home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Riki 5 / Riki0897-07.iso / rikicd32 / ST_RIKI / RIKI26 / NEVERHOD.TXT < prev    next >
Text File  |  1997-05-21  |  9KB  |  160 lines

  1. @CT 1
  2. @LM 1
  3. @RM 71
  4. @PL 55
  5. @TB -----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T-----T
  6. @MT 3
  7. @MB 3
  8. @PO 5
  9. @PN 1
  10. @OP 
  11. @LH 6
  12.                              NEVERHOOD
  13.  
  14.      Váºení, mate radi plastelínu? Väƒτina z vás sa uº urƒiteì
  15. nepamätá kedy ju naposledy drºala v ruke. Spôsoby jej vyuºitia súì
  16. vτelijaké. Niekto sa vyteτuje τúlaním plastelínov∞ch nezmyslov, tíì
  17. militantne naladení ako napríklad ja, ju s obûubou pouºívali akoì
  18. strelivo do dlh∞ch sklenen∞ch trubiƒiek ûudovo zvan∞ch fûusaƒiek aì
  19. z balkónov terorizovali náhodn∞ch okoloidúcich (ach, staré dobréì
  20. ƒasy, cca 1982). No, a tí najväƒτí "maníci", konkrétne firmaì
  21. Dreamworks z nej urobila poƒítaƒovú hru. Veru tak, hru a nieì
  22. hociakú. Je to adventúra, aká zatiaû nemá konkurenciu. Samozrejme,ì
  23. nemyslím t∞m najlepτiu zo vτetk∞ch, ale ƒo sa t∞ka spôsobuì
  24. spracovania, ktor∞ je prinajmenτom v∞nimoƒn∞.
  25.      ¼ím by som teda zaƒal? Patrilo by sa asi samotn∞m príbehom,ì
  26. ktor∞ je ako uº pri adventúrach b∞va zvykom klasick∞: zachráni£ì
  27. planétu NEVERHOOD pred zl∞m ƒarodejníkom Hoborgom. A kto in∞ by toì
  28. mal urobi£ ako trúpik Klaymen, s ktor∞m hráte vy. Je chudák, zì
  29. niekoûk∞ch ton plastelíny. Musela to by£ fakt makaƒka, najprvì
  30. vτetko navrhnú£, nakresli£ a potom eτte aj vymodelova£, klobúkì
  31. dole. Takºe ste v roli Klaymena a na to, aby ste splnili svojeì
  32. poslanie musíte poriadne naºhavi£ mozgové závity. Väƒτinu hryì
  33. chodíte po Neverhoode a snaºíte sa dosta£ ƒo naj╘alej. To znamená,ì
  34. ºe tu a tam treba stlaƒi£ nejak∞ gombík alebo zloºi£ hlavolam, abyì
  35. ste otvorili nejaké dvere a dostali sa ╘alej. Hra v sebe skr∞vaì
  36. plno tuh∞ch problémov, ale nie vτak tak∞ch, aby ste to hne╘ì
  37. zabalili. Drvivá väƒτina problémov je zaloºená na logike - ƒiºeì
  38. skladáte vτelijaké obrazce a skladaƒky slúºiace hlavne na otváranieì
  39. dverí. Niektoré sú fakt veûmi originálne. Napríklad v jednej ƒastiì
  40. sa dvere otvoria iba po zahraní danej melódie piatimi vodn∞miì
  41. píτ£alami (takºe niƒ pre hluh∞ch). Vy musíte naplni£ vodou druh∞chì
  42. 5 píτ£al tak, aby zahrali tú istú melódiu. Klaymen to robí veûmiì
  43. originálne. Napije sa vody a vy mu urƒite koûko krát má do ktorejì
  44. píτ£aly napûu£. Samozrejme, ºe rozhoduje poƒet "flusov" do tejì
  45. ktorej píτ£aly, mnoºstvo vody v nej totiº mení hÆbku tónu. Mneì
  46. osobne to nerobilo ºiaden problém, ale ûu╘om u ktor∞ch absentujeì
  47. hudobn∞ sluch to problémy robi£ môºe (bez zvukovej karty samozrejmeì
  48. ºiadna τanca). Avτak vodu, ktorou budete plni£ píτ£aly musíteì
  49. najprv spusti£ tajn∞m tlaƒítkom.
  50.      Pohûad na krajinu je roben∞ dvoma spôsobmi. Vonku vτetkoì
  51. vidíte akoby z Klaymenovho pohûadu - také plastelínové 3Dì
  52. prostredie. Akonáhle vojdete do nejakej budovy, pohûad sa zmení naì
  53. klasick∞ - vidíte Klaymena v 2D pohûade. Vo vnútri budov sa nájdeì
  54. vºdy nieƒo zaujímavé. Môºete zbiera£ akési videokazety, ktoré saì
  55. dajú potom pozrie£ na prístrojoch na to urƒen∞ch. Je na nichì
  56. história Neverhoodu vo forme krátkych kreslen∞ch filmíkov. Ináì
  57. moºnos£, ako sa dozvedie£ viac z histórie tejto planéty sa naskytneì
  58. v jednej obrovskej miestnosti. Dejiny sú tu napísané formouì
  59. kroniky priamo na stenách. Ak by si to niekto chcel vτetkoì
  60. preƒíta£, tak ho dopredu ûutujem, ƒaká ho vyτe 20 obrazoviek. Jeì
  61. ich urƒite viac, ale nepoviem vám presne koûko ani keby ste maì
  62. zabili. Pri tej dvadsiatej mi uº rupli nervy, takºe som uº ╘alejì
  63. som nepoƒítal. A to som tie obrazovky iba prechádzal, keby som toì
  64. mal eτte aj ƒíta£ asi by som sa zmagoril. Nehovoriac uº o tom, ºeì
  65. po anglicky viem asi toûko ako Miklós Duray po slovensky, tedaì
  66. bída. Ke╘ sme uº pri tej angliƒtine, tak ma bovosky poteτilo, ºe vì
  67. tejto hre nemusíte vedie£ po anglicky "ani mäkké F". Vôbec sa tuì
  68. totiº nerozpráva, iba Klaymen obƒas zvrieskne. Sná╘ len priì
  69. nejak∞ch nápisoch, alebo listoch by sa tej znalosti angliny trochuì
  70. ºiadalo. Ale kûudne sa to dá zvládnu£ aj s pomocou slovníka (môjì
  71. prípad).
  72.      Ovládanie hry je veûmi jednoduché, kurzorom kliknete na miestoì
  73. kam chcete ís£, alebo na vec, ktorú chcete preskúma£ alebo vzia£.ì
  74. Inventoár vecí, tak∞ typick∞ pre väƒτinu adventúr je tu vyrieτen∞ì
  75. veûmi zaujímavo, a to tak, ºe vlastne neexistuje. Vτetky veci ƒoì
  76. nájdete si Klaymen vloºí do brucha (viem, znie to priblblo, ale onì
  77. si fakt otvorí na pupku také dvierka). Ke╘ príde ƒas a vec sa budeì
  78. da£ pouºi£, automaticky si ju vytiahne. Je to veûmi originálne aì
  79. hlavne praktické. Odpadá totiº pouºívanie vτetkého na vτetko, takºeì
  80. nemusíte vyskúτa£ vτetky nájdené veci, k∞m nájdete tú správnuì
  81. (dodnes ma v noci budia zo sna agonické v∞kriky Johnyho Burgeraì
  82. alias zmutovanej swine" : Takto to nemôºem pouºi£!!!"). Skoroì
  83. absolútna nesmrteûnos£ je ╘alτou vecou, ktorá prispieva ku kvaliteì
  84. (alebo kvalitke? - ƒo ty na to Ninja?) (kvalitka by vyzerala inakì
  85. :-) pozn. I. Ninja). T∞m skoro myslím to, ºe je tu aj taká moºnos£,ì
  86. ºe zakapete, ale to by ste museli aj vy by£ takí trúpici akoì
  87. Klaymen. Moºno t∞m Klaymenov∞ch obdivovateûov (aleboì
  88. obdivovateûky?) sklamem, ale pravda je uº raz taká, na ƒo toì
  89. skr∞va£ - Klaymen je totálny mongol a obrovské nemehlo. Urobí totiºì
  90. vτetko ƒo mu prikáºete a bude to opakova£ do aleluja (asi akoì
  91. Miklós Duray). Napríklad na dne jedného jazera je veûk∞ lievik aì
  92. okolo neho nápisy ako "Neskáka£ dnu, leboì
  93. zomrieτ!". Lenºe Klaymen ako správny magor urobí pre vás vτetko aì
  94. po skoku sa prepadne niekde do vesmíru a rozsvieti sa nápis, ktor∞ì
  95. väƒτina z nás nemá rada - Game Over. Dej hry je doplnen∞ì
  96. premakan∞mi animáciami, ktor∞ch je tu spústa. Sú fakt τpica, je toì
  97. vlastne tak∞ animovan∞ film, nieƒo na spôsob ƒeského filmuì
  98. "Chobotnice z II. patra", s t∞m rozdielom, ºe tam boli z plastelínyì
  99. len figúrky, tu je to vτetko. Taktieº pohyby samotného Klaymena súì
  100. dokonale rozanimované, ºmurká oƒami, kriví ústa a ke╘ s ním dlhτieì
  101. neh∞bete, zaƒne ceri£ zuby a roz£ahova£ ruky, vΩta£ sa v uchu,ì
  102. otáƒa£ hlavou o 360 stupσov a ƒo ja viem ƒo eτte (dokonca si ju odì
  103. nudy aj odmontuje). Grafika je super, ozajstná pastva pre oƒi,ì
  104. avτak len pre windowsovské. Vτetko je dokonalé, perfektneì
  105. vytieσované, celé to pôsobí veûmi plasticky a reálne - obƒas siì
  106. myslíte, ºe pozeráte v telke nejak∞ animovan∞ film. ¼lovek byì
  107. ƒakal, ºe ako plastelína to bude chudobné na farby, ale opak jeì
  108. pravdou. Celé to tu h∞ri najrôznejτimi odtieσmi. ¼o sa t∞ka zvukov,ì
  109. sú taktieº nehorázne. Prakticky kaºdá ƒinnos£ je doprevádzanáì
  110. náleºit∞mi náleºit∞mi zvukov∞mi efektami. Poτlete napríkladì
  111. Klaymena k muchotrávke a Klaymen ako správny dement si z nej na váτì
  112. príkaz odkusne. Najprv sa tvári, akoºe niƒ, potom vτak vykrivíì
  113. ksicht a grgne si. Skúste to zopakova£ eτte 2 krát. Na tretí krátì
  114. Klaymen spustí fantastick∞ nasamplovan∞ nefalτovan∞ grg. Stopol somì
  115. si to a trval nieƒo vyτe 1 minúty. Najprv som si myslel, ºe miì
  116. zamrzol poƒítaƒ. Taktieº vaτa chôdza je doprevádzaná prísluτn∞mì
  117. zvukom. In∞ je na normálnej suchej zemi a in∞ na dne vypustenéhoì
  118. jazera. Po zloºení hlavolamu sa ozve perfektn∞ gong, no prosteì
  119. super. Samozrejme, ºe poƒas hry vám vyhráva aj nejaká ta hudba.ì
  120. Neviem, ƒi sa bude kaºdému páƒi£, je totiº trochu zvláτtna. Je toì
  121. zmes blues a jazzu, ƒasto sa tám oz∞va banjo (to ako bendºo, naì
  122. ktorom brnká napr. Ivan Mládek). V niektor∞ch skladbách sa namiestoì
  123. spievania píska - také vege£ácke oddychovky. Podûa mσa sú faktì
  124. dobr a hlavne originálne. Myslím, ºe v tejto hra sa nájde preì
  125. kaºdého nieƒo. Zarytí militaristi si tu prídu tieº na svoje - vì
  126. jednej ƒasti sa strieûa z obrovského dela, dokonca s optick∞mì
  127. zameriavaƒom. Autíƒkari si tu môºu zajazdi£ na ak∞chsi prepravn∞chì
  128. vozíkoch pohybujúcich sa v dráºkach po stenách. ¼o doda£ záverom?ì
  129. Hra Neverhood je fantastická a hoci frƒí iba u Billa, firmaì
  130. Dreamworks s σou nasadila latku riadne vysoko. Odporúƒam ju vτetk∞mì
  131. gamerom, aj zaryt∞m odporcom adventúr, lebo to vlastne ani nie jeì
  132. klasická adventúra, ale hra, pri ktorej si uºijete kopec srandy akoì
  133. pri maloktorej inej.
  134.                                                       Buldog
  135.  
  136.  
  137. Názor Ivo Ninja: Neverhood je skutoƒne neuveriteûná adventúra sì
  138. mnoh∞mi originálnymi prvkami. Dôkazom toho, ºe táto hra nebolaì
  139. odfláknutá je uº len to, ºe pre vymodelovanie jednotliv∞chì
  140. obrazoviek a postaviƒiek bolo pouºité pribliºne 3 tony plastelíny -ì
  141. takºe miestnosti z plastelíny, ktoré vyzerajú tak dokonale boliì
  142. vymodelované nie len v poƒítaƒovom svete, ale aj v skutoƒnosti.ì
  143. Nezostáva mi niƒ iné ako vám taktieº túto v∞nimoƒné originálnuì
  144. adventúru odporuƒi£.
  145.  
  146.  
  147. Názov: Neverhood
  148. Firma: Dreamworks
  149. Poƒítaƒ: PC CD-ROM
  150. Typ: 3D akcia
  151. Nároƒnos£: pre ûudí so slab∞m IQ £aºká
  152. Minimálna konfigurácia: Windows 95, 486 DX4/100, 16 MB RAM, 2x CD-ROMì
  153. spd., SVGA, zvuková karta, myτ
  154. Grafika: 94%
  155. Animácia: 91%
  156. Hudba: 92%
  157. SoundFX: 93%
  158. Zábava: 92%
  159.  
  160. Celkové hodnotenie: 93%