home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Hot Shareware 35 / hot35.iso / ficheros / 9INET / NFTP122W.ZIP / DUTCH.NLS < prev    next >
Text File  |  1998-05-22  |  32KB  |  1,121 lines

  1. #
  2. #     Language-specific file for NFTP 1.10+
  3. #
  4. #     Dutch
  5.  
  6. { M_TRANSFER_IMAGE01 "Bestanden voor overdracht" }
  7. { M_TRANSFER_IMAGE02 "Bestanden verstuurd" }
  8. { M_TRANSFER_IMAGE03 "Bestanden resteren" }
  9. { M_TRANSFER_IMAGE04 "Overdrachtmodus: " }
  10. { M_TRANSFER_IMAGE05 "Totaalcijfers overdracht" }
  11. { M_TRANSFER_IMAGE06 "bytes voor overdracht" }
  12. { M_TRANSFER_IMAGE07 "bytes verstuurd" }
  13. { M_TRANSFER_IMAGE08 "bytes resteren" }
  14. { M_TRANSFER_IMAGE09 "Duur overdracht (+/-):" }
  15. { M_TRANSFER_IMAGE10 "Verstreken:" }
  16. { M_TRANSFER_IMAGE11 "Resterende tijd (+/-):" }
  17. { M_TRANSFER_IMAGE12 "Gemiddelde snelheid:" }
  18. { M_TRANSFER_IMAGE13 "B/s" }
  19. { M_TRANSFER_IMAGE14 "Druk op Q om overdracht af te breken of op S om huidige bestand over te slaan" }
  20.  
  21.  
  22. { M_JAN "Jan" }
  23. { M_FEB "Feb" }
  24. { M_MAR "Mar" }
  25. { M_APR "Apr" }
  26. { M_MAY "Mei" }
  27. { M_JUN "Jun" }
  28. { M_JUL "Jul" }
  29. { M_AUG "Aug" }
  30. { M_SEP "Sep" }
  31. { M_OCT "Okt" }
  32. { M_NOV "Nov" }
  33. { M_DEC "Dec" }
  34.  
  35. { M_HBAR              "─" }
  36. { M_VBAR              "│" }
  37. { M_FILLED            "█" }
  38. { M_SEMIFILLED        "░" }
  39. { M_LU                "┌" }
  40. { M_RU                "┐" }
  41. { M_LD                "└" }
  42. { M_RD                "┘" }
  43. { M_LT                "├" }
  44. { M_RT                "┤" }
  45. { M_PLACEHOLDER       "·" }
  46.  
  47. #  Bookmarks ----------------------------------------------------------
  48.  
  49. { M_CANTOPENBOOKMARKS1
  50. "Er kunnen geen bladwijzers worden toegevoegd aan het bestand [%s]." }
  51.  
  52. { M_CANTOPENBOOKMARKS2
  53. "Het bladwijzerbestand [%s] kan niet worden gelezen." }
  54.  
  55. { M_CANTOPENBOOKMARKS3
  56. "Inhoud van het bladwijzerbestand [%s] kan niet worden overschreven." }
  57.  
  58. { M_NO_BOOKMARKS
  59. "  Geen bladwijzers gevonden. " }
  60.  
  61. { M_EMPTY_BOOKMARKSLIST
  62. "  Bladwijzerlijst is leeg. " }
  63.  
  64. { M_DELETE_BOOKMARK
  65. "  Bladwijzer  " "  %s verwijderen?  " }
  66.  
  67. { M_INSERT_BOOKMARK1
  68. " Typ uw login-naam (blanco voor anonymous): " }
  69.  
  70. { M_INSERT_BOOKMARK2
  71. " Typ naam host of IP-adres: " }
  72.  
  73. { M_INSERT_BOOKMARK3
  74. " Typ directory: " }
  75.  
  76. { M_CURRENT_BOOKMARKS
  77. " Huidige bladwijzers " }
  78.  
  79. { M_BOOKMARKS_CHANGED
  80. "  Bladwijzers gewijzigd.  " "  Lijst opslaan?  " }
  81.  
  82. #  Prompts ------------------------------------------------------------
  83.  
  84. { M_USETAB
  85. " Druk op Tab/Shift-Tab om van veld naar veld te gaan. " }
  86.  
  87. { M_CHOOSEDRIVE
  88. "Kies een station." }
  89.  
  90. { M_SELECT_DIRECTORY
  91. " Selecteer een begindirectory (accepteren met ENTER): " }
  92.  
  93. { M_ENTER_VERBATIM_COMMAND
  94. " Typ opdracht om letterlijk te verzenden: " }
  95.  
  96. { M_MKDIR_ENTER_NAME
  97. " Typ de naam van de directory die u wilt maken: " }
  98.  
  99. { M_ENTER_FIREWALL_USERID
  100. " Typ uw FIREWALL-ID: " }
  101.  
  102. { M_ENTER_FIREWALL_PASSWORD
  103. " Typ uw FIREWALL-wachtwoord: " }
  104.  
  105. { M_ENTER_USERID
  106. " Typ uw ID: " }
  107.  
  108. { M_ENTER_PASSWORD
  109. " Typ uw wachtwoord: " }
  110.  
  111. { M_ENTER_HOSTNAME
  112. " Typ host-naam[[:poort]pad] waarmee u wilt inloggen: " }
  113.  
  114. { M_ENTER_DIRECTORY
  115. " Ga naar host-directory: " }
  116.  
  117. { M_ENTER_SELECT_FILTER
  118. " Typ een filter: " }
  119.  
  120. { M_RENAME_LOCAL_FILE
  121. " Typ nieuwe naam voor lokaal bestand: " }
  122.  
  123. #  Pseudo-responses ------------------------------------------------------
  124.  
  125. { M_RESP_CANNOT_RESOLVE
  126. "[-]'%s' onbekend." }
  127.  
  128. { M_RESP_LOOKING_UP
  129. "[-]'%s' wordt opgezocht." }
  130.  
  131. { M_RESP_TRYING_IP
  132. "[-]'%s' onbekend, IP-adres wordt geprobeerd." }
  133.  
  134. { M_RESP_FOUND
  135. "[-]'%s' gevonden." }
  136.  
  137. { M_RESP_NO_SOCKET
  138. "[-]Socket niet ontvangen - einde." }
  139.  
  140. { M_RESP_FAILED_TO_CONNECT
  141. "[-]Geen verbinding mogelijk met poort %u" }
  142.  
  143. { M_RESP_CONNECTED
  144. "[-]Verbinding met poort %u" }
  145.  
  146. { M_RESP_CLOSING
  147. "[-]Verbindingvenster wordt gesloten." }
  148.  
  149. { M_RESP_LOGIN
  150. "[-]Met succes ingelogd als '%s@%s'" }
  151.  
  152. { M_RESP_TRANSFER_DONE
  153. "[-]Gegevensoverdracht gereed. Gemiddelde snelheid: %u bytes/sec." }
  154.  
  155. { M_RESP_INIT_DONE
  156. "[-]init() gereed......" }
  157.  
  158. #  Questions -------------------------------------------------------------
  159.  
  160. { M_TOO_BIG_FOR_INTVIEWER
  161. " Het bestand '%s' is groot -- %ld bytes. "
  162. " Wilt u het toch bekijken met de interne viewer? " }
  163.  
  164. { M_REALLY_OVERWRITE
  165. " **** OVERSCHRIJVEN ****"
  166. ""
  167. " Bestand '%s' bestaat reeds."
  168. " Het is even groot als het bestand op de host. "
  169. " (Lokaal bestand: %d bytes, bestand op host: %d bytes) "
  170. " Wilt u het lokaal bestand overschrijven?" }
  171.  
  172. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL
  173. ""
  174. " Bestand '%s' bestaat reeds!"
  175. " Het is even groot als het bestand op de host. "
  176. " (Lokaal bestand: %d bytes, bestand op host: %d bytes) "
  177. " Esc - Gegevensoverdracht annuleren " }
  178.  
  179. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL2
  180. ""
  181. " Bestand '%s' bestaat reeds!"
  182. " Het is GROTER dan het bestand op de host. "
  183. " (Lokaal bestand: %d bytes, bestand op host: %d bytes) "
  184. " Esc - Gegevensoverdracht annuleren " }
  185.  
  186. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL3
  187. " Lokaal bestand overschrijven " " Naam lokaal bestand wijzigen " }
  188.  
  189. { M_REALLY_REGET
  190. " **** NIEUWE GET ****"
  191. ""
  192. " Bestand '%s' bestaat reeds. "
  193. " Het is KLEINER dan het bestand op de host. "
  194. " (Lokaal bestand: %d bytes, bestand op host: %d bytes) " }
  195.  
  196. { M_REGET_RENAME_CANCEL
  197. ""
  198. " Bestand '%s' bestaat reeds! "
  199. " Het is KLEINER dan het bestand op de host. "
  200. " (Lokaal bestand: %d bytes, bestand op host: %d bytes) "
  201. " Kies 'Doorgaan' om onderbroken overdracht te hervatten. "
  202. " Esc - Gegevensoverdracht annuleren " }
  203.  
  204. { M_REGET_RENAME_CANCEL2
  205. " Doorgaan " " Lokaal bestand overschrijven "
  206. " Naam lokaal bestand wijzigen " }
  207.  
  208. { M_REALLY_TRANSFER_FROM
  209. "    Bestand(en) van host OPHALEN?    " }
  210.  
  211. { M_REALLY_TRANSFER_TO
  212. "    Bestand(en) naar host VERSTUREN?    " }
  213.  
  214. { M_REALLY_DELETE
  215. "    Bestand(en) verwijderen?    " }
  216.  
  217. { M_REALLY_SAVE_BOOKMARK
  218. "  Directory                       "
  219. "  %s %s : %s  "
  220. "  Opslaan als bladwijzer?  " }
  221.  
  222. { M_REALLY_EXIT
  223. "       NFTP afsluiten?      " }
  224.  
  225. { M_REALLY_LOGOFF
  226. "  Bij %s uitloggen?  " }
  227.  
  228. #  Miscellaneous text strings --------------------------------------------
  229.  
  230. { M_WELCOME
  231. " NFTP%s Druk op Shift-H voor algemene informatie" }
  232.  
  233. { M_DISCONNECTING
  234. "   Verbinding met %s wordt verbroken   " }
  235.  
  236. { M_EOF_MARK
  237. " =========== EINDE BESTAND =========== " }
  238.  
  239. { M_WRONG_REGCODE
  240. " Onjuiste registratiecode in nftp.ini. "
  241. " Controleer uw naam en code. Nu afsluiten?" }
  242.  
  243. { M_RUNNING_UNREGISTERED
  244. "    Dit exemplaar van NFTP is niet geregistereerd. "
  245. "    U kunt geen bestanden overdragen die groter zijn dan 500KB. "
  246. "    Zie de documentatie voor informatie over de registratie van NFTP."
  247. "    U schakelt deze melding uit door de opdracht 'message' in het "
  248. "    gedeelte 'registration' in het bestand nftp.ini in te stellen op 0." }
  249.  
  250. { M_CCLINES
  251. " Verbindingvenster: %u regels" }
  252.  
  253. { M_BINARY
  254. "BINAIR" }
  255.  
  256. { M_ASCII
  257. "ASCII " }
  258.  
  259. { M_TRANSFER_COMPLETED
  260. "  Overdracht gereed, druk op een willekeurige toets om door te gaan " }
  261.  
  262. { M_HELP_ESC_TO_EXIT
  263. "  Help - Esc - Afsluiten  " }
  264.  
  265. { M_STATUS
  266. " Totaal %5u bestand(en), %5u KBytes   [%3s]   Geselecteerd %5u bestand(en), %5u KBytes" }
  267.  
  268. { M_STATUS_BIN
  269. "BIN" }
  270.  
  271. { M_STATUS_ASC
  272. "ASC" }
  273.  
  274. #  Fatal errors --------------------------------------------------------
  275.  
  276. { M_UNKNOWN_OS
  277. " Server heeft onbekend besturingssysteem: "
  278. "    '%s',"
  279. " Bezig met uitloggen... " }
  280.  
  281. { M_UNREGISTERED_TRANSFER
  282. " U kunt geen bestanden groter dan 500KB "
  283. " overdragen met de ongeregistreerde versie. " }
  284.  
  285. { M_INI_BUILD_FAILED
  286. "Fout bij lezen/converteren nftp.ini."
  287. "Controleer de opdracht PATH op oude versies van NFTP.EXE en NFTP-OPT.EXE"
  288. "" }
  289.  
  290. { M_EMAIL_NOT_SET
  291. ""
  292. "U moet het bestand nftp.ini aanpassen voordat u NFTP start. "
  293. "U moet minimuaal uw email-adres opgeven."
  294. "" }
  295.  
  296. { M_CONNECTION_LOST
  297. " Verbinding verbroken. " }
  298.  
  299. { M_NO_PASV_NOFIREWALLING
  300. " Deze FTP-server ondersteunt de opdracht PASV niet en "
  301. " kan dus niet via een firewall worden benaderd. " }
  302.  
  303. { M_NO_PASV
  304. " Deze FTP-server ondersteunt de opdracht PASV niet. "
  305. " Stel de parameter 'use-PASV-mode' in op 0 " }
  306.  
  307. { M_CANT_CREATE_SEM
  308. " Fatale fout: Geen semaforen gemaakt " }
  309.  
  310. { M_INI_UNREADABLE
  311. ""
  312. "Bestand nftp.ini niet gevonden. Bezig met afsluiten." }
  313.  
  314. #  Transient messages --------------------------------------------------
  315.  
  316. { M_SENDING_VERBATIM_COMMAND
  317. "   Bezig met opdracht naar host te sturen...   " }
  318.  
  319. { M_PARSING_LISTING
  320. "   Bezig met directory te lezen...   " }
  321.  
  322. { M_MKDIR_CREATING
  323. "   Bezig met directory op host te maken...   " }
  324.  
  325. { M_GOING_ROOT
  326. "   Bezig met naar hoofddir op host te gaan...   " }
  327.  
  328. { M_GOING_UP
  329. "   Bezig met naar hoogste dir op host te gaan...   " }
  330.  
  331. { M_CHANGING_DIR
  332. "   Bezig met naar andere directory op host te gaan...   " }
  333.  
  334. { M_SENDING_NOOP
  335. "   Bezig met opdracht NO OPERATION te sturen...   " }
  336.  
  337. { M_QUERYING_DIR
  338. "   Bezig met huidige directory op host te lezen...   " }
  339.  
  340. { M_RETRIEVING_FILELIST
  341. "   Bezig met bestandenlijst op te halen...   " }
  342.  
  343. #  nftp-opt  defines -------------------------------------------------
  344.  
  345. { M_FATAL_LOADING_NFTP_INI
  346. ""
  347. "Fatale fout bij laden bestand nftp.ini, programma wordt afgebroken." }
  348.  
  349. { M_WRONG_KEYNAME
  350. "Verkeerde naam toets: [%s]"
  351. "" }
  352.  
  353. { M_KEYDEF_ERRORS
  354. "%d fout(en) opgetreden bij verwerking toetsdefinities."
  355. "Druk op een willekeurige toets..." }
  356.  
  357. #  keynames defines ----------------------------------------------------
  358.  
  359. { M_KEYNAMES_WELCOME
  360. "Druk op Esc voor afsluiten, andere toets voor de naam."
  361. "Als niets wordt getoond, is de toetscombinatie"
  362. "1) niet gegenereerd;"
  363. "2) afgevangen door het besturingssystem."
  364. ""
  365. "Code :         :"
  366. "" }
  367.  
  368. { M_HLP_MAIN
  369. ""
  370. " NFTP Versie 1.22        Copyright (C) Sergey Ayukov 1994-1998"
  371. " [Druk op Ctrl-W voor de exacte datum/tijd van de versie]"
  372. ""
  373. " Nederlandse vertaling door HH translations/CE documentation"
  374. " email-adres: henkhend@inter.NL.net"
  375. " Lees de HTML-documentatie, deze is vollediger."
  376. ""
  377. " ALGEMENE TOETSENBORDOPDRACHTEN"
  378. ""
  379. " Shift-H  - Deze informatie. Het Help-systeem bevat geen hypertekst"
  380. " F1       - Contextgevoelige help"
  381. " F10      - Uitloggen bij host en NFTP afsluiten"
  382. " Ctrl-K   - Uitloggen bij host"
  383. " Ctrl-B   - Lijst met bladwijzers openen en bij host inloggen"
  384. " F2       - Aanmelden via historievenster"
  385. " Ctrl-L   - Met ID anonymous bij nieuwe host inloggen"
  386. " Ctrl-N   - Met ID/wachtwoord bij nieuwe host inloggen"
  387. " Ctrl-W   - De versie weergeven"
  388. " Shift-J  - Status autocontrol-instelling wijzigen"
  389. " Ctrl-T   - Tussen modus ASCII en BINARY schakelen"
  390. " Ctrl-J   - Scherm vernieuwen (dir op host niet opnieuw lezen)"
  391. " Shift-I  - Controleren hoeveel bestanden in hoeveel directories"
  392. "            zijn gemarkeerd"
  393. " Shift-A  - Opdracht NO OPERATION sturen (verbinding controleren)"
  394. " Shift-F  - NLST met opties aan/uit (standaard is aan). Sommige hosts"
  395. "            accepteren NLST -lLa niet. Schakel dit uit als u vreemde"
  396. "            meldingen krijgt wanneer de directory wordt gelezen."
  397. "            DIT WORDT ECHTER NIET AANBEVOLEN."
  398. ""
  399. " Deze opdrachten zijn vrijwel altijd beschikbaar. In veel modi worden"
  400. " echter andere toetsen gebruikt. Vergeet dus niet op F1 te drukken"
  401. " om contextafhankelijke Help op te vragen."
  402. "" }
  403.  
  404. #  ------------------------------------------------------------------------
  405.  
  406. { M_HLP_LINEIN
  407. ""
  408. " Toetsen in tekstvakken:"
  409. ""
  410. " Esc/Enter                - Afbreken/bevestigen"
  411. " Links, Rechts, Home, End - Cursor verplaatsen"
  412. " Tab, Shift-Tab           - Naar volgend/vorig veld (indien aanwezig)"
  413. " Del, Backspace           - Tekens wissen"
  414. " Shift-Ins                - Plakken vanaf klembord"
  415. " Ctrl-Ins                 - Kopiëren naar klembord"
  416. ""
  417. " U wist een tekstvak door direct op Del te drukken."
  418. " Een wachtwoord is niet zichtbaar."
  419. "" }
  420.  
  421. #  ------------------------------------------------------------------------
  422.  
  423. { M_HLP_CC
  424. ""
  425. " Toetsenbordopdrachten in het verbindingvenster:"
  426. ""
  427. " pijltoetsen  - Weergavepunt verplaatsen"
  428. " Esc          - Terug naar einde log (hetzelfde als End)"
  429. " Spatie       - Op directoryweergave overschakelen"
  430. " Shift-Q      - Reeks letterlijk naar host sturen"
  431. " Shift-C      - Zelf directory opgeven"
  432. ""
  433. " Meldingen van host zijn grijs, verstuurde opdrachten groen en"
  434. " meldingen van NFTP rood. Dit is natuurlijk alleen het geval"
  435. " als u geen andere kleuren hebt opgegeven in het bestand 'nftp.ini'."
  436. ""
  437. " NFTP is waarschijnlijk het enige ftp-programma met een ingebouwde log"
  438. " in het verbindingvenster. Als u de meldingen tussen nftp en de host"
  439. " steeds wilt kunnen zien, stelt u de parameter 'auto-switch-to-control'"
  440. " in op 1. Probeer het eens. Wellicht vindt u dit prettig (of niet"
  441. " natuurlijk)."
  442. "" }
  443.  
  444. #  ------------------------------------------------------------------------
  445.  
  446. { M_HLP_DIR_RAW
  447. ""
  448. " Dit is de directory op de host. Als u geen verbinding hebt, ziet u "
  449. " een zwart veld. Zie de algemene Help-tekst (Shift-H) voor informatie"
  450. " over hoe u een verbinding met de host tot stand kunt brengen."
  451. ""
  452. " F3          - Bestand bij cursor bekijken met snelle interne viewer"
  453. " Shift-V     - Bestand bij cursor bekijken met externe viewer"
  454. ""
  455. " F5          - Bestand bij cursor of geselecteerde bestanden ophalen"
  456. " Ctrl-D      - Geselecteerde bestanden in alle directories ophalen"
  457. " Shift-G     - Bestand via naam ophalen (bijv. als directory niet kan"
  458. "               worden gelezen"
  459. " Shift-R     - Naam bestand/directory wijzigen"
  460. " F7          - Directory maken (als u rechten op de host hebt)"
  461. " F8          - Bestand of directory bij cursor verwijderen"
  462. " Ctrl-R      - Directory opnieuw lezen (bestandenlijst vernieuwen)"
  463. " Shift-O     - Beschrijving van bestand bij cursor laden"
  464. ""
  465. " Ctrl-A      - Alle bestanden in deze directory selecteren"
  466. " Ctrl-X      - Alle bestanden in deze directory deselecteren"
  467. " Insert      - Bestand bij cursor (de)selecteren."
  468. "               Dir kan niet worden geselecteerd"
  469. " Plus/Min    - Bestanden met filter (bijv. '*.zip') (de)selecteren"
  470. " *           - Selectie omkeren"
  471. " Ctrl-Y      - Alle bestanden in alle directories deselecteren"
  472. ""
  473. " pijltoetsen - Cursor verplaatsen (Ctrl-Links/Ctrl-Rechts is"
  474. "               horizontaal verplaatsen)"
  475. " \           - Naar hoofddirectory"
  476. " [           - Naar hogere directory ('cd ..')"
  477. " ]           - Naar directory bij cursor"
  478. " Enter       - ------ ' ------"
  479. " Shift-C     - Zelf directory opgeven"
  480. ""
  481. " Shift-N     - Directory op naam sorteren, dir's eerst"
  482. " Shift-X     - Directory op exensie sorteren, dir's eerst"
  483. " Shift-T     - Directory op tijd en dan naam sorteren, dir's eerst"
  484. " Shift-S     - Directory op grootte en dan naam sorteren, dir's eerst"
  485. " Shift-Y     - Sorteren ongedaan maken"
  486. " Shift-E     - Sortering omkeren"
  487. ""
  488. " F4          - Deze host als bladwijzer toevoegen"
  489. " Shift-L     - Lijst bestanden opslaan"
  490. " Space       - Naar verbindingvenster"
  491. " Tab         - Naar lokale directory"
  492. " Ctrl-O      - Bestandsbeschrijving tonen/verbergen"
  493. ""
  494. " U kunt gewoon een bestandsnaam beginnen te typen. Deze naam"
  495. " wordt automatisch gezocht."
  496. ""
  497. " Andere beschikbare toetsen staan in de algemene Help-tekst (Shift-H)."
  498. " U kunt directories markeren (alle bestanden in subdir's worden "
  499. " gemarkeerd). Markeringen blijven gehandhaafd bij naar andere dir gaan. "
  500. "" }
  501.  
  502. #  ------------------------------------------------------------------------
  503.  
  504. { M_HLP_VIEWER
  505. ""
  506. " Beschikbare toetsen in de interne tekst-viewer: "
  507. ""
  508. " pijltoetsen       - Cursor verplaatsen (ook in horizontale richting)"
  509. " Ctrl-Links/Rechts - Cursor 10 tekens verplaatsen"
  510. " Esc               - Viewer afsluiten"
  511. " Ctrl-F            - Tekst zoeken"
  512. " Ctrl-G            - Nogmaals zoeken"
  513. " Ctrl-W            - Inhoud in bestand opslaan"
  514. ""
  515. " Het bestand wordt in het geheugen geladen. Probeer daarom"
  516. " geen hele grote bestanden te bekijken."
  517. "" }
  518.  
  519. #  ------------------------------------------------------------------------
  520.  
  521. { M_HLP_LOCAL_PARSED
  522. ""
  523. " Dit is de lokale directory."
  524. ""
  525. " F3          - Bestand bij cursor bekijken met snelle interne viewer"
  526. " Shift-V     - Bestand bij cursor bekijken met externe viewer"
  527. ""
  528. " F6          - Bestand bij cursor of geselecteerde bestanden versturen"
  529. " Shift-R     - Naam bestand/directory maken"
  530. " F7          - Directory maken"
  531. " F8          - Bestand of directory bij cursor verwijderen"
  532. " Ctrl-R      - Directory opnieuw lezen (bestandslijst vernieuwen)"
  533. ""
  534. " Ctrl-A      - Alle bestanden in deze directory selecteren"
  535. " Ctrl-X      - Alle bestanden in deze directory deselecteren"
  536. " Insert      - Bestand bij cursor (de)selecteren."
  537. "               Dir kan niet worden geselecteerd"
  538. " Plus/Min    - Bestanden met filter (bijv. '*.zip') (de)selecteren"
  539. " *           - Selectie omkeren"
  540. ""
  541. " pijltoetsen - Cursor verplaatsen"
  542. " \           - Naar hoofddirectory"
  543. " [           - Naar hogere directory ('cd ..')"
  544. " ]           - Naar directory bij cursor"
  545. " Enter       - ------ ' ------"
  546. " Shift-C     - Zelf directory opgeven"
  547. " Shift-Z     - Station selecteren"
  548. ""
  549. " Shift-N     - Directory op naam sorteren, dir's eerst"
  550. " Shift-X     - Directory op extensie sorteren, dir's eerst"
  551. " Shift-T     - Directory op tijd en dan naam sorteren, dir's eerst"
  552. " Shift-S     - Directory op grootte en dan naam sorteren, dir's eerst"
  553. " Shift-Y     - Sorteren ongedaan maken"
  554. " Shift-E     - Sortering omkeren"
  555. ""
  556. " Space       - Naar verbindingvenster"
  557. " Tab         - Naar directory op host"
  558. ""
  559. " U kunt gewoon een bestandsnaam beginnen te typen. Deze naam"
  560. " wordt automatisch gezocht."
  561. ""
  562. " Andere beschikbare toetsen staan in de algemene Help-tekst (Shift-H)."
  563. " U kunt geen directories selecteren. Selecties in de lokale directory"
  564. " blijven niet bewaard als u naar een andere directory gaat. "
  565. "" }
  566.  
  567. #  ------------------------------------------------------------------------
  568.  
  569. { M_HLP_UNDEFINED
  570. ""
  571. " Voor dit scherm is geen Nederlandse Help-tekst beschikbaar."
  572. "" }
  573.  
  574. #  new in 0.71
  575.  
  576. { M_NO_TEXT
  577. " Er is geen tekst voor deze melding. "
  578. " Waarschijnlijk is die tekst niet vertaald "
  579. " of gewoon vergeten door de auteur van NFTP. " }
  580.  
  581. { M_CANT_DELETE
  582. " '%s' kan niet worden verwijderd. " }
  583.  
  584. { M_ENTER_LOCAL_DIRECTORY
  585. " Ga naar lokaal station/lokale directory: " }
  586.  
  587. { M_REALLY_TRANSFER_FROM_ALLDIRS
  588. " %d bestanden in %d directories geselecteerd. "
  589. " %s bytes in totaal. Ophalen? " }
  590.  
  591. #  new in 0.80
  592.  
  593. { M_BYTES_RECEIVED
  594. "     %7d bytes ontvangen     "
  595. "             Druk op ESC om te stoppen" }
  596.  
  597. { M_BYTES_REMAIN
  598. "     %7d bytes ontvangen     "
  599. "     %7d bytes resteren      "
  600. "             Druk op ESC om te stoppen" }
  601.  
  602. { M_YES
  603. "  Ja   " }
  604.  
  605. { M_NO
  606. "  Nee  " }
  607.  
  608. { M_OK
  609. "   OK   " }
  610.  
  611. { M_ENTER_SEARCHSTRING
  612. " Zoeken: " }
  613.  
  614. { M_ENTER_FILENAME_SAVE
  615. " Typ bestandsnaam voor opslaan: " }
  616.  
  617. { M_CANNOT_OPEN
  618. " Bestand %s kan niet worden geopend " }
  619.  
  620. { M_FILE_SAVED
  621. "    Bestand is opgeslagen     " }
  622.  
  623. { M_LISTING_HEADER
  624. "Server    : %s" "Directory : %s" }
  625.  
  626. { M_LISTING_FOOTER
  627. ""
  628. "Totaal %d bestanden, %ld bytes" }
  629.  
  630. { M_LISTING_SAVED
  631. "   Lijst is opgeslagen   " }
  632.  
  633. { M_ENTER_RETRIEVE_AS
  634. " Bestand opvragen als: " }
  635.  
  636. { M_ENTER_LISTING_FILENAME
  637. " Typ bestandsnaam voor lijst: " }
  638.  
  639. { M_ENTER_NEWNAME
  640. " Naam wijzigen van bestand: " }
  641.  
  642. { M_ENTER_UPLOAD_AS
  643. " Bestand versturen als: " }
  644.  
  645. { M_RENAME_FAILED
  646. " Naam '%s' kan niet worden gewijzigd in '%s' " }
  647.  
  648. { M_QUICK_SEARCH
  649. " Snel zoeken: %s " }
  650.  
  651. { M_RESP_RETRYING
  652. "[-]Wacht %d seconden... ESC - afbreken, andere toets nu opnieuw proberen." }
  653.  
  654. { M_RESP_RETRY_ABORTED
  655. "[-]Afgebroken." }
  656.  
  657. #  new since 0.90
  658.  
  659. { M_CANT_ACCESS_DRIVE
  660. " Geen toegang tot station %c: " }
  661.  
  662. { M_DIRECTORY_DOESNT_EXIST
  663. " Directory '%s' bestaat niet " }
  664.  
  665. { M_BAD_BOOKMARK_ENTRY
  666. " Bladwijzer "
  667. " %s "
  668. " is beschadigd en wordt genegeerd " }
  669.  
  670. { M_DEFAULT_BMK_FOLDER
  671. "Algemene locaties (standaard gemaakt)" }
  672.  
  673. { M_BOOKMARK_FORMAT
  674. "; bladwijzernotatie is"
  675. "; ftp.sai.msu.su:21/pub/os2 : login/wachtwoord/opties : omschrijving"
  676. ";"
  677. "; houd u bij wijzigingen in dit bestand aan de volgende regels:"
  678. "; - spaties rond een dubbele punt zijn WEL belangrijk;"
  679. "; - pad moet beginnen met een '/';"
  680. "; - laat 'poort' desgewenst weg;"
  681. "; - gebruik '*' in plaats van 'anonymous' en laat 'wachtwoord' weg:"
  682. ";   crydee.sai.msu.su:/pub/comp/os/os2 : *//opties : SAI OS/2-archief"
  683. ";   "
  684. ";" }
  685.  
  686. { M_ENTER_DESC
  687. " Typ een omschrijving : " }
  688.  
  689. { M_FOLDER_TITLE
  690. " Map : %s " }
  691.  
  692. { M_DELETE_BOOKMARK1
  693. "     Bladwijzer verwijderen?       " }
  694.  
  695. { M_NAME_FOLDER
  696. " Typ een naam voor de nieuwe map " }
  697.  
  698. { M_DELETE_NONEMPTY_FOLDER
  699. " Niet-lege map        " " '%s' verwijderen? " }
  700.  
  701. { M_ENTER_FOLDER_TITLE
  702. " Typ een titel voor de map : " }
  703.  
  704. { M_SELECT_FOLDER
  705. " Selecteer een map voor de bladwijzer " }
  706.  
  707. { M_FILE_TO_DOWNLOAD
  708. " Op te halen bestand : " }
  709.  
  710. { M_CANT_CREATE_DIRECTORY
  711. " Directory '%s' kan niet worden gemaakt " }
  712.  
  713. { M_REREAD_REMOTE_DIR
  714. " Inhoud directory opnieuw lezen? " }
  715.  
  716. { M_LOGOFF_MARKED
  717. " U hebt %d bestand(en) in %d directories gemarkeerd. "
  718. " Totale omvang is %d bytes. "
  719. " Weet u zeker dat u wilt uitloggen? " }
  720.  
  721. { M_CANT_LOGIN
  722. " Inloggen bij %s niet gelukt. " }
  723.  
  724. { M_FILE_NOT_FOUND
  725. " Bestand '%s' niet op server gevonden. " }
  726.  
  727. { M_TRANSFER_FAILED
  728. " Overdracht van '%s' is mislukt " }
  729.  
  730. { M_PROXY_ISNT_SPECIFIED
  731. "  Firewall proxy host niet opgegeven in NFTP.INI  " }
  732.  
  733. { M_NOT_CONNECTED
  734. "Geen verbinding" }
  735.  
  736. { M_INCORRECT_FIREWALL
  737. " Onjuist type firewall opgegeven : %d " }
  738.  
  739. { M_UNKNOWN_SERVER_OS
  740. " Waarschuwing: onbekend besturingssysteem op ftp-server: "
  741. " '%s'; "
  742. " NFTP kan mogelijk bestandenlijst niet lezen. " }
  743.  
  744. { M_CONNECTING
  745. "Bezig verbinding te maken met %s..." }
  746.  
  747. { M_CANNOT_RENAME
  748. " Naam bestand '%s' kan niet worden gewijzigd in '%s' " }
  749.  
  750. { M_RESP_REGET_ISNT_SUPPORTED
  751. "[-]Reget niet ondersteund. Gehele bestand wordt opgehaald" }
  752.  
  753. { M_DOWNLOADING
  754. "%s - bezig met ophalen..." }
  755.  
  756. { M_CANT_OPEN_FOR_WRITING
  757. " Bestand '%s' kan niet worden geopend om te schrijven " }
  758.  
  759. { M_CHANGING_DIRECTORY
  760. "   Bezig directory te wijzigen in :   "
  761. "   '%s'   " }
  762.  
  763. { M_RESP_TRANSFER_CANCELLED
  764. "[-]Overdracht geannuleerd (%s)" }
  765.  
  766. { M_RESP_TRANSFER_ERROR
  767. "[-]Fout tijdens overdracht '%s'" }
  768.  
  769. { M_CANT_OPEN_FOR_READING
  770. " Bestand kan niet worden '%s' geopend om te lezen " }
  771.  
  772. { M_CANT_WRITE_LOGFILE
  773. " Waarschuwing: schrijven naar logbestand '%s' mislukt " }
  774.  
  775. { M_CANT_GUESS_CURDIR
  776. " Kan geen huidige directory op ander systeem bepalen " }
  777.  
  778. { M_CANT_READ_FILE
  779. " Kan bestand '%s' niet lezen " }
  780.  
  781. { M_UPLOADING
  782. "%s - bezig met versturen..." }
  783.  
  784. { M_HLP_SHORT
  785. " NFTP - sneltoetsen                  [F1 - Meer info]"
  786. "                                     [Shift-H - Algemene Help]"
  787. " Inloggen/uitloggen"
  788. ""
  789. " Ctrl-B - Bladwijzers                Ctrl-L - Inloggen als anonymous"
  790. " F4     - Bladwijzer opslaan         Ctrl-N - Inloggen met ID/wachtwoord"
  791. " F10    - Afmelden en afsluiten      F2     - Historie"
  792. ""
  793. " Weergave"
  794. ""
  795. " Tab     - Lokale/externe dirs       Spatie  - Directory/verbinding "
  796. " Shift-Z - Lokaal station wijzigen   Shift-C - Pad direct typen"
  797. " Shift-N/X/T/S - Sorteren op naam / ext / tijd / grootte"
  798. " Alfanumerieke toetsen - Bestandsnaam zoeken die daarmee begint"
  799. ""
  800. " Bestandsoverdracht"
  801. ""
  802. " F5     - Bestand ophalen           F6     - Bestand versturen"
  803. " F3     - Tekstbestand bekijken     Ctrl-D - Gemarkeerde bestanden"
  804. "                                             ophalen"
  805. " Ins    - Bestand (de)markeren      Ctrl-A - Alle bestanden markeren"
  806. "" }
  807.  
  808. { M_HLP_BOOKMARK1
  809. ""
  810. " Bladwijzermappen "
  811. ""
  812. " Elke map kan diverse bladwijzers bevatten. Druk op Enter of de pijl"
  813. " rechts om een map te openen. Met Esc of de pijl links, verlaat u de map."
  814. " U kunt alleen met de pijltoetsen door alle bladwijzers lopen."
  815. ""
  816. " Druk op Ins om een nieuwe map te maken en op Del om een map te wissen."
  817. " Druk op Ctrl-E om een map een nieuwe naam te geven."
  818. ""
  819. " U ziet dit venster ook wanneer u een nieuwe bladwijzer wilt maken. In dat"
  820. " geval selecteert u de gewenste map of drukt u op Ins om een nieuwe"
  821. " bladwijzerte maken. Als u bladwijzers met een wachtwoord opslaat, (niet bij"
  822. " een anonymous ftp-server), wordt het wachtwoord niet vastgelegd. U kunt"
  823. " dit zelf in het .bmk-bestand typen. Wees echter voorzichtig aangezien "
  824. " de beveiliging op deze manier minimaal is (iedereen die toegang heeft "
  825. " tot uw computer, kan het wachtwoord opzoeken)."
  826. ""
  827. " Wijzigingen in de lijst worden desgewenst opgeslagen wanneer u dit"
  828. " venster sluit. U wordt gevraagd of u de wijzigingen wilt opslaan. Als"
  829. " verschillende NFTP-sessies actief zijn, moet u de bladwijzerlijst "
  830. " niet wijzigen."
  831. "" }
  832.  
  833. { M_HLP_BOOKMARK2
  834. ""
  835. " Bladwijzers in een map "
  836. ""
  837. " Druk op Enter om bij een locatie in te loggen. Druk op Esc of de pijl"
  838. " links om de map te verlaten. Met de pijltoetsen kunt u het alle"
  839. " bladwijzers lopen."
  840. ""
  841. " Druk op Del om een bladwijzer te verwijderen. Druk op Shift-U om"
  842. " een bladwijzer naar boven te verplaatsen. Druk op Shift-D om de"
  843. " bladwijzer naar beneden te verplaatsen. Druk op Shift-< om de"
  844. " bladwijzer naar een andere map te verplaatsen. Druk op Ctrl-E om de "
  845. " bladwijzernaam te wijzigen."
  846. ""
  847. " Wijzigingen in de lijst worden desgewenst opgeslagen wanneer u dit"
  848. " venster sluit. U wordt gevraagd of u de wijzigingen wilt opslaan. Als"
  849. " verschillende NFTP-sessies actief zijn, moet u de bladwijzerlijst "
  850. " niet wijzigen."
  851. "" }
  852.  
  853. { M_NFTP_USAGE
  854. ""
  855. "Syntaxis: nftp"
  856. "           locatie in bladwijzers selecteren"
  857. "  of    : nftp host-naam[[:poort]directory] [gebruikernaam]"
  858. "           direct bij de locatie inloggen"
  859. "  of    : nftp -{F|f} hostnaam[:poort]bestandsnaam]"
  860. "           één bestand ophalen"
  861. "           Gebruik 'F' als u daarna wilt uitloggen"
  862. "           en 'f' als u de verbinding wilt handhaven. Voorbeeld:"
  863. "           nftp -F crydee.sai.msu.su:/ls-lR.gz"
  864. "" }
  865.  
  866. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.02
  867.  
  868. { M_ALREADY_BOOKMARKED
  869. " Locatie '%s' is reeds een bladwijzer "
  870. " (directory '%s'). De locatie toch toevoegen? " }
  871.  
  872. { M_EDIT1
  873. "Host-naam[:poort]directory" }
  874.  
  875. { M_EDIT2
  876. "Login/wachtwoord/opties" }
  877.  
  878. { M_EDIT3
  879. "Omschrijving locatie" }
  880.  
  881. { M_CONNECTION_OK
  882. "       Verbinding in orde        " }
  883.  
  884. { M_MARKED_STATISTICS
  885. "    %d bestanden in %d directories; totaal %s bytes    " }
  886.  
  887. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.10
  888.  
  889. { M_STARTING_TRANSFER
  890. "   Begin overdracht...   " }
  891.  
  892. { M_KEEP_TREE_INTACT
  893. " %d Bestanden gemarkeerd in %d subdirectories. "
  894. " Totale omvang is %s bytes. "
  895. ""
  896. " Directory-structuur bij overdracht behouden? " }
  897.  
  898. { M_KEEP_TREE2
  899. " Subdirectories behouden "
  900. " Subdirectories niet behouden " }
  901.  
  902. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL4
  903. " Lokaal bestand vervangen "
  904. " Lokaal bestand hernoemen "
  905. " Dit bestand overslaan " }
  906.  
  907. { M_REGET_RENAME_CANCEL5
  908. " Doorgaan "
  909. " Lokaal bestand vervangen "
  910. " Lokaal bestand hernoemen "
  911. " Dit bestand overslaan " }
  912.  
  913. { M_RESP_BIND_FAILED
  914. "[-]Netwerkfout (bind() mislukt)" }
  915.  
  916. { M_RESP_LISTEN_FAILED
  917. "[-]Netwerkfout (listen() mislukt)" }
  918.  
  919. { M_RESP_GETSOCKNAME_FAILED
  920. "[-]Netwerkfout (getsockname() mislukt)" }
  921.  
  922. { M_RESP_CANNOT_CONNECT
  923. "[-]Kan geen verbinding voor overdracht maken" }
  924.  
  925. { M_RESP_CONNECTION_NOT_ESTABLISHED
  926. "[-]Geen gegevensverbinding met server" }
  927.  
  928. { M_RESP_TRANSFER_SKIPPED
  929. "[-]Bestand `%s' overgeslagen" }
  930.  
  931. { M_WALK_TREE
  932. " Hele structuren doorlopen vanaf "
  933. " '%s' ? " }
  934.  
  935. { M_NO_MARKED_FILES
  936. " Geen gemarkeerde bestanden in de subdirectories " }
  937.  
  938. { M_HAVENT_BEEN_CONNECTED
  939. "Nog geen verbinding" }
  940.  
  941. { M_DIRECTORY_LISTING
  942. "Bestandenlijst" }
  943.  
  944. { M_LARGE_INDEX_FILE
  945. "  Let op: Bestand '%s' bevat bestandsbeschrijvingen en "
  946. "  is %s bytes groot. Toch ophalen?  " }
  947.  
  948. { M_LOAD_DESCRIPTIONS
  949. " Beschrijvingen laden van '%s' ? " }
  950.  
  951. { M_CANT_USE_DIR_AS_INDEX_FILE
  952. " Kan geen beschrijvingen laden uit directory '%s'. "
  953. " Verplaats de cursor naar het gewone bestand. " }
  954.  
  955. { M_RESP_CONNECTING
  956. "[-]Bezig met verbinding maken met %s..." }
  957.  
  958. { M_DOWNLOADING1
  959. "%s - Ophalen %lu%% bij %.2f KB/s" }
  960.  
  961. { M_UPLOADING1
  962. "%s - Versturen %lu%% bij %.2f KB/s" }
  963.  
  964. { M_DESC_DOWNLOAD_OPTIONS
  965. "  Ja   "
  966. "  Nee  "
  967. " Nooit " }
  968.  
  969. # ----------------------------------------- new in 1.21 -------------
  970.  
  971. { M_RESP_CANT_OPEN
  972. "[-]Kan bestand %s niet openen" }
  973.  
  974. { M_NO_EMAIL_ADDRESS
  975. ""
  976. "Let op: E-mail-adres komt niet voor in bestand %s."
  977. "" }
  978.  
  979. { M_GUESSED_EMAIL
  980. "%s wordt gebruikt als wachtwoord bij aanmelden als anonymous."
  981. "Druk op ENTER om door te gaan..."
  982. "" }
  983.  
  984. { M_CANT_GUESS_EMAIL
  985. "Host of uw aanmeldnaam niet gevonden."
  986. "Wijzig %s en definieer een geldig e-mail-adres."
  987. "Dat wordt gebruikt als wachtwoord voor anonymous FTP."
  988. "" }
  989.  
  990. { M_INI_CONFIG_VERSION
  991. ""
  992. "Het huidige configuratiebestand %s is voor versie %s."
  993. "NFTP versie is %s." 
  994. "" }
  995.  
  996. { M_INI_CANT_FIND_NFTP_I
  997. "Kan nftp.i niet vinden om nftp.ini bij te werken."
  998. "Het is niet gevonden in `%s' en niet in `%s' !"
  999. "" }
  1000.  
  1001. { M_INI_UPDATE
  1002. "Bijwerken   `%s'"
  1003. "op basis van              `%s'."
  1004. "Doorgaan? [Y/n/q]" }
  1005.  
  1006. { M_INI_UPDATING
  1007. ""
  1008. "Bezig %s bij te werken op basis van %s..."
  1009. "" }
  1010.  
  1011. { M_INI_CANT_OPEN_READ
  1012. "Kan %s niet openen om te lezen."
  1013. "" }
  1014.  
  1015. { M_INI_CANT_OPEN_WRITE
  1016. "Kan %s niet openen om te schrijven."
  1017. "" }
  1018.  
  1019. { M_INI_WRONG_ENTRY
  1020. "Fout -- parameter niet in sectie:"
  1021. "%s" }
  1022.  
  1023. { M_INI_CANT_RENAME
  1024. "Kan naam `%s' niet wijzigen in `%s'"
  1025. "" }
  1026.  
  1027. { M_INI_BACKUP
  1028. ""
  1029. "Backup-versie van %s"
  1030. "is opgeslagen als           %s"
  1031. "" }
  1032.  
  1033. { M_INI_UPDATING_ENTRY
  1034. "Bezig met bijwerken: %s"
  1035. "" }
  1036.  
  1037. { M_INI_FINISHED
  1038. ""
  1039. "Bijwerken voltooid. Druk op ENTER om door te gaan..." }
  1040.  
  1041. # ----------------------------------------- new in 1.22 -------------
  1042.  
  1043. { M_RESP_CANT_CREATE_DIRECTORY
  1044. "[-]Kan directory '%s' niet maken." }
  1045.  
  1046. { M_INFORMATION1
  1047. " %d bestanden in %d directories, %s bytes in totaal "
  1048. ""
  1049. " URL van huidige bestand: "
  1050. " %s "}
  1051.  
  1052. { M_INFORMATION2
  1053. " %d bestanden in %d directories, %s bytes in totaal "
  1054. ""
  1055. " Huidige URL naar klembord kopiëren? "
  1056. " %s "}
  1057.  
  1058. { M_HLP_HISTORY
  1059. ""
  1060. " Historische lijst met bezochte locaties en directories"
  1061. ""
  1062. " De meest recent bezochte locatie is als eerste vermeld. Historie-"
  1063. " bestand is tevens DNS-cache (IP-nummers worden hierin opgeslagen)."
  1064. " Het sterretje bij de aanmeldnaam geeft aan dat het wachtwoord"
  1065. " in het bestand is opgeslagen. Aanmeldnaam anonymous wordt niet"
  1066. " weergegeven. Achter aanmeldnaam staan eventuele opties (zie FAQ)."
  1067. ""
  1068. " De werking van het historiesubsysteem wordt bepaald door het"
  1069. " bestand nftp.ini. U kunt het aantal locaties en directories per locatie"
  1070. " in het historiebestand bepalen. Externe en dubbele records worden"
  1071. " genegeerd wanneer u het historievenster opent. In NFTP kunnen tevens"
  1072. " wachtwoorden van locaties worden opgeslagen (in gecodeerde maar"
  1073. " onbeveiligde vorm). Standaard wordt het aanmelden, ophalen van bestanden"
  1074. " en afmelden opgeslagen. U kunt met NFTP elke bezochte directory in het"
  1075. " historiebestand opslaan."
  1076. ""
  1077. " Navigeren gaat hetzelfde als in het bladwijzervenster. Met Enter"
  1078. " selecteert u een server of activeert u een record. Met Esc sluit u "
  1079. " het venster of verlaat u de bestandenlijst. De pijl links en pijl"
  1080. " rechts zijn alternatieven voor Enter/Esc. Met Del verwijdert u"
  1081. " directories en complete locaties uit het historiebestand."
  1082. "" }
  1083.  
  1084. { M_PROCESSING_HISTORY1
  1085. " Bezig met verwerken historie. Fase %u..." }
  1086.  
  1087. { M_PROCESSING_HISTORY2
  1088. " Bezig met verwerking historie. Fase %u:  %u vermeldingen gereed." }
  1089.  
  1090. { M_READING_HISTORY_FILE
  1091. " Bezig met lezen historiebestand.  %u regels gelezen" }
  1092.  
  1093. { M_WRITING_HISTORY_FILE
  1094. " Bezig met schrijven historiebestand.  %u regels geschreven" }
  1095.  
  1096. { M_ERROR_READING_HISTORY
  1097. " Fout bij lezen historiebestand %s " }
  1098.  
  1099. { M_EMPTY_HISTORY
  1100. " Historiebestand %s is leeg " }
  1101.  
  1102. { M_SAVE_HISTORY
  1103. " Wijzigingen opslaan in historiebestanden? " }
  1104.  
  1105. { M_HIST_HEADER1
  1106. " Historie: %u locatie(s), %u vermelding(en) in totaal " }
  1107.  
  1108. { M_HIST_HEADER2
  1109. " Historie: %s, %u directories " }
  1110.  
  1111. { M_HIST_DELETE_DIR
  1112. " %s:%s "
  1113. " Directory-vermelding wissen? " }
  1114.  
  1115. { M_HIST_DELETE_SITE
  1116. " %s "
  1117. " Locatie met %u directory-vermelding(en) wissen? " }
  1118.  
  1119.  
  1120.  
  1121.