home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Hot Shareware 35 / hot35.iso / ficheros / 9INET / NFTP122W.ZIP / DANISH.NLS < prev    next >
Text File  |  1998-05-22  |  31KB  |  1,106 lines

  1. #
  2. #     Language-specific file for NFTP 1.10+
  3. #
  4. #     Danish
  5.  
  6. { M_TRANSFER_IMAGE01 "Filer til overf¢rsel" }
  7. { M_TRANSFER_IMAGE02 "Filer overf¢rt" }
  8. { M_TRANSFER_IMAGE03 "Filer tilbage" }
  9. { M_TRANSFER_IMAGE04 "Overf¢rsel sker som" }
  10. { M_TRANSFER_IMAGE05 "Total overf¢rselsstatistik" }
  11. { M_TRANSFER_IMAGE06 "bytes til overf¢rsel" }
  12. { M_TRANSFER_IMAGE07 "bytes overf¢rt" }
  13. { M_TRANSFER_IMAGE08 "bytes tilbage" }
  14. { M_TRANSFER_IMAGE09 "Overf¢rselstid (ca.)" }
  15. { M_TRANSFER_IMAGE10 "Tidsforbrug" }
  16. { M_TRANSFER_IMAGE11 "Tid tilbage (ca.)" }
  17. { M_TRANSFER_IMAGE12 "Gennemsnitshastighed er" }
  18. { M_TRANSFER_IMAGE13 "B/s" }
  19. { M_TRANSFER_IMAGE14 "Tryk Q for at afbryde overf¢rslen, S for at springe over nuværende fil" }
  20.  
  21. { M_JAN "Jan" }
  22. { M_FEB "Feb" }
  23. { M_MAR "Mar" }
  24. { M_APR "Apr" }
  25. { M_MAY "Maj" }
  26. { M_JUN "Jun" }
  27. { M_JUL "Jul" }
  28. { M_AUG "Aug" }
  29. { M_SEP "Sep" }
  30. { M_OCT "Okt" }
  31. { M_NOV "Nov" }
  32. { M_DEC "Dec" }
  33.  
  34. { M_HBAR              "─" }
  35. { M_VBAR              "│" }
  36. { M_FILLED            "█" }
  37. { M_SEMIFILLED        "░" }
  38. { M_LU                "┌" }
  39. { M_RU                "┐" }
  40. { M_LD                "└" }
  41. { M_RD                "┘" }
  42. { M_LT                "├" }
  43. { M_RT                "┤" }
  44. { M_PLACEHOLDER       "·" }
  45.  
  46. #  Bookmarks ----------------------------------------------------------
  47. { M_CANTOPENBOOKMARKS1
  48. "kan ikke tilf¢je bogmærke til [%s]" }
  49.  
  50. { M_CANTOPENBOOKMARKS2
  51. "kan ikke indlæse bogmærker fra [%s]" }
  52.  
  53. { M_CANTOPENBOOKMARKS3
  54. "kan ikke overskrive bogmærker i [%s]" }
  55.  
  56. { M_NO_BOOKMARKS
  57. "  Ingen bogmærker fundet " }
  58.  
  59. { M_EMPTY_BOOKMARKSLIST
  60. "  Listen over bogmærker er tom " }
  61.  
  62. { M_DELETE_BOOKMARK
  63. "  Slet bogmærke(r) " "  %s ?  " }
  64.  
  65. { M_INSERT_BOOKMARK1
  66. " Indtast dit brugernavn (blank sætter anonymous): " }
  67.  
  68. { M_INSERT_BOOKMARK2
  69. " Indtast ftp hostnavn eller IP addresse: " }
  70.  
  71. { M_INSERT_BOOKMARK3
  72. " Indtast katalog: " }
  73.  
  74. { M_CURRENT_BOOKMARKS
  75. " Nuværende bogmærker " }
  76.  
  77. { M_BOOKMARKS_CHANGED
  78. "  Bogmærkerne er blevet ændret.  "
  79. "  Gem ny bogmærkeliste?  " }
  80.  
  81. #  Prompts ------------------------------------------------------------
  82. { M_USETAB
  83. " Brug Tab/Shift-Tab til at skifte felter " }
  84.  
  85. { M_CHOOSEDRIVE
  86. "Vælg drev" }
  87.  
  88. { M_SELECT_DIRECTORY
  89. " Vælg start katalog (tryk ENTER for at acceptere) : " }
  90.  
  91. { M_ENTER_VERBATIM_COMMAND
  92. " Indtast kommando der skal sendes ordret : " }
  93.  
  94. { M_MKDIR_ENTER_NAME
  95. " Indtast navn på det nye katalog : " }
  96.  
  97. { M_ENTER_FIREWALL_USERID
  98. " Indtast dit FIREWALL brugernavn: " }
  99.  
  100. { M_ENTER_FIREWALL_PASSWORD
  101. " Instast dit FIREWALL kodeord: " }
  102.  
  103. { M_ENTER_USERID
  104. " Indtast brugernavn : " }
  105.  
  106. { M_ENTER_PASSWORD
  107. " Indtast kodeord : " }
  108.  
  109. { M_ENTER_HOSTNAME
  110. " Indtast hostnavn[[:port]sti] du vil logge på : " }
  111.  
  112. { M_ENTER_DIRECTORY
  113. " Skift katalog på host til : " }
  114.  
  115. { M_ENTER_SELECT_FILTER
  116. " Indtast filter : " }
  117.  
  118. { M_RENAME_LOCAL_FILE
  119. " Angiv nyt navn til lokal fil : " }
  120.  
  121. #  Pseudo-responses ------------------------------------------------------
  122. { M_RESP_CANNOT_RESOLVE
  123. "[-]Kan ikke finde '%s'" }
  124.  
  125. { M_RESP_LOOKING_UP
  126. "[-]Leder efter '%s'" }
  127.  
  128. { M_RESP_TRYING_IP
  129. "[-]Kan ikke finde '%s', pr¢ver IP addresse" }
  130.  
  131. { M_RESP_FOUND
  132. "[-]'%s' fundet" }
  133.  
  134. { M_RESP_NO_SOCKET
  135. "[-]Kan ikke få en netværksport, opgiver" }
  136.  
  137. { M_RESP_FAILED_TO_CONNECT
  138. "[-]Forbindelse til port %u mislykkedes" }
  139.  
  140. { M_RESP_CONNECTED
  141. "[-]forbindelse til port %u opnået" }
  142.  
  143. { M_RESP_CLOSING
  144. "[-]Lukker kontrolforbindelse" }
  145.  
  146. { M_RESP_LOGIN
  147. "[-]Login som '%s@%s' succesfuld" }
  148.  
  149. { M_RESP_TRANSFER_DONE
  150. "[-]Overf¢rsel sket; gennemsnitshastighed var %u bytes/sek" }
  151.  
  152. { M_RESP_INIT_DONE
  153. "[-]init() færdig......" }
  154.  
  155. #  Questions -------------------------------------------------------------
  156.  
  157. { M_TOO_BIG_FOR_INTVIEWER
  158. " Filen '%s' er stor -- %ld bytes. "
  159. " Vil du stadig se den med den interne fremviser? " }
  160.  
  161. { M_REALLY_OVERWRITE
  162. " **** OVERSKRIV ****"
  163. ""
  164. " Filen '%s' eksisterer allerede."
  165. " Den har samme st¢rrelse som filen på din host. "
  166. " (Lokal fil: %d bytes, fil på host: %d bytes) "
  167. " Vil du overskrive den lokale fil?" }
  168.  
  169. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL
  170. ""
  171. " Filen '%s' eksisterer allerede!"
  172. " Den har samme st¢rrelse som filen på din host. "
  173. " (Lokal fil: %d bytes, fil på host: %d bytes) "
  174. " Esc - stop overf¢rsel " }
  175.  
  176. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL2
  177. ""
  178. " Filen '%s' eksisterer allerede!"
  179. " Den er ST¥RRE end filen på din host. "
  180. " (Lokal fil: %d bytes, fil på host: %d bytes) "
  181. " Esc - stop overf¢rsel " }
  182.  
  183. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL3
  184. " Overskriv lokal fil " " Omd¢b lokal fil " }
  185.  
  186. { M_REALLY_REGET
  187. " **** HENT IGEN ****"
  188. ""
  189. " Filen '%s' eksisterer allerede!"
  190. " Den er MINDRE end filen på din host. "
  191. " (Lokal fil: %d bytes, fil på host: %d bytes) " }
  192.  
  193. { M_REGET_RENAME_CANCEL
  194. ""
  195. " Filen '%s' eksisterer allerede!"
  196. " Den er MINDRE end filen på din host. "
  197. " (Lokal fil: %d bytes, fil på host: %d bytes) "
  198. " Vælg 'Fortsæt' for at genoptage stoppet overf¢rsel "
  199. " Esc - stop overf¢rsel " }
  200.  
  201. { M_REGET_RENAME_CANCEL2
  202. " Fortsæt "
  203. " Overskriv lokal fil "
  204. " Omd¢b lokal fil " }
  205.  
  206. { M_REALLY_TRANSFER_FROM
  207. "    Overf¢r fil(er) FRA din host ?    " }
  208.  
  209. { M_REALLY_TRANSFER_TO
  210. "    Overf¢r fil(er) TIL din host ?    " }
  211.  
  212. { M_REALLY_DELETE
  213. "    Slet fil(er) ?    " }
  214.  
  215. { M_REALLY_SAVE_BOOKMARK
  216. "  Gem katalog                       "
  217. "  %s %s : %s  "
  218. "  som bogmærke?  " }
  219.  
  220. { M_REALLY_EXIT
  221. "       Afslut NFTP ?      " }
  222.  
  223. { M_REALLY_LOGOFF
  224. "  Log af fra %s ?  " }
  225.  
  226. #  Miscellaneous text strings --------------------------------------------
  227. #
  228.  
  229. { M_WELCOME
  230. " NFTP%s Tast Shift-H  for generel information" }
  231.  
  232. { M_DISCONNECTING
  233. "   Afslutter forbindelse til %s   " }
  234.  
  235. { M_EOF_MARK
  236. " =========== SLUT PÅ FIL =========== " }
  237.  
  238. { M_WRONG_REGCODE
  239. " Forkert registreringskode angivet i nftp.ini. "
  240. " Tjek venligst dit navn og kode igen. Afslut nu?" }
  241.  
  242. { M_RUNNING_UNREGISTERED
  243. "          Denne kopi af NFTP er ikke registreret "
  244. ""
  245. " Du vil ikke være i stand til at overf¢re filer st¢rre end 500KB. "
  246. ""
  247. "    Læs dokumentationen for oplysninger om registering af NFTP."
  248. ""
  249. "    Denne besked kan slukkes ved at sætte værdien af 'message' til 0"
  250. "    i 'registration' afsnittet i nftp.ini" }
  251.  
  252. { M_CCLINES
  253. " Kontrol af forbindelse : %u linier" }
  254.  
  255. { M_BINARY
  256. "BINÆR" }
  257.  
  258. { M_ASCII
  259. "ASCII" }
  260.  
  261. { M_TRANSFER_COMPLETED
  262. "  Overf¢rsel komplet; tryk på en tast for at fortsætte " }
  263.  
  264. { M_HELP_ESC_TO_EXIT
  265. "  Hjælp - Esc afslutter  " }
  266.  
  267. { M_STATUS
  268. " Totalt %5u fil(er), %5u KBytes   [%3s]   Markeret %5u fil(er), %5u KBytes" }
  269.  
  270. { M_STATUS_BIN
  271. "BIN" }
  272.  
  273. { M_STATUS_ASC
  274. "ASC" }
  275.  
  276. #  Fatal errors --------------------------------------------------------
  277.  
  278. { M_UNKNOWN_OS
  279. " Ukendt operativsystem på host : "
  280. "    '%s',"
  281. " logger ud... " }
  282.  
  283. { M_UNREGISTERED_TRANSFER
  284. " Du kan ikke overf¢re filer st¢rre end 500KB "
  285. "        med den uregistrerede version. " }
  286.  
  287. { M_INI_BUILD_FAILED
  288. "Kunne ikke læse/konvertere nftp.ini."
  289. "tjek din PATH for gamle versioner af NFTP.EXE og NFTP-OPT.EXE" }
  290.  
  291. { M_EMAIL_NOT_SET
  292. ""
  293. "Du skal tilpasse nftp.ini f¢r start af NFTP. "
  294. "som et minimum, skal din e-mail addresse angives."
  295. "" }
  296.  
  297. { M_CONNECTION_LOST
  298. " Forbindelsen tabt. " }
  299.  
  300. { M_NO_PASV_NOFIREWALLING
  301. " Denne FTP server underst¢tter ikke PASV kommandoen, og "
  302. " kan derfor ikke benyttes bag en firewall " }
  303.  
  304. { M_NO_PASV
  305. " Denne FTP server underst¢tter ikke PASV kommandoen. "
  306. " Ret venligst 'use-PASV-mode' parameteren til 0 " }
  307.  
  308. { M_CANT_CREATE_SEM
  309. " Fatal fejl : kan ikke oprette semaforer " }
  310.  
  311. { M_INI_UNREADABLE
  312. ""
  313. "Kan ikke finde nftp.ini; afslutter" }
  314.  
  315. #  Transient messages --------------------------------------------------
  316.  
  317. { M_SENDING_VERBATIM_COMMAND
  318. "   Sender kommando til din host...   " }
  319.  
  320. { M_PARSING_LISTING
  321. "   Parser katalogliste...   " }
  322.  
  323. { M_MKDIR_CREATING
  324. "   Opretter katalog hos host...   " }
  325.  
  326. { M_GOING_ROOT
  327. "   Skifter til roden hos host...   " }
  328.  
  329. { M_GOING_UP
  330. "   Skifter til niveauet ovenfor hos host...   " }
  331.  
  332. { M_CHANGING_DIR
  333. "   Skifter katalog hos host...   " }
  334.  
  335. { M_SENDING_NOOP
  336. "   Sender NO OPERATION kommando...   " }
  337.  
  338. { M_QUERYING_DIR
  339. "   Foresp¢rger på nuværende katalog hos host...   " }
  340.  
  341. { M_RETRIEVING_FILELIST
  342. "   Henter katalogliste...   " }
  343.  
  344. #  nftp-opt  defines -------------------------------------------------
  345.  
  346. { M_FATAL_LOADING_NFTP_INI
  347. ""
  348. "fatal fejl ved indlæsning af nftp.ini; afslutter" }
  349.  
  350. { M_WRONG_KEYNAME
  351. "forkert n¢gleord : [%s]"
  352. "" }
  353.  
  354. { M_KEYDEF_ERRORS
  355. "%d fejl fundet under indlæsning af n¢gleord."
  356. "Tryk en tast..." }
  357.  
  358. #  keynames defines ----------------------------------------------------
  359.  
  360. { M_KEYNAMES_WELCOME
  361. "Tryk Esc for at afslutte, andre taster for at se deres navne."
  362. "Hvis ingenting sker, er tastekombinationen enten"
  363. "1) slet ikke genereret;"
  364. "2) opfanget af operativsystemet."
  365. ""
  366. "Kode :         :"
  367. "" }
  368.  
  369. { M_HLP_MAIN
  370. ""
  371. " NFTP Version 1.22"
  372. " [tryk Ctrl-W for at se den præcise dato/tid for kompilering]"
  373. " Oversættelse til Dansk af Kim Poulsen (kpo@daimi.aau.dk)."
  374. ""
  375. " Læs venligst HTML dokmentationen, den er mere komplet."
  376. ""
  377. " GENERELLE TASTATURKOMMANDOER"
  378. ""
  379. " Shift-H  - denne information. Bemærk at hjælpesystemet ikke er hypertext"
  380. " F1       - giver kontekst sensitiv hjælp"
  381. " F10      - log af host og afslut NFTP"
  382. " Ctrl-K   - log af host"
  383. " Ctrl-B   - åbner bogmærkelisten og logger på en host fra den"
  384. " F2       - åben historievindue og log på vært fra den"
  385. " Ctrl-L   - login som anonymous på ny host"
  386. " Ctrl-N   - login med brugernavn/kodeord på ny host"
  387. " Ctrl-W   - vis information om denne version"
  388. " Shift-J  - skift tilstand af autokontrol flag"
  389. " Ctrl-T   - skift ASCII/BINÆR tilstand"
  390. " Ctrl-J   - opfrisk skærm (genindlæser ikke hosts katalog)"
  391. " Shift-I  - få oplysning og antallet af markerede filer og kataloger"
  392. " Shift-A  - send NO OPERATION kommando (verificér fonbindelsens tilstand)"
  393. " Shift-F  - brug/modvirk NLST med flag (standard er brug). Nogle servere"
  394. "            kan ikke lide NLST -lLa. Pr¢v hvis du ser sære beskeder fra"
  395. "            serveren når kataloglisten hentes. ANBEFALES IKKE."
  396. ""
  397. " Bemærk at disse kommandoer næsten altid er tilgængelige. Imidlertid er"
  398. " der også mange andre tastekombinationer i spil i andre sammenhængege,"
  399. " så glem ikke at trykke F1 for at få den kontekst sensitive hjælp."
  400. "" }
  401.  
  402. #  ------------------------------------------------------------------------
  403.  
  404. { M_HLP_LINEIN
  405. ""
  406. " Tilgængelige taster ved editering af indtastningsfelt :"
  407. ""
  408. " Esc/Enter                  - forlad/accepter"
  409. " Venstre, H¢jre, Home, End  - flyt cursoren rundt"
  410. " Tab, Shift-Tab             - flyt til næste/forrige felt (hvis det eksisterer)"
  411. " Del, Backspace             - slet karakterer"
  412. " Shift-Ins                  - indsæt fra system clipboard"
  413. " Ctrl-Ins                   - indsæt i system clipboard"
  414. ""
  415. " Tryk Del lige efter et indtastningsfelt for at slette indholdet;"
  416. " Hvis du indtaser er kodeord, vil det blive maskeret."
  417. "" }
  418.  
  419. #  ------------------------------------------------------------------------
  420. { M_HLP_CC
  421. ""
  422. " Tilgængelige keyboard kommandoer i Kontroller Forbindelse vindue :"
  423. ""
  424. " piletaster  - flyt sted"
  425. " Esc         - gå til slutning af kommandohistorie (samme som End)"
  426. " Space       - skift til katalog vindue"
  427. " Shift-Q     - send en streng til server som den står (citat)"
  428. " Shift-C     - skift til et hvilket som helst katalog"
  429. ""
  430. " Serverens respons er i grå; sendte kommandoer er i lysegr¢n"
  431. " og informationsbeskeder fra nftp er lys r¢d. Farverne er selvf¢lgelig"
  432. " kun rigtige hvis du ikke har ændret dem i 'nftp.ini'."
  433. ""
  434. " Nftp er måske den eneste ftp klient med indbygget historie til"
  435. " forbindelsekontrollen. Hvis du gerne vil se klient-server udvekslinger hele"
  436. " tiden, så sæt 'auto-switch-to-control' parameteren til 1. Pr¢v det, du"
  437. " vil måske (eller måske ikke) kunne lide det."
  438. "" }
  439.  
  440. #  ------------------------------------------------------------------------
  441. { M_HLP_DIR_RAW
  442. ""
  443. " Dette er hostens katalog. Hvis du ikke har forbindelse, er vinduet sort"
  444. " Læs Generel hjælp (Shift-H) for information om hvordan du får forbindelse"
  445. " til en host."
  446. ""
  447. " F3         - se fil under mark¢r, brug hurtige interne fremviser"
  448. " Shift-V    - se fil under markær, brug ekstern fremviser"
  449. ""
  450. " F5         - hent filen under mark¢r eller markerede filer (hvis nogle)"
  451. " Ctrl-D     - hent alle markerede filer i alle kataloger"
  452. " Shift-G    - hent fil efter navn (f.eks. når kataloget er ulæseligt)"
  453. " F7         - opret katalog (du skal have rettigheder hos hosten)"
  454. " F8         - slet filen eller kataloget under mark¢ren"
  455. " Ctrl-R     - genindlæs katalog (genopfrisk fillisten)"
  456. " Shift-O    - indlæs filbeskrivelser fra filen under mark¢ren"
  457. ""
  458. " Ctrl-A     - marker alle filer i nuværende katalog"
  459. " Ctrl-X     - fjern markering fra alle filer i nuværende katalog"
  460. " Insert     - marker/fjern markering af filen under mark¢ren. Kataloger"
  461. "              kan ikke markeres"
  462. " Plus/Minus - marker/fjern markering filer efter et filter, f.eks. '*.zip'"
  463. " *          - invertér valg"
  464. " Ctrl-Y     - fjern markering af alle filer i alle kataloger"
  465. ""
  466. " piletaster - flyt mark¢ren rundt"
  467. " \          - skift til ¢verste katalog (rod)"
  468. " [          - gå til kataloget et niveau h¢jere oppe ('cd ..')"
  469. " ]          - skift til kataloget under mark¢ren"
  470. " Enter      - ------ ' ------"
  471. " Shift-C    - skift til hvilket som helst katalog"
  472. ""
  473. " Shift-N    - sorter katalog efter navn, kataloger f¢rst"
  474. " Shift-X    - sorter katalog efter endelse, kataloger f¢rst"
  475. " Shift-T    - sorter katalog efter tid, så navn, kataloger f¢rst"
  476. " Shift-S    - sorter katalog efter st¢rrelse, then navn, kataloger f¢rst"
  477. " Shift-Y    - fjern sortering, retur til originale tilstand"
  478. " Shift-E    - inverter nuværende sorteringsorden"
  479. ""
  480. " F4         - gem dette sted som bogmærke"
  481. " Space      - skift til Kontroller Forbindelse"
  482. " Tab        - skift til visning af lokale katalog"
  483. " Ctrl-O     - skjul/vis filbeskrivelser (hvis der er nogen)"
  484. ""
  485. " Andre tilgængelige taster er beskrevet i Generel hjælp (Shift-F1)."
  486. " Bemærk at du ikke kan markere kataloger.  Markeringer er bevaret over"
  487. " katalogskift."
  488. "" }
  489.  
  490. #  ------------------------------------------------------------------------
  491. { M_HLP_VIEWER
  492. ""
  493. " Tilgængelige taster i den indbyggede tekstfremviser : "
  494. ""
  495. " piletaster      - scroll (bemærk at du også kan scrolle vandret)"
  496. " Shift-< Shift-> - scroll 10 symboler i vandret retning"
  497. " Esc             - afslut fremviser"
  498. " Ctrl-F          - s¢g efter tekst"
  499. " Ctrl-G          - gentag s¢gning"
  500. " Ctrl-W          - gem indhold i fil"
  501. ""
  502. " Bemærk venligst, at fremviseren indlæser filen til hukommelsen, "
  503. " lad mao. være med at pr¢ve på at fremvise meget store filer."
  504. "" }
  505.  
  506. #  ------------------------------------------------------------------------
  507.  
  508. { M_HLP_LOCAL_PARSED
  509. ""
  510. " Dette er det lokale katalog."
  511. ""
  512. " F3         - se fil under mark¢r, brug hurtige interne fremviser"
  513. " Shift-V    - se fil under mark¢r, brug ekstern fremviser"
  514. ""
  515. " F5         - hent filen under mark¢r eller markerede filer (hvis nogle)"
  516. " F7         - opret katalog"
  517. " F8         - slet filen eller kataloget under mark¢ren"
  518. " Ctrl-R     - genindlæs katalog (genopfrisk fillisten)"
  519. ""
  520. " Ctrl-A     - marker alle filer i nuværende katalog"
  521. " Ctrl-X     - fjern markering fra alle filer i nuværende katalog"
  522. " Insert     - marker/fjern markering af filen under cursoren. Kataloger"
  523. "              kan ikke markeres"
  524. " Plus/Minus - marker/fjern markering filer efter et filter, f.eks. '*.zip'"
  525. " *          - invertér valg"
  526. ""
  527. " piletaster - flyt mark¢ren rundt"
  528. " \          - skift til ¢verste katalog (rod)"
  529. " [          - gå til kataloget et niveau h¢jere oppe ('cd ..')"
  530. " ]          - skift til kataloget under mark¢ren"
  531. " Enter      - ------ ' ------"
  532. " Shift-C    - skift til hvilket som helst katalog"
  533. " Shift-Z    - vælg drevbogstav"
  534. ""
  535. " Shift-N    - sorter katalog efter navn, kataloger f¢rst"
  536. " Shift-X    - sorter katalog efter endelse, kataloger f¢rst"
  537. " Shift-T    - sorter katalog efter tid, så navn, kataloger f¢rst"
  538. " Shift-S    - sorter katalog efter st¢rrelse, then navn, kataloger f¢rst"
  539. " Shift-Y    - fjern sortering, retur til originale tilstand"
  540. " Shift-E    - inverter nuværende sorteringsorden"
  541. ""
  542. " Space      - skift til forbindelseskontrol"
  543. " Tab        - skift til visning af hosts katalog"
  544. ""
  545. " Andre tilgængelige taster er beskrevet i Generel hjælp (Shift-F1)."
  546. " Bemærk at du ikke kan markere kataloger.  Markeringer er bevaret over"
  547. " katalogskift."
  548. "" }
  549.  
  550. #  ------------------------------------------------------------------------
  551.  
  552. { M_HLP_UNDEFINED
  553. ""
  554. " Der er ingen hjælp i dette sprog til dette skærmbillede "
  555. "" }
  556.  
  557. #  new in 0.71
  558.  
  559. { M_NO_TEXT
  560. " Der er ingen tekst til denne besked. "
  561. " Den er sikkert ikke oversat til dette sprog, eller "
  562. " er blevet glemt af NFTP programm¢r. " }
  563.  
  564. { M_CANT_DELETE
  565. " Kan ikke slette '%s' " }
  566.  
  567. { M_ENTER_LOCAL_DIRECTORY
  568. " Skift lokalt drev/katalog til : " }
  569.  
  570. { M_REALLY_TRANSFER_FROM_ALLDIRS
  571. " %d filer i %d kataloger er markeret til download. "
  572. " %s bytes er den totale st¢rrelse. Fortsæt? " }
  573.  
  574. #  new in 0.80
  575. { M_BYTES_RECEIVED
  576. "     %7d bytes modtaget"
  577. "             tryk ESC for at afbryde  " }
  578.  
  579. { M_BYTES_REMAIN
  580. "     %7d bytes modtaget      "
  581. "     %7d bytes resterer      "
  582. "             tryk ESC for at afbryde  " }
  583.  
  584. { M_YES
  585. "  Ja   " }
  586.  
  587. { M_NO
  588. "  Nej  " }
  589.  
  590. { M_OK
  591. "   OK   " }
  592.  
  593. { M_ENTER_SEARCHSTRING
  594. " Indtast s¢gestreng: " }
  595.  
  596. { M_ENTER_FILENAME_SAVE
  597. " Indtast filnavn der skal gemmes til: " }
  598.  
  599. { M_CANNOT_OPEN
  600. " Kan ikke åbne filen %s " }
  601.  
  602. { M_FILE_SAVED
  603. "        Filen blev gemt        " }
  604.  
  605. { M_LISTING_HEADER
  606. "Host      : %s"
  607. "Katalog   : %s" }
  608.  
  609. { M_LISTING_FOOTER
  610. ""
  611. "%d filer, %ld bytes total" }
  612.  
  613. { M_LISTING_SAVED
  614. "   Listningen blev gemt   " }
  615.  
  616. { M_ENTER_RETRIEVE_AS
  617. " Hent fil som: " }
  618.  
  619. # ************ What does this one mean ?? [Kim] ***************
  620.  
  621. { M_ENTER_LISTING_FILENAME
  622. " Indtast filnavn til listning: " }
  623.  
  624. { M_ENTER_NEWNAME
  625. " Omd¢b fil: " }
  626.  
  627. { M_ENTER_UPLOAD_AS
  628. " Upload fil som: " }
  629.  
  630. { M_RENAME_FAILED
  631. " Kan ikke omd¢be '%s' til '%s' " }
  632.  
  633. { M_QUICK_SEARCH
  634. " hurtig s¢gning: %s " }
  635.  
  636. { M_RESP_RETRYING
  637. "[-]Venter i %d sekunder... ESC for at afbryde, anden tast for at fors¢ge igen nu" }
  638.  
  639. { M_RESP_RETRY_ABORTED
  640. "[-]Afbrudt." }
  641.  
  642. #  new since 0.90
  643.  
  644. { M_CANT_ACCESS_DRIVE
  645. " Kan ikke få adgang til drev %c: " }
  646.  
  647. { M_DIRECTORY_DOESNT_EXIST
  648. " Kataloget '%s' eksisterer ikke " }
  649.  
  650. { M_BAD_BOOKMARK_ENTRY
  651. " Bogmærket " " %s " " er ¢delagt og ignoreres " }
  652.  
  653. { M_DEFAULT_BMK_FOLDER
  654. "Generelle steder (oprettet som standard)" }
  655.  
  656. { M_BOOKMARK_FORMAT
  657. "; bogmærkeformatet er"
  658. "; ftp.sai.msu.su:21/pub/os2 : login/kodeord/flag : beskrivelse"
  659. ";"
  660. "; ret i denne fil med forsigtighed. F¢lgende regler gælder:"
  661. "; - mellemrum omkring kolon'er ER vigtige;"
  662. "; - sti-navne skal være absolutte, dvs. start med '/';"
  663. "; - udelad 'port' hvis du vil;"
  664. "; - brug '*' for anonymous 'login' og udelad 'kodeord':"
  665. ";   crydee.sai.msu.su:/pub/comp/os/os2 : *//flags : SAI OS/2 arkivet"
  666. ";"
  667. ";" }
  668.  
  669. { M_ENTER_DESC
  670. " Indtast beskrivelse : " }
  671.  
  672. { M_FOLDER_TITLE
  673. " Folder : %s " }
  674.  
  675. { M_DELETE_BOOKMARK1
  676. "        Slet bogmærke ?          " }
  677.  
  678. { M_NAME_FOLDER
  679. " Indtast navn til ny folder " }
  680.  
  681. { M_DELETE_NONEMPTY_FOLDER
  682. " Slet ikke-tom folder           "
  683. " '%s' ? " }
  684.  
  685. { M_ENTER_FOLDER_TITLE
  686. " Indtast titel til folder : " }
  687.  
  688. { M_SELECT_FOLDER
  689. " Vælg en folder til bogmærket " }
  690.  
  691. { M_FILE_TO_DOWNLOAD
  692. " Fil til download : " }
  693.  
  694. { M_CANT_CREATE_DIRECTORY
  695. " Kan ikke oprette kataloget '%s' " }
  696.  
  697. { M_REREAD_REMOTE_DIR
  698. " Genindlæs hosts katalogindhold ? " }
  699.  
  700. { M_LOGOFF_MARKED
  701. " Du har markeret %d fil(er) i %d kataloger. "
  702. " Total st¢rrelse er %d bytes. "
  703. " Er du stadig sikker på at du vil afbryde forbindelsen ? " }
  704.  
  705. { M_CANT_LOGIN
  706. " Kan ikke logge ind på %s " }
  707.  
  708. { M_FILE_NOT_FOUND
  709. " Filen '%s' kan ikke findes på serveren " }
  710.  
  711. { M_TRANSFER_FAILED
  712. " ¥verf¢rsel af '%s' mislykkedes " }
  713.  
  714. { M_PROXY_ISNT_SPECIFIED
  715. "  Firewall proxy host er ikke specificeret i NFTP.INI  " }
  716.  
  717. { M_NOT_CONNECTED
  718. "Ikke koblet op" }
  719.  
  720. { M_INCORRECT_FIREWALL
  721. " Fejlagtig firewall type specificeret : %d " }
  722.  
  723. { M_UNKNOWN_SERVER_OS
  724. " Advarsel: ukendt operativ system på ftp server: "
  725. " '%s'; "
  726. " NFTP kan måske ikke fortolke listning " }
  727.  
  728. { M_CONNECTING
  729. "Optager forbindelse til %s..." }
  730.  
  731. { M_CANNOT_RENAME
  732. " Kan ikke omd¢be filen '%s' til '%s' " }
  733.  
  734. { M_RESP_REGET_ISNT_SUPPORTED
  735. "[-]Reget underst¢ttes ikke; overf¢rer hele filen" }
  736.  
  737. { M_DOWNLOADING
  738. "%s - henter..." }
  739.  
  740. { M_CANT_OPEN_FOR_WRITING
  741. " Kan ikke åbne filen '%s' til skrivning " }
  742.  
  743. { M_CHANGING_DIRECTORY
  744. "   Skifter katalog til :   "
  745. "   '%s'   " }
  746.  
  747. { M_RESP_TRANSFER_CANCELLED
  748. "[-]Overf¢rsel afbrudt (%s)" }
  749.  
  750. { M_RESP_TRANSFER_ERROR
  751. "[-]Fejl under overf¢rsel '%s'" }
  752.  
  753. { M_CANT_OPEN_FOR_READING
  754. " Kan ikke åbne filen '%s' til læsning " }
  755.  
  756. { M_CANT_WRITE_LOGFILE
  757. " Advarsel: kan ikke skrive til logfilen '%s' " }
  758.  
  759. { M_CANT_GUESS_CURDIR
  760. " Kan ikke bestemme nuværende katalog hos host " }
  761.  
  762. { M_CANT_READ_FILE
  763. " Kan ikke læse filen '%s' " }
  764.  
  765. { M_UPLOADING
  766. "%s - uploader..." }
  767.  
  768. { M_HLP_SHORT
  769. " NFTP tastatur genveje                        [F1 - mere info]"
  770. "                                      [Shift-H - generel hjælp]"
  771. " Login/logout"
  772. ""
  773. " Ctrl-B - bogmærkeliste             Ctrl-L - connect as anonymous"
  774. " F4     - gem bogmærke              Ctrl-N - connect with login/password"
  775. " F10    - log af og afslut          F2     - historie"
  776. ""
  777. " Skærm"
  778. ""
  779. " Tab     - lokale/fjerne kataloger  Space  - katalog/forbindelse "
  780. " Shift-Z - skift lokalt drev        Shift-C- skriv sti direkte"
  781. " Shift-N/X/T/S - sorter efter forskellige kriterier (navn/end/tid/st¢r)"
  782. " alfanumeriske taster - s¢g fil startende med dem"
  783. ""
  784. " Overf¢rsler"
  785. ""
  786. " F5     - hent fil                  F6 - upload fil"
  787. " F3     - se tekstfil               Ctrl-D  - download alle markede filer"
  788. " Ins    - marker/afmarker fil       Ctrl-A - marker alle filer"
  789. "" }
  790.  
  791.  
  792. { M_HLP_BOOKMARK1
  793. ""
  794. " Bookmærke foldere "
  795. ""
  796. " Hver folder kan indeholde adskillige bookmærker. Tryk Enter eller h¢jre"
  797. " piletast for at åbne folderen, Esc eller venstre piletast for at forlade"
  798. " den. Ved kun at bruge piletaster, kan du navigere hele bogmærkesystemet."
  799. ""
  800. " Tryk Ins for at oprette en ny folder. Tryk Del for at slette folderen."
  801. " Omd¢b folderen ved at trykke Ctrl-E."
  802. ""
  803. " Du bliver også præsenteret for denne skærm also når du vil oprette et nyt"
  804. " bogmærke. Nu kan du bare vælge den ¢nskede folder, eller trykke Ins for"
  805. " at oprette en ny. Bemærk, at hvis du genner et bogmærke med kodeord"
  806. " (dvs. ikke på anonym ftp-server), vil dit kodeord ikke blive registreret."
  807. " Du kan insætte det manuelt i .bmk filen, men vær sikker på at du ved"
  808. " hvad du g¢r, fordi det er et sikkerhedshul (alle som har adgang til"
  809. " din computer kan se dit kodeord.)"
  810. ""
  811. " Når du ændrer i listen, bliver ændringer f¢rst gemt (eller glemt)"
  812. " når vinduet lukkes. Du vil blive sputgt om du vil gemme den"
  813. " ændrede version eller glemme ændringerne. Hvis du k¢rer flere"
  814. " kopier af NFTP på samme tid, så lad være med at bruge bogmærkelisten"
  815. " på samme tid."
  816. "" }
  817.  
  818.  
  819. { M_HLP_BOOKMARK2
  820. ""
  821. " Bookmærker i en folder "
  822. ""
  823. " Tryk Enter for at vælge et sted (dvs. logge på), Esc eller venstre"
  824. " piletast for at forlade folderen. ved kun at bruge piletaster, kan"
  825. " du navigere rundt i hele bogmærkesystemet."
  826. ""
  827. " Tryk Del for at slette et bogmærke. Du kan ændre rækkef¢lgen af"
  828. " bogmærkerne ret simpelt :"
  829. "  Brug Shift-U for at flytte et bogmærke op, Shift-D for at flytte det"
  830. " ned, Shift-< for at flytte det til en anden folder. Tryk Ctrl-E"
  831. " for at ændre titlen til bogmærket."
  832. ""
  833. " Når du ændrer i listen, bliver ændringer f¢rst gemt (eller glemt)"
  834. " når vinduet lukkes. Du vil blive sputgt om du vil gemme den"
  835. " ændrede version eller glemme ændringerne. Hvis du k¢rer flere"
  836. " kopier af NFTP på samme tid, så lad være med at bruge bogmærkelisten"
  837. " på samme tid."
  838. "" }
  839.  
  840.  
  841. { M_NFTP_USAGE
  842. ""
  843. "Brug   : nftp"
  844. "            for at vælge sted fra bogmærker"
  845. " eller : nftp hostnavn[[:port]katalog] [brugernavn]"
  846. "            for at logge på et sted med det samme"
  847. " eller : nftp -{F|f} hostnavn[:port]filnavn]"
  848. "            for at hente en enkelt fil."
  849. "            Brug 'F' hvis du vil logge af bagefter"
  850. "            og 'f' hvis du vil forblive forbundet. Eksempel:"
  851. "              nftp -F crydee.sai.msu.su:/ls-lR.gz"
  852. "" }
  853.  
  854. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.02
  855.  
  856. { M_ALREADY_BOOKMARKED
  857. " Stedet '%s' har allerede et bogmærke "
  858. " (katalog '%s'). Opret alligevel ? " }
  859.  
  860. { M_EDIT1
  861. "Hostnavn[:port]katalog" }
  862.  
  863. { M_EDIT2
  864. "Login/kodeord/flag" }
  865.  
  866. { M_EDIT3
  867. "Beskrivelse" }
  868.  
  869. { M_CONNECTION_OK
  870. "       Forbindelsen er ok        " }
  871.  
  872. { M_MARKED_STATISTICS
  873. "    %d filer i %d kataloger; %s byte totalt    " }
  874.  
  875. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.10
  876.  
  877. { M_STARTING_TRANSFER
  878. "   Begynder overf¢rsel...   " }
  879.  
  880. { M_KEEP_TREE_INTACT
  881. " Du har markeret %d filer i %d kataloder. "
  882. " Total st¢rrelse er %s bytes. "
  883. ""
  884. " Behold katalogstruktur under overf¢rsel? " }
  885.  
  886. { M_KEEP_TREE2
  887. " Behold underkataloger "
  888. "    Pile up files    " }
  889.  
  890. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL4
  891. " Overskriv lokal fil "
  892. " Omd¢b lokal fil "
  893. " Overspring denne fil " }
  894.  
  895. { M_REGET_RENAME_CANCEL5
  896. " Fortsæt "
  897. " Overskriv lokal fil "
  898. " Omd¢b lokal fil "
  899. " Overspring denne fil " }
  900.  
  901. { M_RESP_BIND_FAILED
  902. "[-]Netværk fejl (bind() fejlede)" }
  903.  
  904. { M_RESP_LISTEN_FAILED
  905. "[-]Netværk fejl (listen() fejlede)" }
  906.  
  907. { M_RESP_GETSOCKNAME_FAILED
  908. "[-]Netværk fejl (getsockname() fejlede)" }
  909.  
  910. { M_RESP_CANNOT_CONNECT
  911. "[-]Kan ikke få forbinfdelse til dataoverf¢relse" }
  912.  
  913. { M_RESP_CONNECTION_NOT_ESTABLISHED
  914. "[-]Serveren kunne ikke etablere dataforbindelse" }
  915.  
  916. { M_RESP_TRANSFER_SKIPPED
  917. "[-]Oversprang filen `%s'" }
  918.  
  919. { M_WALK_TREE
  920. " Gennemgå hele træet begyndende fra "
  921. " '%s' ? " }
  922.  
  923. { M_NO_MARKED_FILES
  924. " Der er ingen markerede filer i underkatalogerne " }
  925.  
  926. { M_HAVENT_BEEN_CONNECTED
  927. "har ikke haft forbindelse endnu" }
  928.  
  929. { M_DIRECTORY_LISTING
  930. "Katalogliste" }
  931.  
  932. { M_LARGE_INDEX_FILE
  933. "  Advarsel: filen '%s', der indeholder filbeskriveler  "
  934. "  er %s bytes stor. Vil du stadig hente den?  " }
  935.  
  936. { M_LOAD_DESCRIPTIONS
  937. " Hent beskrivelser fra '%s' ? " }
  938.  
  939. { M_CANT_USE_DIR_AS_INDEX_FILE
  940. " Kan ikke hente beskrivelser fra kataloget '%s'. "
  941. " Placer cursoren på den almindelige fil. " }
  942.  
  943. { M_RESP_CONNECTING
  944. "[-]Optager forbindelse til %s..." }
  945.  
  946. { M_DOWNLOADING1
  947. "%s - DL %lu%% at %.2f KB/s" }
  948.  
  949. { M_UPLOADING1
  950. "%s - UL %lu%% ved %.2f KB/s" }
  951.  
  952. { M_DESC_DOWNLOAD_OPTIONS
  953. "  Ja  "
  954. "  Nej   "
  955. " Aldrig " }
  956.  
  957. # ----------------------------------------- new in 1.21 -------------
  958.  
  959. { M_RESP_CANT_OPEN
  960. "[-]Filen %s kan ikke åbnes" }
  961.  
  962. { M_NO_EMAIL_ADDRESS
  963. ""
  964. "Advarsel: e-post adresse er ikke angivet i filen %s."
  965. "" }
  966.  
  967. { M_GUESSED_EMAIL
  968. "Bruger %s som kodeord til anonyme logins."
  969. "Tryk ENTER for at fortsætte..."
  970. "" }
  971.  
  972. { M_CANT_GUESS_EMAIL
  973. "Kunne ikke finde din vært eller loginnavn;"
  974. "ret venligst %s og angiv en korrekte-post adresse"
  975. "der.  Den vil blive brugt til anonyme FTP logins."
  976. "" }
  977.  
  978. { M_INI_CONFIG_VERSION
  979. ""
  980. "Din nuværende konfigurationsfil, %s, har version %s."
  981. "NFTP programversion er %s." 
  982. "" }
  983.  
  984. { M_INI_CANT_FIND_NFTP_I
  985. "Kan ikke finde nftp.i til updatering af nftp.ini"
  986. "hverken i `%s' eller i `%s' !"
  987. "" }
  988.  
  989. { M_INI_UPDATE
  990. "Klar til at opdatere `%s'"
  991. "fra                  `%s'."
  992. "Fortsæt? [Ynq]" }
  993.  
  994. { M_INI_UPDATING
  995. ""
  996. "Opdaterer %s med %s..."
  997. "" }
  998.  
  999. { M_INI_CANT_OPEN_READ
  1000. "Kan ikke åbne %s til læsning"
  1001. "" }
  1002.  
  1003. { M_INI_CANT_OPEN_WRITE
  1004. "Kan ikke åbne  %s til skrivning"
  1005. "" }
  1006.  
  1007. { M_INI_WRONG_ENTRY
  1008. "Fejl -- indgang udenfor afsnit:"
  1009. "%s" }
  1010.  
  1011. { M_INI_CANT_RENAME
  1012. "Kan ikke omd¢be `%s' til `%s'"
  1013. "" }
  1014.  
  1015. { M_INI_BACKUP
  1016. ""
  1017. "Sikkerhedskopi af din %s"
  1018. "blev gemt som         %s"
  1019. "" }
  1020.  
  1021. { M_INI_UPDATING_ENTRY
  1022. "opdaterer: %s"
  1023. "" }
  1024.  
  1025. { M_INI_FINISHED
  1026. ""
  1027. "Færdig med opdatering; tryk ENTER  for at fortsætte..." }
  1028.  
  1029. # ----------------------------------------- new in 1.22 -------------
  1030.  
  1031. { M_RESP_CANT_CREATE_DIRECTORY
  1032. "[-]Kan ikke oprette kataloget '%s'" }
  1033.  
  1034. { M_INFORMATION1
  1035. " %d filer i %d kataloger; %s bytes i alt "
  1036. ""
  1037. " URL for nuværende fil: "
  1038. " %s "}
  1039.  
  1040. { M_INFORMATION2
  1041. " %d filer i %d kataloger; %s bytes i alt "
  1042. ""
  1043. " Kopier nuværende URL til clipboard? "
  1044. " %s "}
  1045.  
  1046. { M_HLP_HISTORY
  1047. ""
  1048. " Historie over bes¢gte værter og kataloger"
  1049. ""
  1050. " De meste bes¢gte steder står f¢rst i listen. Historiefilen benyttes"
  1051. " også til DNS opslag (allerede opslåede IP-adresser gemmes her)."
  1052. " Stjernen ved loginnavnet indikerer at indgangen har et kodeord gemt"
  1053. " filen.  Loginnavn vises ikke for anonyme værter.  Efter loginnavnet"
  1054. " kan der f¢lge nogle flag, se FAQ for forklaring på disse."
  1055. ""
  1056. " Opf¢rslen af historiesystemet kontrolleres af indstillinger"
  1057. " i NFTP.INI filen. Du kan sætte grænser på antallet af værter"
  1058. " og antallet af kataloger per vært, der opbevares i filen."
  1059. " Overfl¢dige indgange fjernes når historievinduet åbnes."
  1060. " NFTP kan også huske kodeord til værter (de gemmes krypteret,"
  1061. " men ikke i sikker form). Som standard medtages logins, hentning"
  1062. " af filer og logoff. NFTP kan sættes til at optage alle bes¢gte"
  1063. " kataloger i historiefilen."
  1064. ""
  1065. " Navigation er i stil med bogmærkevinduet. Enter vælger vært eller"
  1066. " aktiverer en indgang; Esc lukker vinduet eller forlader katalog-"
  1067. " listen; h¢jre/venstre piletaster kan benyttes i stedet for Enter/Esc"
  1068. " til navigation.  Du kan slette kataloger og hele værter fra"
  1069. " historiefilen med Del."
  1070. "" }
  1071.  
  1072. { M_PROCESSING_HISTORY1
  1073. " Behandler historie; niveau %u..." }
  1074.  
  1075. { M_PROCESSING_HISTORY2
  1076. " Behandler historie; niveau %u:  %u indgange behandlet" }
  1077.  
  1078. { M_READING_HISTORY_FILE
  1079. " Læser historiefilen;  %u linier læst" }
  1080.  
  1081. { M_WRITING_HISTORY_FILE
  1082. " Skriver historiefil;  %u linier skrevet" }
  1083.  
  1084. { M_ERROR_READING_HISTORY
  1085. " Fejl under læsning af historiefilen %s " }
  1086.  
  1087. { M_EMPTY_HISTORY
  1088. " Historiefilen %s er tom " }
  1089.  
  1090. { M_SAVE_HISTORY
  1091. " Gem ændringer i historiefiler? " }
  1092.  
  1093. { M_HIST_HEADER1
  1094. " Historie: %u værter, %u indgange i alt " }
  1095.  
  1096. { M_HIST_HEADER2
  1097. " Historie: %s, %u kataloger " }
  1098.  
  1099. { M_HIST_DELETE_DIR
  1100. " %s:%s "
  1101. " Slet katalog? " }
  1102.  
  1103. { M_HIST_DELETE_SITE
  1104. " %s "
  1105. " Slet vært indeholdende %u kataloger? " }
  1106.