home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Hot Shareware 35
/
hot35.iso
/
ficheros
/
9INET
/
NFTP122W.ZIP
/
ITALIAN.NLS
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-05-22
|
32KB
|
1,107 lines
#
# Language-specific file for NFTP 1.10+
#
# Italian
{ M_TRANSFER_IMAGE01 "File da trasferire" }
{ M_TRANSFER_IMAGE02 "File trasferiti" }
{ M_TRANSFER_IMAGE03 "File rimanenti" }
{ M_TRANSFER_IMAGE04 "Trasferimento in" }
{ M_TRANSFER_IMAGE05 "Statistiche totali di trasferimento" }
{ M_TRANSFER_IMAGE06 "byte da trasferire" }
{ M_TRANSFER_IMAGE07 "byte trasferiti" }
{ M_TRANSFER_IMAGE08 "byte rimasti" }
{ M_TRANSFER_IMAGE09 "Tempo di trasferimento" }
{ M_TRANSFER_IMAGE10 "Tempo passato" }
{ M_TRANSFER_IMAGE11 "Tempo rimasto" }
{ M_TRANSFER_IMAGE12 "Velocita` media:" }
{ M_TRANSFER_IMAGE13 "B/s" }
{ M_TRANSFER_IMAGE14 "Premi Q per interrompere il trasferimento, S per saltare il file corrente" }
{ M_JAN "Gen" }
{ M_FEB "Feb" }
{ M_MAR "Mar" }
{ M_APR "Apr" }
{ M_MAY "Mag" }
{ M_JUN "Giu" }
{ M_JUL "Lug" }
{ M_AUG "Ago" }
{ M_SEP "Set" }
{ M_OCT "Ott" }
{ M_NOV "Nov" }
{ M_DEC "Dic" }
{ M_HBAR "─" }
{ M_VBAR "│" }
{ M_FILLED "█" }
{ M_SEMIFILLED "░" }
{ M_LU "┌" }
{ M_RU "┐" }
{ M_LD "└" }
{ M_RD "┘" }
{ M_LT "├" }
{ M_RT "┤" }
{ M_PLACEHOLDER "·" }
# Bookmarks ----------------------------------------------------------
{ M_CANTOPENBOOKMARKS1
"impossibile aprire il file [%s] in modalita` aggiunta" }
{ M_CANTOPENBOOKMARKS2
"impossibile aprire il file [%s] in lettura " }
{ M_CANTOPENBOOKMARKS3
"impossibile aprire il file [%s] in sovrascrittura" }
{ M_NO_BOOKMARKS
" Nessun segnalibro trovato" }
{ M_EMPTY_BOOKMARKSLIST
" La lista dei segnalibro e` vuota" }
{ M_DELETE_BOOKMARK
" Cancello il segnalibro " " %s ? " }
{ M_INSERT_BOOKMARK1
" Inserisci lo userid (lascia in bianco per anonimo): " }
{ M_INSERT_BOOKMARK2
" Inserisci il nome del server ftp o l'indirizzo IP: " }
{ M_INSERT_BOOKMARK3
" Inserisci la directory: " }
{ M_CURRENT_BOOKMARKS
" Segnalibro correnti " }
{ M_BOOKMARKS_CHANGED
" Le informazioni sui segnalibro sono cambiate. " " Salvo la nuova lista? " }
# Prompts ------------------------------------------------------------
{ M_USETAB
" Usa Tab/Shift-Tab per muoverti tra i campi " }
{ M_CHOOSEDRIVE
" Scegli il drive" }
{ M_SELECT_DIRECTORY
" Seleziona la directory di partenza (premi ENTER per accettare) : " }
{ M_ENTER_VERBATIM_COMMAND
" Inserisci il comando da inviare al calcolatore remoto : " }
{ M_MKDIR_ENTER_NAME
" Inserisci il nome della directory da creare : " }
{ M_ENTER_FIREWALL_USERID
" Inserisci lo userid per il FIREWALL: " }
{ M_ENTER_FIREWALL_PASSWORD
" Inserisci la password per il FIREWALL: " }
{ M_ENTER_USERID
" Inserisci lo userid : " }
{ M_ENTER_PASSWORD
" Inserisci la password : " }
{ M_ENTER_HOSTNAME
" Inserisci l'hostname[[:port]path] a cui collegarti : " }
{ M_ENTER_DIRECTORY
" Cambia la directory remota a : " }
{ M_ENTER_SELECT_FILTER
" Inserisci il filtro : " }
{ M_RENAME_LOCAL_FILE
" Prego rinomina il file locale : " }
# Pseudo-responses ------------------------------------------------------
{ M_RESP_CANNOT_RESOLVE
"[-]Impossibile risolvere '%s'" }
{ M_RESP_LOOKING_UP
"[-]Sto cercando '%s'" }
{ M_RESP_TRYING_IP
"[-]Impossibile risolvere '%s', sto provando con l'indirizzo IP" }
{ M_RESP_FOUND
"[-]Trovato '%s'" }
{ M_RESP_NO_SOCKET
"[-]Impossibile ottenere una socket, abbandono" }
{ M_RESP_FAILED_TO_CONNECT
"[-]Connessione alla porta %u fallita" }
{ M_RESP_CONNECTED
"[-]Connesso alla porta %u" }
{ M_RESP_CLOSING
"[-]Chiudo la connessione di controllo" }
{ M_RESP_LOGIN
"[-]Entrato con successo come '%s@%s'" }
{ M_RESP_TRANSFER_DONE
"[-]Trasferimento effettuato; velocita` media di %u byte/sec" }
{ M_RESP_INIT_DONE
"[-]init() effettuato......" }
# Questions -------------------------------------------------------------
{ M_TOO_BIG_FOR_INTVIEWER
" Il file '%s' e` grande -- %ld bytes. "
" Vuoi ancora vederlo con il viewer interno? " }
{ M_REALLY_OVERWRITE
" **** SOVRASCRITTURA ****"
""
" Il file '%s' esiste gia`."
" Ha le stesse dimensioni del file remoto. "
" (File locale: %d byte, file remoto: %d byte) "
" Vuoi sovrascrivere il file locale?" }
{ M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL
""
" Il file '%s' esiste gia`!"
" Ha le stesse dimensioni del file remoto. "
" (File locale: %d byte, file remoto: %d byte) "
" Premi Esc per cancellare il trasferimento " }
{ M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL2
""
" Il file '%s' esiste gia`!"
" E` PIU` GRANDE del file remoto. "
" (File locale: %d byte, file remoto: %d byte) "
" Premi Esc per cancellare il trasferimento " }
{ M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL3
" Sovrascrivo il file locale " " Rinomino il file locale " }
{ M_REALLY_REGET
" **** RITRASMISSIONE ****"
""
" Il file '%s' esiste gia`. "
" E` PIU` PICCOLO del file remoto. "
" (File locale: %d byte, file remoto: %d byte) " }
{ M_REGET_RENAME_CANCEL
""
" Il file '%s' esiste gia`! "
" E` PIU` PICCOLO del file remoto. "
" (File locale: %d byte, file remoto: %d byte) "
" Seleziona 'Continuare' per continuare il download interrotto "
" Premi Esc per cancellare il trasferimento " }
{ M_REGET_RENAME_CANCEL2
" Continuo "
" Sovrascrivo il file locale "
" Rinomino il file locale " }
{ M_REALLY_TRANSFER_FROM
" Trasferisco i(l) file DAL calcolatore remoto ? " }
{ M_REALLY_TRANSFER_TO
" Trasferisco i(l) file AL calcolatore remoto ? " }
{ M_REALLY_DELETE
" Cancello i(l) file ? " }
{ M_REALLY_SAVE_BOOKMARK
" Salvo la directory "
" %s %s : %s "
" come segnalibro? " }
{ M_REALLY_EXIT
" Esco da NFTP ? " }
{ M_REALLY_LOGOFF
" Esco da %s ? " }
# Miscellaneous text strings --------------------------------------------
{ M_WELCOME
" NFTP%s Premi Shift-H per informazioni generali" }
{ M_DISCONNECTING
" Disconnessione da %s " }
{ M_EOF_MARK
""
" =========== FINE DEL FILE =========== " }
{ M_WRONG_REGCODE
" Codice di registrazione non corretto inserito in nftp.ini. "
" Controlla di nuovo nome e codice. Esco ora?" }
{ M_RUNNING_UNREGISTERED
" Questa copia di NFTP non e` registrata "
""
" Non puoi trasferire file piu` grandi di 500KB. "
""
" Leggi la documentazione per registrare NFTP."
""
" Per disabilitare questo messaggio, metti 'message' a 0"
" nella sezione 'registration' di nftp.ini" }
{ M_CCLINES
" Connessione di Controllo : %u linee" }
{ M_BINARY
"BINARY" }
{ M_ASCII
"ASCII " }
{ M_TRANSFER_COMPLETED
" Trasferimento completo; premi un tasto qualunque per continuare " }
{ M_HELP_ESC_TO_EXIT
" Aiuto - Esc per uscire " }
{ M_STATUS
" Totale %5u file, %5u KByte [%3s] Selezionati %5u file, %5u KByte" }
{ M_STATUS_BIN
"BIN" }
{ M_STATUS_ASC
"ASC" }
# Fatal errors --------------------------------------------------------
{ M_UNKNOWN_OS
" Sistema operativo sconosciuto sul server: "
" '%s',"
" esco... " }
{ M_UNREGISTERED_TRANSFER
" Non puoi trasferire file piu` grandi di 500KB "
" con la versione non registrata. " }
{ M_INI_BUILD_FAILED
"Impossibile leggere/convertire nftp.ini."
"controlla il PATH per vecchie versioni di NFTP.EXE e NFTP-OPT.EXE" }
{ M_EMAIL_NOT_SET
""
"Devi personalizzare nftp.ini prima di eseguire NFTP. "
"Come minimo, dovresti inserire il tuo indirizzo di posta elettronica."
"" }
{ M_CONNECTION_LOST
" Connessione perduta. " }
{ M_NO_PASV_NOFIREWALLING
" Questo server FTP non supporta il comando PASV e "
" quindi non puo` essere raggiunto da dietro un firewall " }
{ M_NO_PASV
" Questo server FTP non supporta il comando PASV. "
" Prego metti il parametro 'use-PASV-mode' a 0 " }
{ M_CANT_CREATE_SEM
" Errore fatale: impossibile creare semafori " }
{ M_INI_UNREADABLE
""
"Impossibile trovare nftp.ini; esco" }
# Transient messages --------------------------------------------------
{ M_SENDING_VERBATIM_COMMAND
" Invio il comando al calcolatore remoto... " }
{ M_PARSING_LISTING
" Analizzo il listato di una directory... " }
{ M_MKDIR_CREATING
" Creo la directory sul calcolatore remoto... " }
{ M_GOING_ROOT
" Mi sposto nella root directory sul calcolatore remoto... " }
{ M_GOING_UP
" Mi sposto nella directory padre sul calcolatore remoto... " }
{ M_CHANGING_DIR
" Cambio directory sul calcolatore remoto... " }
{ M_SENDING_NOOP
" Invio il comando NO OPERATION... " }
{ M_QUERYING_DIR
" Chiedo il listato della directory corrente sul calcolatore remoto... " }
{ M_RETRIEVING_FILELIST
" Ricevo il listato della directory... " }
# nftp-opt defines -------------------------------------------------
{ M_FATAL_LOADING_NFTP_INI
"errore fatale nel caricamento del file nftp.ini; esco" }
{ M_WRONG_KEYNAME
"nome tasto sbagliato: [%s]"
"" }
{ M_KEYDEF_ERRORS
"%d errori rilevati durante l'analisi delle definizioni dei tasti."
"Premi un tasto qualunque..." }
# keynames defines ----------------------------------------------------
{ M_KEYNAMES_WELCOME
"Premi Esc per uscire, altri tasti per vedere i loro nomi."
"Se non compare nulla, questa combinazione di tasti"
"1) non e` stata definita affatto;"
"2) e` stata intercettata del sistema operativo."
""
"Codice: :"
"" }
{ M_HLP_MAIN
""
" NFTP Versione 1.22"
" [premi Ctrl-W per vedere la data/ora esatta di compilazione]"
""
" Si consiglia di leggere la documentazione HTML; e` piu` completa."
""
" COMANDI GENERALI DA TASTIERA"
""
" Shift-H - queste informazioni. Questo sistema di aiuto non e`"
" ipertestuale"
" F1 - richiama l'aiuto relativo al contesto"
" F10 - esci dal sito e chiudi NFTP"
" Ctrl-K - esci dal sito"
" Ctrl-B - apri la lista dei segnalibro e connettiti ad un sito da li`"
" F2 - apri la finestra dello storico e collegati ad un sito da li`"
" Ctrl-L - connettiti come anonimo ad un nuovo sito"
" Ctrl-N - connettiti con userid/password ad un nuovo sito"
" Ctrl-W - mostra informazioni sulla versione"
" Shift-J - cambia lo stato del flag di autocontrollo"
" Ctrl-T - cambia il modo ASCII/BINARY"
" Ctrl-J - ridisegna la schermata (non rileggendo la dir remota)"
" Shift-I - controlla quanti file in quante directory sono marcati"
" Shift-A - invia un comando NO OPERATION (verifica la connessione)"
" Shift-F - usa/inibisci NLST con i flag (default e` on). Alcuni server"
" non gradiscono NLST -lLa. Provalo se ricevi messaggi strani"
" dal server quando chiedi una directory. SCONSIGLIATO."
""
" Nota che questi comandi sono disponibili quasi sempre. Comunque, in"
" molte modalita` altri tasti sono in gioco, quindi non dimenticare di"
" premere F1 per vedere l'aiuto relativo al contesto."
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_LINEIN
""
" Tasti disponibili durante l'editing dei campi :"
""
" Esc/Enter - abbandona/conferma"
" Left, Right, Home, End - muovi il cursore"
" Tab, Shift-Tab - muoviti al campo seguente/precedente (se"
" esiste)"
" Del, Backspace - cancella caratteri"
" Shift-Ins - incolla dalla system clipboard"
" Ctrl-Ins - copia nella system clipboard"
""
" Premi Del appena dopo la comparsa di un campo per svuotarlo;"
" Se stai inserendo una password, questa verra` mascherata."
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_CC
""
" Comandi disponibili nella finestra della Connessione di Controllo:"
""
" frecce - muovi il punto di vista"
" Esc - riportati alla fine della storia (come End)"
" Space - passa a vedere la directory attiva"
" Shift-Q - invia una stringa al server cosi` com'e` (quotala)"
" Shift-C - passa ad una directory arbitraria"
""
" Le risposte del server sono in grigio; i comandi inviati sono in verde"
" e i messaggi informativi da nftp sono rosso brillante. Naturalmente,"
" questi colori sono validi solo se non li hai cambiati in 'nftp.ini'."
""
" NFTP e` probabilmente l'unico ftp client con incorporata la storia"
" delle connessioni di controllo. Se vuoi vedere client e server"
" negoziare tutto il tempo, metti il parametro 'auto-switch-to-control'"
" ad 1. Provalo, ti potrebbe piacere (o magari no)."
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_DIR_RAW
""
" Questa e` la directory remota. Se non sei connesso, vedi solo un campo"
" nero. Richiama l'aiuto (Shift-H) per sapere come connetterti ad un sito."
""
" F3 - mostra il file sotto il cursore, usando il viewer interno"
" Shift-V - mostra il file sotto il cursore, usando un viewer esterno"
""
" Ctrl-D - trasferisci tutti i file marcati in tutte le directory"
" Shift-G - trasferisci il file per nome (p.e. la directory e` illegibile)"
" F5 - trasferisci il file sotto il cursore o quelli selezionati"
" F7 - crea una directory (dovete averne i diritti sul remoto)"
" F8 - cancella il file o directory sotto il cursore"
" Ctrl-R - rileggi la directory (rinfresca la lista dei file)"
" Shift-O - carica le descrizioni dei file dal file sotto il cursore"
""
" Ctrl-A - seleziona tutti i file nella directory corrente"
" Ctrl-X - deseleziona tutti i file nella directory corrente"
" Insert - seleziona/deseleziona il file sotto il cursore. Non si"
" puo` selezionare una directory"
" Piu`/Meno - seleziona/deseleziona file con un filtro, ad es. '*.zip'"
""
" frecce - muovi il cursore"
" \ - vai alla root directory"
" [ - sali alla directory padre ('cd ..')"
" ] - vai alla directory sotto il cursore"
" Enter - ------ ' ------"
" Shift-C - vai in una directory arbitraria"
""
" Shift-N - ordina la directory per nome, prima le directory"
" Shift-X - ordina la directory per estensione, prima le directory"
" Shift-T - ordina la directory per data e nome, prima le directory"
" Shift-S - ordina la directory per dimensione e nome, prima le"
" directory"
" Shift-Y - rimuovi l'ordinamento, ritorna allo stato originale"
" Shift-E - capovolgi l'ordinamento attuale"
""
" F4 - crea un segnalibro che punta qui"
" Space - passa alla connessione di controllo"
" Tab - passa a vedere la directory locale"
" Ctrl-O - nascondi/mostra le descrizioni dei file (se esistono)"
""
" Altri comandi disponibili sono descritti nell'aiuto generale (Shift-H)."
" Nota che e` possibile selezionare intere directory (tutti i file"
" nelle sotto-directory vengono selezionati automaticamente). Le"
" selezioni vengono conservate quando si cambia directory. "
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_VIEWER
""
" Comandi disponibili nel viewer di testo incorporato: "
""
" frecce - scorri (nota che puoi scorrere anche orizzontalmente)"
" Shift-< Shift-> - scorri di 10 simboli orizzontalmente"
" Esc - esci dal viewer"
" Ctrl-F - cerca un testo"
" Ctrl-G - ripeti la ricerca"
" Ctrl-W - salva il contenuto in un file"
""
" Dato che il viewer carica i file in memoria, non cercare di leggere"
" file molto grandi."
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_LOCAL_PARSED
""
" Questa e` la directory locale."
""
" F3 - mostra il file sotto il cursore, usando il viewer interno"
" Shift-V - mostra il file sotto il cursore, usando un viewer esterno"
""
" F6 - trasferisci il file sotto il cursore o quelli selezionati"
" F7 - crea una directory (dovete averne i diritti sul remoto)"
" F8 - cancella il file o directory sotto il cursore"
" Ctrl-R - rileggi la directory (rinfresca la lista dei file)"
""
" Ctrl-A - seleziona tutti i file nella directory corrente"
" Ctrl-X - deseleziona tutti i file nella directory corrente"
" Insert - seleziona/deseleziona il file sotto il cursore. Non si"
" puo` selezionare una directory"
" Piu`/Meno - seleziona/deseleziona file con un filtro, ad es. '*.zip'"
""
" frecce - muovi il cursore"
" \ - vai alla root directory"
" [ - sali alla directory padre ('cd ..')"
" ] - vai alla directory sotto il cursore"
" Enter - ------ ' ------"
" Shift-C - vai in una directory arbitraria"
" Shift-Z - seleziona la lettera del drive"
""
" Shift-N - ordina la directory per nome, prima le directory"
" Shift-X - ordina la directory per estensione, prima le directory"
" Shift-T - ordina la directory per data e nome, prima le directory"
" Shift-S - ordina la directory per dimensione e nome, prima le"
" directory"
" Shift-Y - rimuovi l'ordinamento, ritorna allo stato originale"
" Shift-E - capovolgi l'ordinamento attuale"
""
" Space - passa alla connessione di controllo"
" Tab - passa a vedere la directory remota"
""
" Altri comandi disponibili sono descritti nell'aiuto generale (Shift-H)."
" Nota che non puoi selezionare directory. Le selezioni locali non"
" vengono mantenute quando si cambia directory. "
"" }
# ------------------------------------------------------------------------
{ M_HLP_UNDEFINED
""
" Non c'e` aiuto in questa lingua per questa schermata "
"" }
# new in 0.71
{ M_NO_TEXT
" Non c'e` testo per questo messaggio. "
" Probabilmente non e` stato tradotto in questa lingua o "
" e` stato dimenticato dall'autore di NFTP. " }
{ M_CANT_DELETE
" Non posso cancellare '%s' " }
{ M_ENTER_LOCAL_DIRECTORY
" Cambio il drive/directory locale in : " }
{ M_REALLY_TRANSFER_FROM_ALLDIRS
" %d file in %d directory stanno per essere scaricati. "
" %s byte e` la dimensione totale. Continuo? " }
# new in 0.80
{ M_BYTES_RECEIVED
" %7d byte ricevuti "
" premi ESC per interrompere" }
{ M_BYTES_REMAIN
" %7d byte ricevuti "
" %7d byte rimanenti "
" premi ESC per interrompere" }
{ M_YES
" Si " }
{ M_NO
" No " }
{ M_OK
" OK " }
{ M_ENTER_SEARCHSTRING
" Inserisci la stringa da cercare: " }
{ M_ENTER_FILENAME_SAVE
" Inserisci il nome del file in cui salvare: " }
{ M_CANNOT_OPEN
" Non posso aprire il file %s " }
{ M_FILE_SAVED
" Il file e` stato salvato " }
{ M_LISTING_HEADER
"Server : %s" "Directory : %s" }
{ M_LISTING_FOOTER
""
"%d file, %ld byte totali" }
{ M_LISTING_SAVED
" Il listato e` stato salvato " }
{ M_ENTER_RETRIEVE_AS
" Ricevi il file come: " }
{ M_ENTER_LISTING_FILENAME
" Inserisci il nome del file per un listato: " }
{ M_ENTER_NEWNAME
" Rinomina il file: " }
{ M_ENTER_UPLOAD_AS
" Invia il file come: " }
{ M_RENAME_FAILED
" Non posso rinominare '%s' in '%s' " }
{ M_QUICK_SEARCH
" ricerca veloce: %s " }
{ M_RESP_RETRYING
"[-]In pausa per %d secondi... ESC per interrompere, un altro tasto per riprovare" }
{ M_RESP_RETRY_ABORTED
"[-]Interrotto." }
# new since 0.90
{ M_CANT_ACCESS_DRIVE
" Impossibile accedere al drive %c: " }
{ M_DIRECTORY_DOESNT_EXIST
" La directory '%s' non esiste " }
{ M_BAD_BOOKMARK_ENTRY
" Il segnalibro " " %s " " e` corrotto e verra` ignorato " }
{ M_DEFAULT_BMK_FOLDER
"Siti di interesse generale (creato automaticamente)" }
{ M_BOOKMARK_FORMAT
"; il formato dei segnalibro e`"
"; ftp.sai.msu.su:21/pub/os2 : login/password/flags : descrizione"
";"
"; edita questo file con attenzione; applica le regole seguenti:"
"; - gli spazi intorno ai due punti SONO importanti;"
"; - i pathname devono essere assoluti, cioe` cominciare con '/';"
"; - ometti 'port' se vuoi;"
"; - sostituisci '*' per il 'login' anonimo e ometti 'password':"
"; crydee.sai.msu.su:/pub/comp/os/os2 : *//flags : SAI OS/2 archive"
"; "
";" }
{ M_ENTER_DESC
" Inserisci la descrizione : " }
{ M_FOLDER_TITLE
" Cartella : %s " }
{ M_DELETE_BOOKMARK1
" Cancello il segnalibro ? " }
{ M_NAME_FOLDER
" Inserisci il nome della nuova cartella " }
{ M_DELETE_NONEMPTY_FOLDER
" Cancello la cartella non vuota " " '%s' ? " }
{ M_ENTER_FOLDER_TITLE
" Inserisci il nome della cartella : " }
{ M_SELECT_FOLDER
" Seleziona la cartella in cui mettere il segnalibro " }
{ M_FILE_TO_DOWNLOAD
" File da ricevere : " }
{ M_CANT_CREATE_DIRECTORY
" Impossibile creare la directory '%s' " }
{ M_REREAD_REMOTE_DIR
" Rileggo il contenuto della directory remota? " }
{ M_LOGOFF_MARKED
" Hai selezionato %d file in %d directory. "
" La dimensione totale e` di %d bytes. "
" Sei ancora sicuro di voler abbattere il collegamento? " }
{ M_CANT_LOGIN
" Impossibile collegarsi a %s " }
{ M_FILE_NOT_FOUND
" Il file '%s' non e` stato trovato sul server " }
{ M_TRANSFER_FAILED
" Il trasferimento di '%s' e` fallito " }
{ M_PROXY_ISNT_SPECIFIED
" Il firewall proxy host non e` specificato in NFTP.INI " }
{ M_NOT_CONNECTED
"Non connesso" }
{ M_INCORRECT_FIREWALL
" Il tipo di firewall specificato non e` corretto: %d " }
{ M_UNKNOWN_SERVER_OS
" Attenzione: sistema operativo sconosciuto sul server ftp: "
" '%s'; "
" NFTP potrebbe sbagliare ad interpretare il listato " }
{ M_CONNECTING
"Connessione a %s..." }
{ M_CANNOT_RENAME
" Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' " }
{ M_RESP_REGET_ISNT_SUPPORTED
"[-]Il reget non e` supportato; trasferisco l'intero file" }
{ M_DOWNLOADING
"%s - sto ricevendo..." }
{ M_CANT_OPEN_FOR_WRITING
" Non posso aprire il file '%s' in scrittura " }
{ M_CHANGING_DIRECTORY
" Cambio directory in : "
" '%s' " }
{ M_RESP_TRANSFER_CANCELLED
"[-]Trasferimento cancellato (%s)" }
{ M_RESP_TRANSFER_ERROR
"[-]Errore durante il trasferimento di '%s'" }
{ M_CANT_OPEN_FOR_READING
" Impossibile aprire il file '%s' in lettura " }
{ M_CANT_WRITE_LOGFILE
" Attenzione: impossibile scrivere il log file '%s' " }
{ M_CANT_GUESS_CURDIR
" Impossibile determinare la directory corrente sul sistema remoto " }
{ M_CANT_READ_FILE
" Impossibile leggere il file '%s' " }
{ M_UPLOADING
"%s - sto inviando..." }
{ M_HLP_SHORT
" Scorciatoie da tastiera per NFTP [F1 - altre info]"
" [Shift-H - aiuto generale]"
" Login/logout"
""
" Ctrl-B - lista dei segnalibro Ctrl-L - connessione anonima"
" F4 - salva il segnalibro Ctrl-N - conn. con login/password"
" F10 - esci e chiudi F2 - storico"
""
" Guarda"
""
" Tab - dir locale/remota Spazio - directory/connessione"
" Shift-Z - cambia il drive locale Shift-C- inserisci il path"
" Shift-N/X/T/S - ordina secondo criteri differenti (nome/est/data/dim)"
" tasti alfanumerici - cerca i file che cominciano cosi`"
""
" Trasferimenti"
""
" F5 - ricevi un file F6 - invia un file"
" F3 - leggi un file di testo Ctrl-D - ricevi tutti i file selez."
" Ins - (de)seleziona un file Ctrl-A - seleziona tutti i file"
"" }
{ M_HLP_BOOKMARK1
""
" Cartelle di segnalibro "
""
" Ogni cartella puo` contenere diversi segnalibro. Premi Enter o"
" freccia a destra per entrare in una cartella, Esc o freccia a"
" sinistra per uscirne. Usando solo i tasti freccia ci si puo`"
" muovere per l'intero sistema di segnalibro."
""
" Per creare una nuova cartella, premi Ins. Per cancellare, premi Del."
" Per rinominare una cartella, premi Ctrl-E."
""
" Questa schermata viene presentata anche quando vuoi creare un"
" nuovo segnalibro. In questo casoa basta selezionare la cartella"
" desiderata o premere Ins per crearne una nuova. Nota che se vuoi"
" salvare un segnalibro con password (cioe` non di un server ftp"
" anonimo), la tua password non verra` registrata. Puoi inserirla"
" manualmente nel file .bmk, ma assicurati di sapere cosa fai, dato che"
" e` una falla nella sicurezza (chiunque abbia accesso al tuo calcolatore"
" puo` leggere la password)"
""
" Quando modifichi la lista, i cambiamenti verranno registrati (o"
" abbandonati) quando lascerai questa schermata. Ti verra` chiesto se"
" vuoi salvare le modifiche o meno. Se stai eseguendo piu` copie di NFTP"
" simultaneamente, evita di modificare le liste di segnalibri."
"" }
{ M_HLP_BOOKMARK2
""
" Segnalibro all'interno di una cartella "
""
" Premi Enter per selezionare un sito (cioe` connetterti), Esc o freccia"
" a sinistra per uscire dalla cartella. Usando solo i tasti freccia ci si"
" puo` muovere per l'intero sistema di segnalibro."
""
" Premi Del per cancellare un segnalibro. Puoi cambiare l'ordine dei"
" segnalibro facilemnte: usa Shift-U per muovere il segnalibro in su, "
" Shift-D per muoverlo in giu`, Shift-< per muoverlo in un'altra"
" cartella. Premi Ctrl-E per editare la descrizione del segnalibro."
""
" Quando modifichi la lista, i cambiamenti verranno registrati (o"
" abbandonati) quando lascerai questa schermata. Ti verra` chiesto se"
" vuoi salvare le modifiche o meno. Se stai eseguendo piu` copie di NFTP"
" simultaneamente, evita di modificare le liste di segnalibri."
"" }
{ M_NFTP_USAGE
""
"Uso : nftp"
" per selezionare un sito dai segnalibro"
" o : nftp hostname[[:port]directory] [user id]"
" per connetterti immediatamente ad un sito"
" o : nftp -{F|f} hostname[:port]filename]"
" per ricevere un singolo file."
" Usa 'F' se vuoi sconnetterti subito dopo"
" ed 'f' se vuoi rimanere connesso. Per esempio:"
" nftp -F crydee.sai.msu.su:/ls-lR.gz"
"" }
# ---------------------------------------------------------- new in 1.02
{ M_ALREADY_BOOKMARKED
" Il segnalibro del sito '%s' esiste gia` "
" (directory '%s'). Aggiungerlo comunque? " }
{ M_EDIT1
"Hostname[:port]directory" }
{ M_EDIT2
"Login/password/flag" }
{ M_EDIT3
"Descrizione del sito" }
{ M_CONNECTION_OK
" La connessione e` OK " }
{ M_MARKED_STATISTICS
" %d file in %d directory; %s byte totali " }
# ---------------------------------------------------------- new in 1.10
{ M_STARTING_TRANSFER
" Comincio il trasferimento... " }
{ M_KEEP_TREE_INTACT
" Hai selezionato %d file in %d sotto-directory. "
" La dimensione totale e` di %s byte. "
""
" Conserva la struttura della directory durante il trasferimento? " }
{ M_KEEP_TREE2
" Conserva le sotto-directory "
" Ammucchia i file " }
{ M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL4
" Sovrascrivi il file locale "
" Rinomina il file locale "
" Salta questo file " }
{ M_REGET_RENAME_CANCEL5
" Continua "
" Sovrascrivi il file locale "
" Rinomina il file locale "
" Salta questo file " }
{ M_RESP_BIND_FAILED
"[-]Network error (bind() fallito)" }
{ M_RESP_LISTEN_FAILED
"[-]Network error (listen() fallito)" }
{ M_RESP_GETSOCKNAME_FAILED
"[-]Network error (getsockname() fallito)" }
{ M_RESP_CANNOT_CONNECT
"[-]Impossibile connettersi per trasferire i dati" }
{ M_RESP_CONNECTION_NOT_ESTABLISHED
"[-]Il server non ha stabilito la connessione dati" }
{ M_RESP_TRANSFER_SKIPPED
"[-]Saltato il file `%s'" }
{ M_WALK_TREE
" Percorro l'intero albero a partire"
" da '%s' ? " }
{ M_NO_MARKED_FILES
" Non ci sono file selezionati nelle sotto-directory " }
{ M_HAVENT_BEEN_CONNECTED
"non c'e` stata ancora connessione" }
{ M_DIRECTORY_LISTING
"Listato della directory" }
{ M_LARGE_INDEX_FILE
" Attenzione: il file '%s' contenente le descrizioni dei file "
" e` lungo %s byte. Vuoi ancora scaricarlo? " }
{ M_LOAD_DESCRIPTIONS
" Carico le descrizioni da '%s' ? " }
{ M_CANT_USE_DIR_AS_INDEX_FILE
" Impossibile caricare le descrizioni dalla directory '%s'. "
" Punta il cursore su un file normale. " }
{ M_RESP_CONNECTING
"[-]Mi sto connettendo a %s..." }
{ M_DOWNLOADING1
"%s - DL %lu%% a %.2f KB/s" }
{ M_UPLOADING1
"%s - UL %lu%% a %.2f KB/s" }
{ M_DESC_DOWNLOAD_OPTIONS
" Si "
" No "
" Mai " }
# ----------------------------------------- new in 1.21 -------------
{ M_RESP_CANT_OPEN
"[-]Impossibile aprire il file %s" }
{ M_NO_EMAIL_ADDRESS
""
"Attenzione: l'indirizzo e-mail non e` specificato nel file %s."
"" }
{ M_GUESSED_EMAIL
"Uso %s come password per i login anonimi."
"Premi ENTER per continuare..."
"" }
{ M_CANT_GUESS_EMAIL
"Non sono riuscito a trovare il vostro nome di host o di login;"
"per favore editare %s ed inserirvi un indirizzo e-mail valido."
"Verra` utilizzato per i login FTP anonimi."
"" }
{ M_INI_CONFIG_VERSION
""
"Il vostro file di configurazione corrente, %s, e` alla versione %s."
"L'eseguibile di NFTP e` alla versione %s."
"" }
{ M_INI_CANT_FIND_NFTP_I
"Impossibile trovare nftp.i per aggiornare nftp.ini"
"ne` in `%s' ne` in `%s' !"
"" }
{ M_INI_UPDATE
"Sto per aggiornare `%s'"
"usando `%s'."
"Procedo? [Ynq]" }
{ M_INI_UPDATING
""
"Aggiorno %s con %s..."
"" }
{ M_INI_CANT_OPEN_READ
"Impossibile aprire %s in lettura"
"" }
{ M_INI_CANT_OPEN_WRITE
"Impossibile aprire %s in scrittura"
"" }
{ M_INI_WRONG_ENTRY
"Errore -- entry al di fuori della sezione:"
"%s" }
{ M_INI_CANT_RENAME
"Impossibile rinominare `%s' in `%s'"
"" }
{ M_INI_BACKUP
""
"La versione di backup del vostro %s"
"e` stata salvata come %s"
"" }
{ M_INI_UPDATING_ENTRY
"aggiorno: %s"
"" }
{ M_INI_FINISHED
""
"Aggiornamento terminato; premere ENTER per continuare..." }
# ----------------------------------------- new in 1.22 -------------
{ M_RESP_CANT_CREATE_DIRECTORY
"[-]Impossibile creare la directory '%s'" }
{ M_INFORMATION1
" %d file in %d directory; %s byte totali "
""
" URL per il file corrente: "
" %s "}
{ M_INFORMATION2
" %d file in %d directory; %s byte totali "
""
" Copio la URL corrente nella clipboard? "
" %s "}
{ M_HLP_HISTORY
""
" Storico dei siti e delle directory visitate"
""
" Il posto visitato piu` di recente e` primo nella lista. Lo storico"
" serve anche come cache per il DNS (gli indirizzi IP risolti vengono"
" conservati qui. L'asterisco vicino al codice di login indica che questa"
" voce ha una password registrata nel file. Il codice di login non e`"
" mostrato per i siti anonimi. Indicatori possono seguire il codice di"
" login (consultate la FAQ a questo proposito)."
""
" Il comportamento del sottosistema dello storico e` controllato"
" dasettaggi nel file nftp.ini. Potete stabilire limiti al numero di siti"
" e directory per sito mantenuti nel file. I record estranei e duplicati"
" vengono cancellati quando aprite la finestra dello storico. NFTP"
" puo`anche ricordarsi le password dei siti (che vengono conservate"
" in forma criptate ma non sicura). Per default, vengono registrati"
" login, scaricamenti di file e logoff. NFTP puo` essere settato in"
" modo da registrare ogni directory visitata nello storico."
""
" La navigazione e` simila a quella nella finestra dei segnalibro."
" Enter seleziona il server or attiva la registrazione; Esc chiude la"
" finestra o abbandona il listato della directory; le frecce desta/"
" sinistra possono venire usate invece di Enter/Esc nella navigazione."
" E` possibile cancellare directory ed interi siti dallo storico con Del."
"" }
{ M_PROCESSING_HISTORY1
" Processo lo storico; stadio %u..." }
{ M_PROCESSING_HISTORY2
" Processo lo storico; stadio %u: %u voci" }
{ M_READING_HISTORY_FILE
" Leggo lo storico; %u linee" }
{ M_WRITING_HISTORY_FILE
" Scrivo lo storico; %u linee" }
{ M_ERROR_READING_HISTORY
" Errore leggendo lo storico %s " }
{ M_EMPTY_HISTORY
" Lo storico %s e` vuoto " }
{ M_SAVE_HISTORY
" Salvo i cambiamenti negli storici? " }
{ M_HIST_HEADER1
" Storico: %u siti, %u voci totali " }
{ M_HIST_HEADER2
" Storico: %s, %u directory " }
{ M_HIST_DELETE_DIR
" %s:%s "
" Cancello la directory? " }
{ M_HIST_DELETE_SITE
" %s "
" Cancello il sito contenente %u directory? " }