  LSG - abaisser, humilier, humiliation, abattre, être abattu, être 
  153.        abaissé, s'asseoir à terre, être humilié ; 29
  154.  
  155.  1) être ou devenir bas, baisser, enfoncer, être humilié, être abaissé
  156.     1a) (Qal) être ou devenir bas
  157.     1b) (Hifil)
  158.         1b1) abaisser, rabaisser, humilier
  159.         1b2) se tenir dans un lieu inférieur, montrer de l'abaissement
  160.         1b3) se mettre bas, s'asseoir à terre
  161. 08214
  162.  08214 sh@phal (Araméen) (shef-al')
  163.  
  164.  correspondant à \\08213\\; v
  165.  
  166.  LSG - abaisser, humilier ; 4
  167.  
  168.  1) être ou amener en bas, humble, humilier
  169.     1a) (Afel) abaisser, rabaisser, humilier
  170. 08215
  171.  08215 sh@phal (Araméen) (shef-al')
  172.  
  173.  vient de \\08214\\; adj
  174.  
  175.  LSG - le plus vil ; 1
  176.  
  177.  1) bas, le plus humble (d'un état)
  178. 08216
  179.  08216 shephel (shay'-fel)
  180.  
  181.  vient de \\08213\\; TWOT - 2445a; n m
  182.  
  183.  LSG - être humilié, dans l'abaissement ; 2
  184.  
  185.  1) rabaissé, de condition humble, humilié
  186. 08217
  187.  08217 shaphal (shaw-fawl')
  188.  
  189.  vient de \\08213\\; TWOT - 2445c; adj
  190.  
  191.  LSG - plus enfoncé, s'abaisser, les humbles, être humble, de peu,
  192.        abaissement, un faible (royaume), moindre, vil ; 19
  193.  
  194.  1) bas, humble
  195.     1a) bas (en hauteur)
  196.     1b) humble (de condition ou d'esprit)
  197.     1c) humilié
  198.     1d) humble, rabaissé
  199. 08218
  200.  08218 shiphlah (shif-law')
  201.  
  202.  vient de \\08216\\; TWOT - 2445b; n f
  203.  
  204.  LSG - profondément (abaissé) ; 1
  205.  
  206.  1) humiliation, un endroit très bas
  207. 08219
  208.  08219 sh@phelah (shef-ay-law')
  209.  
  210.  vient de \\08213\\; TWOT - 2445d; n f
  211.  
  212.  LSG - vallée, plaine ; 20
  213.  
  214.  1) bas pays, basse terre, vallée
  215.     1a) plaine
  216.         1a1) bande vers les montagnes de l'ouest de Judée
  217.              1a1a) la "Shéphélah"
  218.         1a2) bande proche de la côte au nord de Carmel
  219. 08220
  220.  08220 shiphluwth (shif-looth')
  221.  
  222.  vient de \\08213\\; TWOT - 2445e; n f
  223.  
  224.  LSG - lâches (les mains) ; 1
  225.  
  226.  1) relâchement, oisiveté, inactivité
  227. 08221
  228.  08221 Sh@pham (shef-awm')
  229.  
  230.  vient probablement de \\08192\\; n pr loc
  231.  
  232.  LSG - Schepham 2; 2
  233.  
  234.  Schepham = "chauve"
  235.  
  236.  1) un lieu ou une région du nord-est de Canaan, sur la frontière
  237.     orientale
  238. 08222
  239.  08222 sapham (saw-fawm')
  240.  
  241.  vient de \\08193\\; TWOT - 2279; n m
  242.  
  243.  LSG - la barbe ; 5
  244.  
  245.  1) moustache, barbe
  246. 08223
  247.  08223 Shapham (shaw-fawm')
  248.  
  249.  formé comme \\08221\\; n pr m
  250.  
  251.  LSG - Schapham 1; 1
  252.  
  253.  Schapham = "hardi"
  254.  
  255.  1) un sous-chef de tribu de Gad dans le pays de Basan
  256. 08224
  257.  08224 Siphmowth (sif-moth')
  258.  
  259.  fem. pl. de \\08221\\; n pr loc
  260.  
  261.  LSG - Siphmoth 1; 1
  262.  
  263.  Siphmoth = "fructueux, fertile"
  264.  
  265.  1) un lieu dans le Nékeb en Juda du sud
  266. 08225
  267.  08225 Shiphmiy (shif-mee')
  268.  
  269.  patronyme de \\08221\\; adj
  270.  
  271.  LSG - de Schepham ; 1
  272.  
  273.  de Schepham (Angl. Shiphmite) = voir Siphmoth "fructueux"
  274.                                       Schepham "chauve"
  275.  
  276.  1) un habitant de Schepham ou Siphmoth
  277. 08226
  278.  08226 saphan (saw-fan')
  279.  
  280.  une racine primaire; TWOT - 1537; v
  281.  
  282.  LSG - trésors (cachés dans le sable) ; 1
  283.  
  284.  1) couvrir, recouvrir, cacher, conserver précieusement
  285.     1a) (Qal)
  286.         1a1) couvert, caché, des trésors (participe)
  287. 08227
  288.  08227 shaphan (shaw-fawn')
  289.  
  290.  vient de \\08226\\; TWOT - 2446a;
  291.  
  292.  LSG - Schaphan 30, daman 4; 34
  293.  
  294.  Schaphan = "daman, blaireau des rochers"
  295.  
  296.  1) blaireau de rocher, lapin...
  297.  2) secrétaire ou scribe du roi Josias de Juda
  298.  3) père d'Achikam au temps du roi Josias de Juda
  299.     3a) peu probable qu'il soit le même que 2
  300.  4) père d'Eleasa du temps du prophète Jérémie
  301.     4a) peut-être le même que 3
  302.  5) un scribe, père de Guemaria
  303.     5a) peut-être le même que 2
  304.  6) père de Jaazania du temps d'Ezéchiel
  305.     6a) peut-être le même que 2
  306. 08228
  307.  08228 shepha` (sheh'-fah)
  308.  
  309.  vient d'une racine du sens d'abonder; TWOT - 2447a; n m
  310.  
  311.  LSG - l'abondance ; 1
  312.  
  313.  1) abondance
  314. 08229
  315.  08229 shiph`ah (shif-aw')
  316.  
  317.  vient de \\08228\\; TWOT - 2447b; n f
  318.  
  319.  LSG - foule, multitude, troupe, débordée (de l'eau), torrents ; 6
  320.  
  321.  1) abondance, quantité, multitude
  322. 08230
  323.  08230 Shiph`iy (shif-ee')
  324.  
  325.  vient de \\08228\\; n pr m
  326.  
  327.  LSG - Schipheï 1; 1
  328.  
  329.  Schipheï = "abondant"
  330.  
  331.  1) Siméonite, fils d'Allon et père de Ziza au temps du roi Ezéchias
  332.     de Juda
  333. 08231
  334.  08231 shaphar (shaw-far')
  335.  
  336.  une racine primaire; TWOT - 2449; v
  337.  
  338.  LSG - délicieux (héritage) ; 1
  339.  
  340.  1) être plaisant, être beau, être agréable, être avenant, être vif,
  341.     étinceler
  342.     1a) (Qal) être beau
  343. 08232
  344.  08232 sh@phar (Araméen) (shef-ar')
  345.  
  346.  correspondant à \\08231\\; TWOT - 3046; v
  347.  
  348.  LSG - a semblé bon, plaire (un conseil), trouver bon ; 3
  349.  
  350.  1) être juste, être bienséant, sembler bon, sembler plaisant
  351.     1a) (P'al) sembler bon, être acceptable
  352. 08233
  353.  08233 shepher (sheh'-fer)
  354.  
  355.  vient de \\08231\\; TWOT - 2449a; n m
  356.  
  357.  LSG - de belles (paroles) ; 1
  358.  
  359.  1) beauté, bonté, de belle apparence
  360. 08234
  361.  08234 Shepher (sheh'-fer)
  362.  
  363.  même mot que \\08233\\; n pr mont
  364.  
  365.  LSG - Schapher 2; 2
  366.  
  367.  Schapher = "beauté, élégance"
  368.  
  369.  1) montagne, campement d'Israël dans le désert
  370. 08235
  371.  08235 shiphrah (shif-raw')
  372.  
  373.  vient de \\08231\\; TWOT - 2449b; n f
  374.  
  375.  LSG - la sérénité ; 1
  376.  
  377.  1) (Piel) honnêteté, clarté, netteté
  378. 08236
  379.  08236 Shiphrah (shif-raw')
  380.  
  381.  même mot que \\08235\\; n pr f
  382.  
  383.  LSG - Schiphra 1; 1
  384.  
  385.  Schiphra = "belle, splendide"
  386.  
  387.  1) une des deux sages-femmes qui reçurent l'ordre de Pharaon de tuer
  388.     tous les enfants mâles nés aux Hébreux, mais qui désobéirent
  389. 08237
  390.  08237 shaphruwr (shaf-roor')
  391.  
  392.  vient de \\08231\\; TWOT - 2449d; n m
  393.  
  394.  LSG - son tapis (étendu sur elle) ; 1
  395.  
  396.  1) dais, pavillon royal
  397.     1a) sens douteux
  398. 08238
  399.  08238 sh@pharphar (Araméen) (shef-ar-far')
  400.  
  401.  vient de \\08231\\; TWOT - 3046b; n m
  402.  
  403.  LSG - au point du jour ; 1
  404.  
  405.  1) aube, petit matin
  406. 08239
  407.  08239 shaphath (shaw-fath')
  408.  
  409.  une racine primaire; TWOT - 2441a; v
  410.  
  411.  LSG - mettre, me réduire, donner, placer (la chaudière) ; 5
  412.  
  413.  1) placer, mettre, poser, ordonner
  414.     1a) (Qal)
  415.         1a1) placer
  416.         1a2) ordonner, établir
  417. 08240
  418.  08240 shaphath (shaw-fawth')
  419.  
  420.  vient de \\08239\\; TWOT - 2450; n m
  421.  
  422.  LSG - milieu des étables, rebords ; 2
  423.  
  424.  1) chevilles en forme de crochet, accrochages, marmites, pli
  425.     1a) sens douteux
  426. 08241
  427.  08241 shetseph (sheh'-tsef)
  428.  
  429.  vient de \\07857\\ (pour allitération avec \\07110\\); TWOT - 2373a; n m
  430.  
  431.  LSG - un instant (de colère) ; 1
  432.  
  433.  1) inondation, verser, débordement
  434. 08242
  435.  08242 saq (sak)
  436.  
  437.  vient de \\08264\\; TWOT - 2282a; n m
  438.  
  439.  LSG - sac ; 48
  440.  
  441.  1) maille, vêtement fait en sac
  442.     1a) sac (pour le grain)
  443.     1b) sac: vêtement
  444.         1b1) porté dans le deuil ou l'humiliation
  445.         1b2) même matériau étendu, pour se coucher dessus
  446. 08243
  447.  08243 shaq (Araméen) (shawk)
  448.  
  449.  correspondant à \\07785\\; TWOT - 3047; n m
  450.  
  451.  LSG - ses jambes ; 1
  452.  
  453.  1) jambe, membres inférieurs
  454. 08244
  455.  08244 saqad (saw-kad')
  456.  
  457.  une racine primaire; TWOT - 2281; v
  458.  
  459.  LSG - a lié (sa main) ; 1
  460.  
  461.  1) lier, relier, continuer, ne pas cesser (sens douteux)
  462.     1a) (Nifal) être maintenu
  463. 08245
  464.  08245 shaqad (shaw-kad')
  465.  
  466.  une racine primaire; TWOT - 2451; v
  467.  
  468.  LSG - vigilant, veiller, plus de sommeil, aux aguets ; 12
  469.  
  470.  1) s'éveiller, veiller, éveiller, être alerté
  471.     1a) (Qal)
  472.         1a1) veiller à, être vigilant sur
  473.         1a2) être aux aguets, perdre son sommeil 
  474. 08246
  475.  08246 shaqad (shaw-kad')
  476.  
  477.  un dénominatif venant de \\08247\\; TWOT - 2451b; v
  478.  
  479.  LSG - en forme d'amande 6; 6
  480.  
  481.  1) (Pual) coupes formées comme une amande
  482. 08247
  483.  08247 shaqed (shaw-kade')
  484.  
  485.  vient de \\08245\\; TWOT - 2451a; n m
  486.  
  487.  LSG - des amandes, l'amandier ; 4
  488.  
  489.  1) amandier, amandes
  490.     1a) amande (le noyau interne)
  491.     1b) amandier
  492. 08248
  493.  08248 shaqah (shaw-kaw')
  494.  
  495.  une racine primaire; TWOT - 2452; v
  496.  
  497.  LSG - arroser, faire boire, donner à boire, laisser boire, abreuver,
  498.        échanson, donner de l'eau, remplie (de sève), offrir (la coupe),
  499.        s'affaisser (comme un fleuve) ; 74
  500.  
  501.  1) donner à boire, irriguer, arroser, boisson, boire, eau, faire boire
  502.     de l'eau
  503.     1a) (Hifil)
  504.         1a1) arroser, irriguer
  505.         1a2) donner à boire, abreuver
  506.     1b) (Pual) être arrosé
  507. 08249
  508.  08249 shiqquv (shif-koov')
  509.  
  510.  vient de \\08248\\; TWOT - 2452a; n m
  511.  
  512.  LSG - boisson ; 1
  513.  
  514.  1) boisson, rafraîchissement
  515.