home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Communiquer / Wengo / WengoSetup_0.99.exe / lang / wengo_zh-cn.ts < prev    next >
Text File  |  2006-03-08  |  87KB  |  2,664 lines

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <context>
  3.     <name>AboutWindowForm</name>
  4.     <message>
  5.         <source>AboutWindowForm</source>
  6.         <translation>σà│Σ║Ä</translation>
  7.     </message>
  8.     <message>
  9.         <source>Gives the build ID of the softphone</source>
  10.         <translation>Gives the build ID of the softphone</translation>
  11.     </message>
  12.     <message>
  13.         <source>phApi build ID:</source>
  14.         <translation type="obsolete">phApiτ╝ûΦ»æID:</translation>
  15.     </message>
  16.     <message>
  17.         <source>Last build ID available:</source>
  18.         <translation type="obsolete">µ£Çµû░τÜäτ╝ûΦ»æID:</translation>
  19.     </message>
  20.     <message>
  21.         <source>WengoPhone build ID:</source>
  22.         <translation type="obsolete">WengoPhoneτ╝ûΦ»æID:</translation>
  23.     </message>
  24.     <message>
  25.         <source>Wengo Phone</source>
  26.         <translation type="obsolete">Wengo Phone</translation>
  27.     </message>
  28.     <message>
  29.         <source>Check for updates...</source>
  30.         <translation>µúǵƒÑµÿ»σɪµ£ëµ¢┤µû░τëêµ£¼</translation>
  31.     </message>
  32.     <message>
  33.         <source>OK</source>
  34.         <translation>τí«σ«Ü</translation>
  35.     </message>
  36.     <message>
  37.         <source>Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr
  38.  
  39.  
  40. This program is free software; you can redistribute it and/or
  41. modify it under the terms of the GNU General Public License
  42. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  43. of the License, or (at your option) any later version.
  44.  
  45. WengoPhone is based on the following softwares:
  46. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  47. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  48. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  49. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  50. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</source>
  51.         <translation type="obsolete">Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr(new line)
  52. (new line)
  53. (new line)
  54. This program is free software; you can redistribute it and/or(new line)
  55. modify it under the terms of the GNU General Public License(new line)
  56. as published by the Free Software Foundation; either version 2(new line)
  57. of the License, or (at your option) any later version.(new line)
  58. (new line)
  59. WengoPhone is based on the following softwares:(new line)
  60. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL(new line)
  61. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL(new line)
  62. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL(new line)
  63. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL(new line)
  64. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</translation>
  65.     </message>
  66.     <message>
  67.         <source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
  68.         <translation type="unfinished">WengoPhoneσåàΘâ¿τ╝ûΦ»æID:</translation>
  69.     </message>
  70.     <message>
  71.         <source>Last Build ID Available:</source>
  72.         <translation type="unfinished">µ£Çµû░τ╝ûΦ»æID:</translation>
  73.     </message>
  74.     <message>
  75.         <source>WengoPhone</source>
  76.         <translation type="unfinished">WengoPhone</translation>
  77.     </message>
  78.     <message>
  79.         <source>A voice over Internet phone
  80. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  81.  
  82. This program is free software; you can redistribute it and/or
  83. modify it under the terms of the GNU General Public License
  84. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  85. of the License, or (at your option) any later version.
  86.  
  87. WengoPhone is based on the following softwares:
  88. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  89. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  90. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  91. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  92. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  93. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges, Michail Pishchagin LGPL</source>
  94.         <translation type="obsolete">Σ╕ÇΣ╕¬VOIPτö╡Φ»¥
  95. τëêµ¥âµëǵ£ë 2004-2005 Wengo wengo.fr
  96.  
  97. µ¡ñτ¿ïσ║ŵÿ»σàìΦ┤╣Φ╜»Σ╗╢∩╝¢µé¿σÅ»Σ╗Ñσ£¿Θü╡σ«êτö▒σàìΦ┤╣Φ╜»Σ╗╢σƒ║Θçæ(FSF)σà¼σ╕âτÜäGNU∩╝îGNU v2∩╝îµêûµ¢┤Θ½ÿτÜäτëêµ£¼τÜäµ¥íµ¼╛τÜäµâàσå╡Σ╕ïσÅæσ╕âµêûΣ┐«µö╣µ¡ñΦ╜»Σ╗╢πÇé
  98.  
  99. WengoPhone是建立在以下的软件之上:
  100. - eXosip τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Aymeric Moizard, GNU GPL
  101. - oSIP τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Aymeric Moizard, GNU LGPL
  102. - oRTP τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Simon Morlat, GNU LGPL
  103. - trayicon τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Justin Karneges, GNU LGPL
  104. - libvcard τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Rik Hemsley
  105. - iconset & zip τëêµ¥âµëǵ£ë (C) Justin Karneges, Michail Pishchagin LGPL</translation>
  106.     </message>
  107.     <message>
  108.         <source>A voice over Internet phone
  109. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  110.  
  111. This program is free software; you can redistribute it and/or
  112. modify it under the terms of the GNU General Public License
  113. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  114. of the License, or (at your option) any later version.
  115.  
  116. WengoPhone is based on the following softwares:
  117. - phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  118. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  119. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  120. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  121. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  122. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  123. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  124. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  125. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  126. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  127.  
  128. Many thanks to all the contributors.</source>
  129.         <translation type="unfinished"></translation>
  130.     </message>
  131.     <message>
  132.         <source>Credits...</source>
  133.         <translation type="unfinished"></translation>
  134.     </message>
  135. </context>
  136. <context>
  137.     <name>AdvancedConfigWidget</name>
  138.     <message>
  139.         <source>The port address is not valid</source>
  140.         <translation type="obsolete">τ½»σÅúσ£░σ¥Çµùáµòê</translation>
  141.     </message>
  142.     <message>
  143.         <source>Default settings will be used.</source>
  144.         <translation type="obsolete">Σ╜┐τö¿τ╝║τ£üΦ«╛τ╜«.</translation>
  145.     </message>
  146.     <message>
  147.         <source>Advanced settings</source>
  148.         <translation type="obsolete">Θ½ÿτ║ºΦ«╛τ╜«</translation>
  149.     </message>
  150. </context>
  151. <context>
  152.     <name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
  153.     <message>
  154.         <source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
  155.         <translation>Θ½ÿτ║ºΘàìτ╜«</translation>
  156.     </message>
  157.     <message>
  158.         <source>Automatic</source>
  159.         <translation>Φç¬σè¿</translation>
  160.     </message>
  161.     <message>
  162.         <source>None</source>
  163.         <translation>µùá</translation>
  164.     </message>
  165.     <message>
  166.         <source>Full Cone</source>
  167.         <translation>Full Cone</translation>
  168.     </message>
  169.     <message>
  170.         <source>Restricted Cone</source>
  171.         <translation>Restricted Cone</translation>
  172.     </message>
  173.     <message>
  174.         <source>Port Restricted Cone</source>
  175.         <translation>Port Restricted Cone</translation>
  176.     </message>
  177.     <message>
  178.         <source>&Default</source>
  179.         <translation>&τ╝║τ£üΦ«╛τ╜«</translation>
  180.     </message>
  181.     <message>
  182.         <source>Alt+D</source>
  183.         <translation>Alt+D</translation>
  184.     </message>
  185.     <message>
  186.         <source>Nat configuration:</source>
  187.         <translation type="obsolete">NATΦ«╛τ╜«:</translation>
  188.     </message>
  189.     <message>
  190.         <source>Symmetric</source>
  191.         <translation>σ»╣τº░</translation>
  192.     </message>
  193.     <message>
  194.         <source>SIP port:</source>
  195.         <translation type="obsolete">SIP port:</translation>
  196.     </message>
  197.     <message>
  198.         <source>Echo canceller</source>
  199.         <translation type="obsolete">Echo canceller</translation>
  200.     </message>
  201.     <message>
  202.         <source>SIP Port:</source>
  203.         <translation type="unfinished">SIPτ½»σÅú:</translation>
  204.     </message>
  205.     <message>
  206.         <source>Echo Canceller</source>
  207.         <translation type="unfinished">µ╢êσ¢₧σú░</translation>
  208.     </message>
  209.     <message>
  210.         <source>Port:</source>
  211.         <translation type="unfinished">τ½»σÅú:</translation>
  212.     </message>
  213.     <message>
  214.         <source>HTTP Proxy:</source>
  215.         <translation type="unfinished">HTTPΣ╗úτÉå:</translation>
  216.     </message>
  217.     <message>
  218.         <source>NAT Configuration:</source>
  219.         <translation type="unfinished">NATΦ«╛τ╜«:</translation>
  220.     </message>
  221.     <message>
  222.         <source>Password:</source>
  223.         <translation type="unfinished">σ»åτáü:</translation>
  224.     </message>
  225.     <message>
  226.         <source>User ID:</source>
  227.         <translation type="unfinished">τö¿µê╖ID:</translation>
  228.     </message>
  229.     <message>
  230.         <source>Get Proxy Settings</source>
  231.         <translation type="unfinished">ΦÄ╖σ╛ùΣ╗úτÉåΦ«╛τ╜«</translation>
  232.     </message>
  233.     <message>
  234.         <source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
  235.         <translation type="unfinished"><font color="#ffffff">Φ¡ªσæè∩╝Üσªéµ₧£Σ╜áΣ╕ìτí«σ«ÜΣ╗ÑΣ╕ïΦ«╛τ╜«∩╝îΦ»╖Σ╕ìΦªüµ¢┤µö╣Σ╗╗Σ╜òΣ┐íµü»∩╝ü</font></translation>
  236.     </message>
  237.     <message>
  238.         <source>SIP Port</source>
  239.         <translation type="unfinished">SIPτ½»σÅú</translation>
  240.     </message>
  241.     <message>
  242.         <source>WengoPhone Through HTTP</source>
  243.         <translation type="unfinished">WengoPhoneΣ╜┐τö¿HTTP</translation>
  244.     </message>
  245.     <message>
  246.         <source>Enable 80 and 443 ports</source>
  247.         <translation type="unfinished">µ┐ǵ┤╗τ½»σÅú80σÆî443</translation>
  248.     </message>
  249.     <message>
  250.         <source>Internet Proxy Server</source>
  251.         <translation type="unfinished">Σ║ÆΦüöτ╜æΣ╗úτÉåµ£ìσèíσÖ¿</translation>
  252.     </message>
  253.     <message>
  254.         <source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
  255.         <translation type="unfinished">µ┐ǵ┤╗/σÅûµ╢êµ╢êσ¢₧σú░</translation>
  256.     </message>
  257.     <message>
  258.         <source>Your Proxy requires an Authentication</source>
  259.         <translation type="unfinished">Σ╜áτÜäΣ╗úτÉåΦ«╛τ╜«Θ£ÇΦªüΦ«ñΦ»ü</translation>
  260.     </message>
  261.     <message>
  262.         <source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
  263.         <translation type="unfinished"></translation>
  264.     </message>
  265.     <message>
  266.         <source>Enable SSL</source>
  267.         <translation type="unfinished"></translation>
  268.     </message>
  269. </context>
  270. <context>
  271.     <name>AudioCallManager</name>
  272.     <message>
  273.         <source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
  274.         <translation><font coloer=red>ΘöÖΦ»»∩╝ܵ╢êµü»µùáµ│òσÅæΘÇü</font></translation>
  275.     </message>
  276. </context>
  277. <context>
  278.     <name>AudioWidget</name>
  279.     <message>
  280.         <source>Sound card error</source>
  281.         <translation>σú░σìíΘöÖΦ»»</translation>
  282.     </message>
  283.     <message>
  284.         <source>Sound mixer error</source>
  285.         <translation>µ╖╖Θƒ│σÖ¿ΘöÖΦ»»</translation>
  286.     </message>
  287.     <message>
  288.         <source>An error occured in the sound mixer system: </source>
  289.         <translation>µ╖╖Θƒ│τ│╗τ╗ƒΘöÖΦ»»:</translation>
  290.     </message>
  291. </context>
  292. <context>
  293.     <name>AudioWidgetForm</name>
  294.     <message>
  295.         <source>AudioWidgetForm</source>
  296.         <translation>Θƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  297.     </message>
  298.     <message>
  299.         <source>&Default</source>
  300.         <translation>&τ╝║τ£üΦ«╛τ╜«</translation>
  301.     </message>
  302.     <message>
  303.         <source>Alt+D</source>
  304.         <translation>Alt+D</translation>
  305.     </message>
  306.     <message>
  307.         <source>Ringing Device:</source>
  308.         <translation>Θôâσú░Φ«╛σñç:</translation>
  309.     </message>
  310.     <message>
  311.         <source>Input Device:</source>
  312.         <translation>Φ╛ôσàÑΦ«╛σñç:</translation>
  313.     </message>
  314.     <message>
  315.         <source>Output Device:</source>
  316.         <translation>Φ╛ôσç║Φ«╛σñç:</translation>
  317.     </message>
  318.     <message>
  319.         <source>Audio Configuration</source>
  320.         <translation type="unfinished">Θƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  321.     </message>
  322.     <message>
  323.         <source>Wenbox</source>
  324.         <translation type="unfinished">Wenbox</translation>
  325.     </message>
  326.     <message>
  327.         <source>Personal audio configuration</source>
  328.         <translation type="unfinished">Σ╕¬Σ║║Θƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  329.     </message>
  330. </context>
  331. <context>
  332.     <name>CallHistoryWidgetForm</name>
  333.     <message>
  334.         <source>CallHistoryWidgetForm</source>
  335.         <translation>ΘÇÜΦ»¥τ║¬σ╜ò</translation>
  336.     </message>
  337.     <message>
  338.         <source>Type</source>
  339.         <translation>τºìτ▒╗</translation>
  340.     </message>
  341.     <message>
  342.         <source>Date and Time</source>
  343.         <translation>µùѵ£ƒσÆîµù╢Θù┤</translation>
  344.     </message>
  345.     <message>
  346.         <source>Full Name</source>
  347.         <translation>σà¿σÉì</translation>
  348.     </message>
  349.     <message>
  350.         <source>Duration</source>
  351.         <translation>ΘÇÜΦ»¥Θò┐σ║ª</translation>
  352.     </message>
  353.     <message>
  354.         <source>Phone Number</source>
  355.         <translation>τö╡Φ»¥σÅ╖τáü</translation>
  356.     </message>
  357.     <message>
  358.         <source>SMS Message</source>
  359.         <translation>SMSΣ┐íµü»</translation>
  360.     </message>
  361. </context>
  362. <context>
  363.     <name>ChatPageWidgetForm</name>
  364.     <message>
  365.         <source>ChatPageWidgetForm</source>
  366.         <translation>Φüèσñ⌐Φ«╛τ╜«</translation>
  367.     </message>
  368.     <message>
  369.         <source>Emoticons</source>
  370.         <translation type="obsolete">Φí¿µâàτ¼ªσÅ╖</translation>
  371.     </message>
  372.     <message>
  373.         <source>Ctrl+I</source>
  374.         <translation type="unfinished">Ctrl+I</translation>
  375.     </message>
  376.     <message>
  377.         <source>Ctrl+U</source>
  378.         <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
  379.     </message>
  380.     <message>
  381.         <source>Alt+F</source>
  382.         <translation type="unfinished">Alt+F</translation>
  383.     </message>
  384.     <message>
  385.         <source>Alt+C</source>
  386.         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
  387.     </message>
  388.     <message>
  389.         <source>Ctrl+S</source>
  390.         <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
  391.     </message>
  392.     <message>
  393.         <source>Ctrl+B</source>
  394.         <translation type="unfinished">Ctrl+B</translation>
  395.     </message>
  396.     <message>
  397.         <source>Emoticons set chooser</source>
  398.         <translation type="unfinished">Φí¿µâàτ¼ªσÅ╖ΘÇëµï⌐</translation>
  399.     </message>
  400.     <message>
  401.         <source>Push this button to send your message</source>
  402.         <translation type="unfinished">τé╣σç╗µîëΘÆ«Σ╝áΘÇüΣ┐íµü»</translation>
  403.     </message>
  404.     <message>
  405.         <source>Bold (CTRL+B)</source>
  406.         <translation type="unfinished">Θ╗æΣ╜ô(CTRL+B)</translation>
  407.     </message>
  408.     <message>
  409.         <source>Italic (CTRL+I)</source>
  410.         <translation type="unfinished">µû£Σ╜ô(CTRL+I)</translation>
  411.     </message>
  412.     <message>
  413.         <source>Underline (CTRL+U)</source>
  414.         <translation type="unfinished">Σ╕ïσêÆτ║┐(CTRL+U)</translation>
  415.     </message>
  416.     <message>
  417.         <source>Change font (ALT+F)</source>
  418.         <translation type="unfinished">Σ┐«µö╣σ¡ùΣ╜ô(ALT+F)</translation>
  419.     </message>
  420.     <message>
  421.         <source>Change font color (ALT+C)</source>
  422.         <translation type="unfinished">Σ┐«µö╣σ¡ùΣ╜ôΘó£Φë▓(ALT+C)</translation>
  423.     </message>
  424.     <message>
  425.         <source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
  426.         <translation type="unfinished">µÿ╛τñ║Φí¿µâàτ¼ªσÅ╖(CTRL+S)</translation>
  427.     </message>
  428. </context>
  429. <context>
  430.     <name>CheckUpdate</name>
  431.     <message>
  432.         <source>WengoPhone update</source>
  433.         <translation type="unfinished"></translation>
  434.     </message>
  435.     <message>
  436.         <source>You have the latest version installed</source>
  437.         <translation type="unfinished"></translation>
  438.     </message>
  439. </context>
  440. <context>
  441.     <name>CodecListWidgetForm</name>
  442.     <message>
  443.         <source>CodecListWidgetForm</source>
  444.         <translation>CodecΦ«╛τ╜«</translation>
  445.     </message>
  446.     <message>
  447.         <source>&Down</source>
  448.         <translation>&Σ╕ïτº╗</translation>
  449.     </message>
  450.     <message>
  451.         <source>Alt+D</source>
  452.         <translation>Alt+D</translation>
  453.     </message>
  454.     <message>
  455.         <source>Decrease the priority of the codec selected</source>
  456.         <translation>ΘÖìΣ╜ÄΘÇëµï⌐τÜäCodecτÜäΣ╝ÿσàêτ║º</translation>
  457.     </message>
  458.     <message>
  459.         <source>&Up</source>
  460.         <translation>&Σ╕èτº╗</translation>
  461.     </message>
  462.     <message>
  463.         <source>Alt+U</source>
  464.         <translation>Alt+U</translation>
  465.     </message>
  466.     <message>
  467.         <source>Increase the priority of the codec selected</source>
  468.         <translation>µÅÉΘ½ÿΘÇëµï⌐τÜäCodecτÜäΣ╝ÿσàêτ║º</translation>
  469.     </message>
  470.     <message>
  471.         <source>&Default</source>
  472.         <translation>&τ╝║τ£üΦ«╛τ╜«</translation>
  473.     </message>
  474.     <message>
  475.         <source>Codecs</source>
  476.         <translation>Codecs</translation>
  477.     </message>
  478. </context>
  479. <context>
  480.     <name>ConfigWindowForm</name>
  481.     <message>
  482.         <source>ConfigWindowForm</source>
  483.         <translation>Φ«╛τ╜«</translation>
  484.     </message>
  485.     <message>
  486.         <source>&Save</source>
  487.         <translation>&Σ┐¥σ¡ÿ</translation>
  488.     </message>
  489.     <message>
  490.         <source>Alt+S</source>
  491.         <translation>Alt+S</translation>
  492.     </message>
  493.     <message>
  494.         <source>Saves the configuration settings and close the window</source>
  495.         <translation>Σ┐¥σ¡ÿΦ«╛τ╜«Σ┐íµü»σ╣╢σà│Θù¡τ¬ùσÅú</translation>
  496.     </message>
  497.     <message>
  498.         <source>Alt+C</source>
  499.         <translation>Alt+C</translation>
  500.     </message>
  501.     <message>
  502.         <source>Close the window</source>
  503.         <translation>σà│Θù¡τ¬ùσÅú</translation>
  504.     </message>
  505.     <message>
  506.         <source>Configuration</source>
  507.         <translation type="obsolete">Φ«╛τ╜«</translation>
  508.     </message>
  509.     <message>
  510.         <source>Codecs</source>
  511.         <translation type="obsolete">Codecs</translation>
  512.     </message>
  513.     <message>
  514.         <source>Language</source>
  515.         <translation>Φ»¡Φ¿Ç</translation>
  516.     </message>
  517.     <message>
  518.         <source>Style</source>
  519.         <translation>Θúĵá╝</translation>
  520.     </message>
  521.     <message>
  522.         <source>Advanced</source>
  523.         <translation>Θ½ÿτ║º</translation>
  524.     </message>
  525.     <message>
  526.         <source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
  527.         <translation>Φ«╛τ╜«τ¬ùσÅú∩╝ÜΦ»╖Σ╗Äσ╖ªΦ╛╣Θ¥óµ¥┐ΘÇëµï⌐Φ«╛τ╜«τºìτ▒╗</translation>
  528.     </message>
  529.     <message>
  530.         <source>&Cancel</source>
  531.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  532.     </message>
  533.     <message>
  534.         <source>General</source>
  535.         <translation>ΘÇÜτö¿</translation>
  536.     </message>
  537.     <message>
  538.         <source>Audio Settings</source>
  539.         <translation>Θƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  540.     </message>
  541.     <message>
  542.         <source>Video Settings</source>
  543.         <translation type="unfinished"></translation>
  544.     </message>
  545.     <message>
  546.         <source>SIP Profile</source>
  547.         <translation type="unfinished"></translation>
  548.     </message>
  549.     <message>
  550.         <source>Audio Codecs</source>
  551.         <translation type="unfinished"></translation>
  552.     </message>
  553.     <message>
  554.         <source>Video Codecs</source>
  555.         <translation type="unfinished"></translation>
  556.     </message>
  557. </context>
  558. <context>
  559.     <name>Connect</name>
  560.     <message>
  561.         <source>Sound configuration impossible</source>
  562.         <translation type="obsolete">µùáµ│òΦ«╛τ╜«Θƒ│Θóæ</translation>
  563.     </message>
  564.     <message>
  565.         <source>You can not re-configure the sound during a conversation, try later</source>
  566.         <translation type="obsolete">µùáµ│òσ£¿ΘÇÜΦ»¥Φ┐çτ¿ïΣ╕¡Σ┐«µö╣σú░Θƒ│Φ«╛τ╜«∩╝îΦ»╖τ¿ìσÇÖσåìΦ»ò</translation>
  567.     </message>
  568.     <message>
  569.         <source>Cannot make a SIP register</source>
  570.         <translation type="unfinished">µùáµ│òΦ┐¢ΦíîSIPτÖ╗Φ«░</translation>
  571.     </message>
  572.     <message>
  573.         <source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
  574.         <translation type="unfinished">µùáµ│òσ£¿ΘÇÜΦ«»Φ┐çτ¿ïΣ╕¡Φ┐¢ΦíîSIPτÖ╗Φ«░∩╝îΦ»╖τ¿ìσÇÖσåìΦ»ò</translation>
  575.     </message>
  576. </context>
  577. <context>
  578.     <name>ContactListWidget</name>
  579.     <message>
  580.         <source>Blocked</source>
  581.         <translation type="unfinished">Φó½Θÿ╗µ¡ó</translation>
  582.     </message>
  583.     <message>
  584.         <source>Wengo address not valid!</source>
  585.         <translation type="unfinished">Wengoσ£░σ¥Çµùáµòê∩╝ü</translation>
  586.     </message>
  587.     <message>
  588.         <source>Wengo</source>
  589.         <translation type="unfinished">Wengo</translation>
  590.     </message>
  591.     <message>
  592.         <source>Are you sure you want to delete </source>
  593.         <translation type="unfinished">Σ╜áτí«σ«ÜσêáΘÖñ</translation>
  594.     </message>
  595.     <message>
  596.         <source>?</source>
  597.         <translation type="unfinished">∩╝ƒ</translation>
  598.     </message>
  599.     <message>
  600.         <source>&Delete</source>
  601.         <translation type="unfinished">&σêáΘÖñ</translation>
  602.     </message>
  603.     <message>
  604.         <source>&Cancel</source>
  605.         <translation type="unfinished">&σÅûµ╢ê</translation>
  606.     </message>
  607.     <message>
  608.         <source>No contact</source>
  609.         <translation type="unfinished"></translation>
  610.     </message>
  611. </context>
  612. <context>
  613.     <name>ContactListWidgetForm</name>
  614.     <message>
  615.         <source>ContactListWidgetForm</source>
  616.         <translation>Φüöτ│╗µ╕àσìò</translation>
  617.     </message>
  618.     <message>
  619.         <source>abc </source>
  620.         <translation type="obsolete">abc</translation>
  621.     </message>
  622.     <message>
  623.         <source>def </source>
  624.         <translation type="obsolete">def</translation>
  625.     </message>
  626.     <message>
  627.         <source>ghi </source>
  628.         <translation type="obsolete">ghi</translation>
  629.     </message>
  630.     <message>
  631.         <source>jkl </source>
  632.         <translation type="obsolete">jkl</translation>
  633.     </message>
  634.     <message>
  635.         <source>mno </source>
  636.         <translation type="obsolete">mno</translation>
  637.     </message>
  638.     <message>
  639.         <source>pqrs</source>
  640.         <translation type="obsolete">pqrs</translation>
  641.     </message>
  642.     <message>
  643.         <source>tuv </source>
  644.         <translation type="obsolete">tuv</translation>
  645.     </message>
  646.     <message>
  647.         <source>wxyz</source>
  648.         <translation type="obsolete">wxyz</translation>
  649.     </message>
  650.     <message>
  651.         <source>Last Name, First Name</source>
  652.         <translation>σºô∩╝îσÉì</translation>
  653.     </message>
  654.     <message>
  655.         <source>ID</source>
  656.         <translation>ID</translation>
  657.     </message>
  658.     <message>
  659.         <source>W</source>
  660.         <translation>W</translation>
  661.     </message>
  662.     <message>
  663.         <source>M</source>
  664.         <translation>M</translation>
  665.     </message>
  666.     <message>
  667.         <source>H</source>
  668.         <translation>H</translation>
  669.     </message>
  670. </context>
  671. <context>
  672.     <name>ContactPopupMenu</name>
  673.     <message>
  674.         <source>Call</source>
  675.         <translation>µï¿σÅ╖</translation>
  676.     </message>
  677.     <message>
  678.         <source>Send SMS</source>
  679.         <translation>Σ╝áΘÇüτƒ¡Σ┐í</translation>
  680.     </message>
  681.     <message>
  682.         <source>View/Modify Profile</source>
  683.         <translation>µƒÑτ£ï/Σ┐«µö╣Σ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ</translation>
  684.     </message>
  685.     <message>
  686.         <source>Remove Contact</source>
  687.         <translation>σêáΘÖñΦüöτ│╗</translation>
  688.     </message>
  689.     <message>
  690.         <source>Wengo Phone</source>
  691.         <translation>Wengo Phone</translation>
  692.     </message>
  693.     <message>
  694.         <source>Mobile Phone</source>
  695.         <translation>µëïµ£║</translation>
  696.     </message>
  697.     <message>
  698.         <source>Home Phone</source>
  699.         <translation>σ«╢σ║¡τö╡Φ»¥</translation>
  700.     </message>
  701.     <message>
  702.         <source>Work Phone</source>
  703.         <translation>σ╖ÑΣ╜£τö╡Φ»¥</translation>
  704.     </message>
  705.     <message>
  706.         <source>Start Chat...</source>
  707.         <translation>σÉ»σè¿Φüèσñ⌐...</translation>
  708.     </message>
  709.     <message>
  710.         <source>Block Contact</source>
  711.         <translation type="unfinished">Θÿ╗µ¡óΦüöτ╗£</translation>
  712.     </message>
  713.     <message>
  714.         <source>Unblock Contact</source>
  715.         <translation type="unfinished">σÅûµ╢êΘÿ╗µ¡ó</translation>
  716.     </message>
  717. </context>
  718. <context>
  719.     <name>ContactWidgetForm</name>
  720.     <message>
  721.         <source>ContactWidgetForm</source>
  722.         <translation>Φüöτ│╗Σ║║Φ╡äµûÖΦí¿</translation>
  723.     </message>
  724.     <message>
  725.         <source>Personal Details</source>
  726.         <translation>Σ╕¬Σ║║Φ»ªτ╗åΦ╡äµûÖ</translation>
  727.     </message>
  728.     <message>
  729.         <source>Male</source>
  730.         <translation>τö╖</translation>
  731.     </message>
  732.     <message>
  733.         <source>Female</source>
  734.         <translation>σÑ│</translation>
  735.     </message>
  736.     <message>
  737.         <source>Sex:</source>
  738.         <translation>µÇºσê½:</translation>
  739.     </message>
  740.     <message>
  741.         <source>Website:</source>
  742.         <translation>τ╜æσ¥Ç∩╝Ü</translation>
  743.     </message>
  744.     <message>
  745.         <source>First Name:</source>
  746.         <translation>σÉì:</translation>
  747.     </message>
  748.     <message>
  749.         <source>Birthdate:</source>
  750.         <translation>τöƒµùÑ:</translation>
  751.     </message>
  752.     <message>
  753.         <source>Last Name:</source>
  754.         <translation>σºô:</translation>
  755.     </message>
  756.     <message>
  757.         <source>Phone Numbers</source>
  758.         <translation>τö╡Φ»¥σÅ╖τáü</translation>
  759.     </message>
  760.     <message>
  761.         <source>Work:</source>
  762.         <translation>σ╖ÑΣ╜£σìòΣ╜ì:</translation>
  763.     </message>
  764.     <message>
  765.         <source>Mobile:</source>
  766.         <translation>τº╗σè¿τö╡Φ»¥:</translation>
  767.     </message>
  768.     <message>
  769.         <source>Fax:</source>
  770.         <translation>Σ╝áτ£ƒ:</translation>
  771.     </message>
  772.     <message>
  773.         <source>Other:</source>
  774.         <translation>σà╢σ«â:</translation>
  775.     </message>
  776.     <message>
  777.         <source>Home:</source>
  778.         <translation>σ«╢σ║¡Σ┐íµü»:</translation>
  779.     </message>
  780.     <message>
  781.         <source>E-Mail</source>
  782.         <translation>E-Mail</translation>
  783.     </message>
  784.     <message>
  785.         <source>Personal:</source>
  786.         <translation>Σ╕¬Σ║║:</translation>
  787.     </message>
  788.     <message>
  789.         <source>Street Address</source>
  790.         <translation>Σ╜Åσ¥Ç</translation>
  791.     </message>
  792.     <message>
  793.         <source>Street:</source>
  794.         <translation>Σ╜Åσ¥Ç:</translation>
  795.     </message>
  796.     <message>
  797.         <source>City:</source>
  798.         <translation>σƒÄσ╕é:</translation>
  799.     </message>
  800.     <message>
  801.         <source>Zip Code:</source>
  802.         <translation>Θ髵ö┐τ╝ûτáü:</translation>
  803.     </message>
  804.     <message>
  805.         <source>State/Province:</source>
  806.         <translation>τ£ü:</translation>
  807.     </message>
  808.     <message>
  809.         <source>Country:</source>
  810.         <translation>σ¢╜σ«╢:</translation>
  811.     </message>
  812.     <message>
  813.         <source>Notes</source>
  814.         <translation>σñçµ│¿</translation>
  815.     </message>
  816.     <message>
  817.         <source>Company:</source>
  818.         <translation>σà¼σÅ╕:</translation>
  819.     </message>
  820.     <message>
  821.         <source>Wengo</source>
  822.         <translation>Wengo</translation>
  823.     </message>
  824.     <message>
  825.         <source>Wengo Name:</source>
  826.         <translation>WengoΦ┤ªµê╖σÉìτº░:</translation>
  827.     </message>
  828.     <message>
  829.         <source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
  830.         <translation>σí½σåÖWengoΦ┤ªµê╖σÉìτº░σ░åµ┐ǵ┤╗Σ╕èτ╜æτè╢µÇüσÆîΦüèσñ⌐σèƒΦâ╜</translation>
  831.     </message>
  832. </context>
  833. <context>
  834.     <name>ContactWindow</name>
  835.     <message>
  836.         <source>&Update Contact</source>
  837.         <translation>&µ¢┤µû░Φüöτ│╗Σ║║</translation>
  838.     </message>
  839. </context>
  840. <context>
  841.     <name>ContactWindowForm</name>
  842.     <message>
  843.         <source>ContactWindowForm</source>
  844.         <translation>Φüöτ│╗Σ║║</translation>
  845.     </message>
  846.     <message>
  847.         <source>&Add Contact</source>
  848.         <translation>&σó₧σèáΦüöτ│╗Σ║║</translation>
  849.     </message>
  850.     <message>
  851.         <source>Alt+A</source>
  852.         <translation>Alt+A</translation>
  853.     </message>
  854.     <message>
  855.         <source>Adds the contact to your contact list</source>
  856.         <translation>σèáΦüöτ│╗Σ║║σê░Σ╜áτÜäΦüöτ│╗σêùΦí¿</translation>
  857.     </message>
  858.     <message>
  859.         <source>&Cancel</source>
  860.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  861.     </message>
  862.     <message>
  863.         <source>Close the window without adding the contact</source>
  864.         <translation>σà│Θù¡τ¬ùσÅúσ╣╢σÅûµ╢êσó₧σèáΦüöτ│╗Σ║║</translation>
  865.     </message>
  866. </context>
  867. <context>
  868.     <name>CreditsFormWidget</name>
  869.     <message>
  870.         <source>Credits</source>
  871.         <translation type="unfinished"></translation>
  872.     </message>
  873.     <message encoding="UTF-8">
  874.         <source><h2>Credits: </h2>
  875.  
  876. D├⌐veloppeurs :
  877. <ul>
  878.     <li>pbernery (Philippe Bernery)
  879.     <li>jbossart (Julien Bossart)
  880.     <li>krp (David Ferlier)
  881.     <li>jgilli (Julien Gilli)
  882.     <li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
  883.     <li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
  884.     <li>vadim (Vadim Lebedev)
  885.     <li>mphan (Minh Phan Quang)
  886.     <li>jwagner (J├⌐r├┤me Wagner)
  887.     <li>mstute (Mathieu Stute)
  888. </ul>
  889.  
  890. Autres contributeurs :
  891. <ul>
  892.     <li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
  893.     <li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
  894.     <li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
  895.     <li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
  896.     <li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
  897.     <li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
  898.     <li>All translators.
  899. </ul></source>
  900.         <translation type="unfinished"></translation>
  901.     </message>
  902.     <message>
  903.         <source>&OK</source>
  904.         <translation type="unfinished"></translation>
  905.     </message>
  906. </context>
  907. <context>
  908.     <name>DialPadWidgetForm</name>
  909.     <message>
  910.         <source>DialPadWidgetForm</source>
  911.         <translation>µï¿σÅ╖τ¢ÿ</translation>
  912.     </message>
  913.     <message>
  914.         <source>8 tuv</source>
  915.         <translation>8 tuv</translation>
  916.     </message>
  917.     <message>
  918.         <source>9 wxyz</source>
  919.         <translation>9 wxyz</translation>
  920.     </message>
  921.     <message>
  922.         <source>1</source>
  923.         <translation>1</translation>
  924.     </message>
  925.     <message>
  926.         <source>#</source>
  927.         <translation>#</translation>
  928.     </message>
  929.     <message>
  930.         <source>2 abc</source>
  931.         <translation>2 abc</translation>
  932.     </message>
  933.     <message>
  934.         <source>3 def</source>
  935.         <translation>3 def</translation>
  936.     </message>
  937.     <message>
  938.         <source>5 jkl</source>
  939.         <translation>5 jkl</translation>
  940.     </message>
  941.     <message>
  942.         <source>6 mno</source>
  943.         <translation>6 mno</translation>
  944.     </message>
  945.     <message>
  946.         <source>*</source>
  947.         <translation>*</translation>
  948.     </message>
  949.     <message>
  950.         <source>7 pqrs</source>
  951.         <translation>7 pqrs</translation>
  952.     </message>
  953.     <message>
  954.         <source>4 ghi</source>
  955.         <translation>4 ghi</translation>
  956.     </message>
  957.     <message>
  958.         <source>0 +</source>
  959.         <translation>0 +</translation>
  960.     </message>
  961.     <message>
  962.         <source>Place a call</source>
  963.         <translation type="obsolete">µï¿σç║</translation>
  964.     </message>
  965.     <message>
  966.         <source>Hang up the phone</source>
  967.         <translation type="obsolete">µîéµû¡τö╡Φ»¥</translation>
  968.     </message>
  969.     <message>
  970.         <source>Default</source>
  971.         <translation type="unfinished">τ╝║τ£ü</translation>
  972.     </message>
  973.     <message>
  974.         <source>Audio Smileys</source>
  975.         <translation type="unfinished">Θƒ│ΘóæΘúĵá╝</translation>
  976.     </message>
  977.     <message>
  978.         <source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
  979.         <translation type="unfinished">Θƒ│ΘóæΘúĵá╝µÿ»τ«Çτƒ¡τÜäτö╡Φ»¥σú░Θƒ│µòêµ₧£∩╝îΣ╜┐σ╛ùµé¿τÜäΘÇÜΦ»¥Φ┐çτ¿ïµ¢┤µ£ëΦ╢ú</translation>
  980.     </message>
  981. </context>
  982. <context>
  983.     <name>DialingSipState</name>
  984.     <message>
  985.         <source>Dialing...</source>
  986.         <translation>µï¿σÅ╖Σ╕¡...</translation>
  987.     </message>
  988. </context>
  989. <context>
  990.     <name>Download</name>
  991.     <message>
  992.         <source>Cancel</source>
  993.         <translation type="unfinished">σÅûµ╢ê</translation>
  994.     </message>
  995.     <message>
  996.         <source>Download error</source>
  997.         <translation type="obsolete">Σ╕ïΦ╜╜ΘöÖΦ»»</translation>
  998.     </message>
  999.     <message>
  1000.         <source>Download failed: %1</source>
  1001.         <translation type="obsolete">Σ╕ïΦ╜╜σñ▒Φ┤Ñ: %1</translation>
  1002.     </message>
  1003.     <message>
  1004.         <source>Download</source>
  1005.         <translation type="unfinished">Σ╕ïΦ╜╜</translation>
  1006.     </message>
  1007.     <message>
  1008.         <source>From: %1
  1009. To: %2</source>
  1010.         <translation type="unfinished">Σ╗Ä∩╝Ü%1 σê░∩╝Ü%2</translation>
  1011.     </message>
  1012. </context>
  1013. <context>
  1014.     <name>EmoticonsWidget</name>
  1015.     <message>
  1016.         <source> or </source>
  1017.         <translation type="unfinished"> or </translation>
  1018.     </message>
  1019.     <message>
  1020.         <source> or</source>
  1021.         <translation type="unfinished"> or</translation>
  1022.     </message>
  1023. </context>
  1024. <context>
  1025.     <name>EmoticonsWidgetForm</name>
  1026.     <message>
  1027.         <source>Emoticons</source>
  1028.         <translation type="unfinished">Φí¿µâàτ¼ªσÅ╖</translation>
  1029.     </message>
  1030. </context>
  1031. <context>
  1032.     <name>Form1</name>
  1033.     <message>
  1034.         <source>Alt+U</source>
  1035.         <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
  1036.     </message>
  1037.     <message>
  1038.         <source>&Cancel</source>
  1039.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  1040.     </message>
  1041.     <message>
  1042.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  1043.         <translation type="obsolete">µé¿τÜäWengoΦ╜»Σ╗╢Θ£ÇΦªüµ¢┤µû░∩╝îµé¿σ╕îµ£¢τÄ░σ£¿µ¢┤µû░σÉù∩╝ƒ</translation>
  1044.     </message>
  1045. </context>
  1046. <context>
  1047.     <name>GeneralConfigWidgetForm</name>
  1048.     <message>
  1049.         <source>GeneralConfigWidgetForm</source>
  1050.         <translation>ΘÇÜτö¿</translation>
  1051.     </message>
  1052.     <message>
  1053.         <source>Run WengoPhone when Windows starts</source>
  1054.         <translation type="obsolete">τ│╗τ╗ƒσÉ»σ迵ù╢µëôσ╝ÇWengoPhone</translation>
  1055.     </message>
  1056.     <message>
  1057.         <source>General Configuration</source>
  1058.         <translation type="unfinished">ΘÇÜτö¿Φ«╛τ╜«</translation>
  1059.     </message>
  1060.     <message>
  1061.         <source>Do you need help?</source>
  1062.         <translation type="unfinished">Θ£ÇΦªüσ╕«σè⌐σÉù∩╝ƒ</translation>
  1063.     </message>
  1064.     <message>
  1065.         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance
  1066.  
  1067. You have a router, a very restrictive firewall or you are at work?
  1068. Select the Advanced panel from this window and check "Use 80 and 443 ports".</source>
  1069.         <translation type="obsolete">WengoPhoneΣ╕ìΦâ╜µ¡úσ╕╕σ╖ÑΣ╜£σÉù∩╝ƒΦ»╖µƒÑΦ»óµêæΣ╗¼τÜäσ╕«σè⌐τ╜æτ½Öhttp://www.wengo.fr/assistance
  1070.         
  1071. 您使用路由器,一个非常严格的防火墙还是您在公司上网?
  1072. 请选择高级设置中的"使用端口80和443".
  1073.         </translation>
  1074.     </message>
  1075.     <message>
  1076.         <source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
  1077.         <translation type="unfinished"></translation>
  1078.     </message>
  1079.     <message>
  1080.         <source>Safe mode Wengo connection</source>
  1081.         <translation type="unfinished"></translation>
  1082.     </message>
  1083.     <message>
  1084.         <source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
  1085.         <translation type="unfinished"></translation>
  1086.     </message>
  1087.     <message>
  1088.         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
  1089.         <translation type="unfinished"></translation>
  1090.     </message>
  1091.     <message>
  1092.         <source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
  1093.         <translation type="unfinished"></translation>
  1094.     </message>
  1095. </context>
  1096. <context>
  1097.     <name>HomePageWidgetForm</name>
  1098.     <message>
  1099.         <source>HomePageWidgetForm</source>
  1100.         <translation>Σ╕╗Θí╡</translation>
  1101.     </message>
  1102.     <message>
  1103.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1104.         <translation type="unfinished"></translation>
  1105.     </message>
  1106. </context>
  1107. <context>
  1108.     <name>InitSipState</name>
  1109.     <message>
  1110.         <source>Wrong phone number</source>
  1111.         <translation>ΘöÖΦ»»τÜäτö╡Φ»¥σÅ╖τáü</translation>
  1112.     </message>
  1113.     <message>
  1114.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call</source>
  1115.         <translation type="obsolete">ΘöÖΦ»»τÜäτö╡Φ»¥µêûΦÇàΦ»╖µƒÑτ£ïµé¿µÿ»σɪµ£ëΦ╢│σñƒτÜäτö╡Φ»¥τé╣µò░</translation>
  1116.     </message>
  1117.     <message>
  1118.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
  1119.         <translation type="unfinished">ΘöÖΦ»»τÜäτö╡Φ»¥µêûΦÇàΦ»╖µƒÑτ£ïµé¿µÿ»σɪµ£ëΦ╢│σñƒτÜäτö╡Φ»¥τé╣µò░µêûΦÇàΦ»╖µƒÑτ£ïµé¿τÜäτ╜æτ╗£Φ┐₧µÄÑ</translation>
  1120.     </message>
  1121. </context>
  1122. <context>
  1123.     <name>InputCallSipState</name>
  1124.     <message>
  1125.         <source>Input call...</source>
  1126.         <translation>Φ╛ôσàѵï¿σÅ╖...</translation>
  1127.     </message>
  1128. </context>
  1129. <context>
  1130.     <name>LanguageWidgetForm</name>
  1131.     <message>
  1132.         <source>LanguageWidgetForm</source>
  1133.         <translation>Φ»¡Φ¿Ç</translation>
  1134.     </message>
  1135.     <message>
  1136.         <source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
  1137.         <translation type="unfinished"></translation>
  1138.     </message>
  1139. </context>
  1140. <context>
  1141.     <name>LocalHoldSipState</name>
  1142.     <message>
  1143.         <source>LocalHoldSipState: You has held your correspondant.</source>
  1144.         <translation type="obsolete">LocalHoldSipState: Σ╜áσ╖▓τ╗ÅΣ╜┐σ»╣µû╣τ¡ëσ╛à</translation>
  1145.     </message>
  1146.     <message>
  1147.         <source>LocalHoldSipState: Hang up the phone</source>
  1148.         <translation type="obsolete">LocalHoldSipState: τ╗ôµ¥ƒΘÇÜΦ»¥</translation>
  1149.     </message>
  1150. </context>
  1151. <context>
  1152.     <name>Login</name>
  1153.     <message>
  1154.         <source>Login error</source>
  1155.         <translation>τÖ╗ΘÖåΘöÖΦ»»</translation>
  1156.     </message>
  1157.     <message>
  1158.         <source>Incorrect login or password</source>
  1159.         <translation>τö¿µê╖σÉìτº░µêûσ»åτáüΘöÖΦ»»</translation>
  1160.     </message>
  1161. </context>
  1162. <context>
  1163.     <name>LoginWindow</name>
  1164.     <message>
  1165.         <source><font color=#ff0000>WRONG LOGIN OR PASSWORD</font></source>
  1166.         <translation type="obsolete"><font color=#ff0000>τö¿µê╖σÉìτº░µêûσ»åτáüΘöÖΦ»»</font></translation>
  1167.     </message>
  1168. </context>
  1169. <context>
  1170.     <name>LoginWindowForm</name>
  1171.     <message>
  1172.         <source>LoginWindowForm</source>
  1173.         <translation>τÖ╗ΘÖå</translation>
  1174.     </message>
  1175.     <message>
  1176.         <source>Login window: enter you login/password and then click on the next button</source>
  1177.         <translation type="obsolete">τÖ╗ΘÖåτ¬ùσÅú∩╝ÜΦ»╖Φ╛ôσàÑΦ┤ªµê╖σÉìτº░σÆîσ»åτáü∩╝îτä╢σÉÄτé╣σç╗Σ╕ïΣ╕ǵ¡ÑµîëΘÆ«</translation>
  1178.     </message>
  1179.     <message>
  1180.         <source>Create a New &Account</source>
  1181.         <translation type="obsolete">σ╗║τ½ïΣ╕ÇΣ╕¬µû░ &Φ┤ªµê╖</translation>
  1182.     </message>
  1183.     <message>
  1184.         <source>Alt+A</source>
  1185.         <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
  1186.     </message>
  1187.     <message>
  1188.         <source>Opens a web browser to create a new Wengo account</source>
  1189.         <translation type="obsolete">µëôσ╝ǵ╡ÅΦºêσÖ¿µ¥ÑσèáΣ╕ÇΣ╕¬µû░Φ┤ªµê╖</translation>
  1190.     </message>
  1191.     <message>
  1192.         <source>&Next ></source>
  1193.         <translation type="obsolete">&Σ╕ïΣ╕ǵ¡Ñ></translation>
  1194.     </message>
  1195.     <message>
  1196.         <source>Alt+N</source>
  1197.         <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
  1198.     </message>
  1199.     <message>
  1200.         <source>Validates your Wengo login/password</source>
  1201.         <translation type="obsolete">τí«Φ«ñµé¿τÜäWengoΦ┤ªµê╖σÆîσ»åτáü</translation>
  1202.     </message>
  1203.     <message>
  1204.         <source>Enter your Wengo nickname</source>
  1205.         <translation type="obsolete">Φ╛ôσàѵé¿τÜäWengoµÿ╡τº░</translation>
  1206.     </message>
  1207.     <message>
  1208.         <source>Enter your Wengo password</source>
  1209.         <translation type="obsolete">Φ»╖σç║σàѵé¿τÜäσ»åτáü</translation>
  1210.     </message>
  1211.     <message>
  1212.         <source>Log automatically this user</source>
  1213.         <translation type="obsolete">Φç¬σè¿τÖ╗ΘÖ嵡ñτö¿µê╖</translation>
  1214.     </message>
  1215.     <message>
  1216.         <source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
  1217.         <translation>σªéµ₧£µé¿σ╕îµ£¢Φç¬σè¿Σ╜┐τö¿Φ┐ÖΣ╕¬WengoΦ┤ªµê╖</translation>
  1218.     </message>
  1219.     <message>
  1220.         <source>Password:</source>
  1221.         <translation>σ»åτáü:</translation>
  1222.     </message>
  1223.     <message>
  1224.         <source>Email address:</source>
  1225.         <translation>τö╡σ¡ÉΘé«Σ╗╢:</translation>
  1226.     </message>
  1227.     <message>
  1228.         <source>Identify yourself</source>
  1229.         <translation type="obsolete">Θ¬îΦ»üΦç¬σ╖▒</translation>
  1230.     </message>
  1231.     <message>
  1232.         <source>&OK</source>
  1233.         <translation type="unfinished">&τí«Φ«ñ</translation>
  1234.     </message>
  1235.     <message>
  1236.         <source>Alt+O</source>
  1237.         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
  1238.     </message>
  1239.     <message>
  1240.         <source>&Cancel</source>
  1241.         <translation type="unfinished">&σÅûµ╢ê</translation>
  1242.     </message>
  1243.     <message>
  1244.         <source>Alt+C</source>
  1245.         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
  1246.     </message>
  1247.     <message>
  1248.         <source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
  1249.         <translation type="unfinished">Φ»╖τö¿µé¿τÜäWengoΦ┤ªµê╖τÖ╗ΘÖå∩╝îΣ╗ÄΦÇîΣ╜┐τö¿µé¿τÜäΦüöτ│╗Σ║║τ¢«σ╜òσÆîΣ╜┐τö¿µ£ÇΣ╜ÄΣ╗╖µá╝ΘÇÜΦ»¥</translation>
  1250.     </message>
  1251.     <message>
  1252.         <source>Open my session automatically</source>
  1253.         <translation type="unfinished">Φç¬σ迵ëôσ╝ǵêæτÜäΘÇÜΦ»¥</translation>
  1254.     </message>
  1255.     <message>
  1256.         <source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
  1257.         <translation type="unfinished">µé¿Φ┐ÿµ▓íµ£ëWengoΦ┤ªµê╖∩╝ƒ<font color="#0055ff"><u>Φ»╖τé╣σç╗Φ┐ÖΘçî</u></font></translation>
  1258.     </message>
  1259.     <message>
  1260.         <source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
  1261.         <translation type="unfinished"><font color="#0055ff"><u>σ╕«σè⌐</u></font></translation>
  1262.     </message>
  1263.     <message>
  1264.         <source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
  1265.         <translation type="unfinished"></translation>
  1266.     </message>
  1267. </context>
  1268. <context>
  1269.     <name>MainWindow</name>
  1270.     <message>
  1271.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1272.         <translation type="obsolete">Φ╛ôσàÑτö╡Φ»¥σÅ╖τáüµêûΦÇàWengoσÉì</translation>
  1273.     </message>
  1274.     <message>
  1275.         <source>Unregistering, please wait...</source>
  1276.         <translation type="unfinished">µ¡úσ£¿µ│¿ΘöÇ∩╝îΦ»╖τ¿ìτ¡ë...</translation>
  1277.     </message>
  1278.     <message>
  1279.         <source>Wengo</source>
  1280.         <translation type="unfinished">Wengo</translation>
  1281.     </message>
  1282.     <message>
  1283.         <source>Compose</source>
  1284.         <translation type="unfinished"></translation>
  1285.     </message>
  1286.     <message>
  1287.         <source>Online Buddies</source>
  1288.         <translation type="unfinished"></translation>
  1289.     </message>
  1290.     <message>
  1291.         <source>Land-Line</source>
  1292.         <translation type="unfinished"></translation>
  1293.     </message>
  1294.     <message>
  1295.         <source>Cell-Phone</source>
  1296.         <translation type="unfinished"></translation>
  1297.     </message>
  1298.     <message>
  1299.         <source>Make Call</source>
  1300.         <translation type="unfinished"></translation>
  1301.     </message>
  1302.     <message>
  1303.         <source>Send SMS</source>
  1304.         <translation type="unfinished">Σ╝áΘÇüτƒ¡Σ┐í</translation>
  1305.     </message>
  1306.     <message>
  1307.         <source>Start Chat</source>
  1308.         <translation type="unfinished"></translation>
  1309.     </message>
  1310.     <message>
  1311.         <source>Search Buddies...</source>
  1312.         <translation type="unfinished"></translation>
  1313.     </message>
  1314. </context>
  1315. <context>
  1316.     <name>MainWindowForm</name>
  1317.     <message>
  1318.         <source>MainWindowForm</source>
  1319.         <translation type="obsolete">Wengo</translation>
  1320.     </message>
  1321.     <message>
  1322.         <source>Input Sound</source>
  1323.         <translation>µ¥Ñτö╡Θƒ│µòê</translation>
  1324.     </message>
  1325.     <message>
  1326.         <source>Output Sound</source>
  1327.         <translation>µï¿σç║Θƒ│µòê</translation>
  1328.     </message>
  1329.     <message>
  1330.         <source>Calls the current phone number</source>
  1331.         <translation>µï¿µëôσ╜ôσëìσÅ╖τáü</translation>
  1332.     </message>
  1333.     <message>
  1334.         <source>File</source>
  1335.         <translation type="obsolete">µûçΣ╗╢</translation>
  1336.     </message>
  1337.     <message>
  1338.         <source>Tools</source>
  1339.         <translation type="obsolete">σ╖Ñσà╖</translation>
  1340.     </message>
  1341.     <message>
  1342.         <source>Help</source>
  1343.         <translation>σ╕«σè⌐</translation>
  1344.     </message>
  1345.     <message>
  1346.         <source>Main Toolbar</source>
  1347.         <translation>Σ╕╗σ╖Ñσà╖µ¥í</translation>
  1348.     </message>
  1349.     <message>
  1350.         <source>Dialpad</source>
  1351.         <translation>µï¿σÅ╖τ¢ÿ</translation>
  1352.     </message>
  1353.     <message>
  1354.         <source>Configuration</source>
  1355.         <translation>Φ«╛τ╜«</translation>
  1356.     </message>
  1357.     <message>
  1358.         <source>Edit Profile...</source>
  1359.         <translation type="obsolete">τ╝ûΦ╛æΣ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ...</translation>
  1360.     </message>
  1361.     <message>
  1362.         <source>Open Another Profile</source>
  1363.         <translation>Σ╜┐τö¿σŪΣ╕ÇΣ╕¬Σ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ</translation>
  1364.     </message>
  1365.     <message>
  1366.         <source>Quit</source>
  1367.         <translation>ΘÇÇσç║</translation>
  1368.     </message>
  1369.     <message>
  1370.         <source>Help...</source>
  1371.         <translation>σ╕«σè⌐...</translation>
  1372.     </message>
  1373.     <message>
  1374.         <source>About</source>
  1375.         <translation>σà│Σ║Ä</translation>
  1376.     </message>
  1377.     <message>
  1378.         <source>Contact List</source>
  1379.         <translation>Φüöτ│╗Σ║║σêùΦí¿</translation>
  1380.     </message>
  1381.     <message>
  1382.         <source>Add a Contact</source>
  1383.         <translation>σó₧σèáΦüöτ│╗Σ║║</translation>
  1384.     </message>
  1385.     <message>
  1386.         <source>Call History</source>
  1387.         <translation>ΘÇÜΦ»¥τ║¬σ╜ò</translation>
  1388.     </message>
  1389.     <message>
  1390.         <source>Home Page</source>
  1391.         <translation>Σ╕╗Θí╡</translation>
  1392.     </message>
  1393.     <message>
  1394.         <source>Advanced...</source>
  1395.         <translation type="obsolete">Θ½ÿτ║º...</translation>
  1396.     </message>
  1397.     <message>
  1398.         <source>Sound Card</source>
  1399.         <translation type="obsolete">σú░σìí</translation>
  1400.     </message>
  1401.     <message>
  1402.         <source>Switch between the default audio device and the Wenbox</source>
  1403.         <translation type="obsolete">σêçµìóτ╝║τ£üσú░σìíΦ«╛σñçσÆîWenbox</translation>
  1404.     </message>
  1405.     <message>
  1406.         <source>PC to PC mode</source>
  1407.         <translation type="obsolete">PC to PCµ¿íσ╝Å</translation>
  1408.     </message>
  1409.     <message>
  1410.         <source>Register</source>
  1411.         <translation type="obsolete">µ│¿σåî</translation>
  1412.     </message>
  1413.     <message>
  1414.         <source>Hangup</source>
  1415.         <translation type="obsolete">µîéµû¡τö╡Φ»¥</translation>
  1416.     </message>
  1417.     <message>
  1418.         <source>Dial</source>
  1419.         <translation type="obsolete">µï¿σÅ╖</translation>
  1420.     </message>
  1421.     <message>
  1422.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1423.         <translation>Φ╛ôσàÑτö╡Φ»¥σÅ╖τáüµêûWengoΦ┤ªµê╖</translation>
  1424.     </message>
  1425.     <message>
  1426.         <source>Forum Access...</source>
  1427.         <translation type="unfinished">Φ┐₧µÄÑΦ«║σ¥¢...</translation>
  1428.     </message>
  1429.     <message>
  1430.         <source>View My Profile...</source>
  1431.         <translation type="unfinished">µƒÑτ£ïµêæτÜäΦ╡äµûÖ</translation>
  1432.     </message>
  1433.     <message>
  1434.         <source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
  1435.         <translation type="unfinished">µÿ╛τñ║µêûΘÜÉΦùÅΘƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  1436.     </message>
  1437.     <message>
  1438.         <source>Volume configuration</source>
  1439.         <translation type="obsolete">Θƒ│ΘçÅΦ«╛τ╜«</translation>
  1440.     </message>
  1441.     <message>
  1442.         <source>WenBox</source>
  1443.         <translation type="obsolete">WenBox</translation>
  1444.     </message>
  1445.     <message>
  1446.         <source>Mute playback</source>
  1447.         <translation type="obsolete">µùáσú░µÆ¡µö╛</translation>
  1448.     </message>
  1449.     <message>
  1450.         <source>Search Contacts</source>
  1451.         <translation type="obsolete">µÉ£τ┤óΦüöτ│╗Σ║║</translation>
  1452.     </message>
  1453.     <message>
  1454.         <source>Account</source>
  1455.         <translation type="unfinished"></translation>
  1456.     </message>
  1457.     <message>
  1458.         <source>Create New Account...</source>
  1459.         <translation type="unfinished"></translation>
  1460.     </message>
  1461.     <message>
  1462.         <source>Credit Your Account...</source>
  1463.         <translation type="unfinished"></translation>
  1464.     </message>
  1465.     <message>
  1466.         <source>Send SMS</source>
  1467.         <translation type="unfinished">Σ╝áΘÇüτƒ¡Σ┐í</translation>
  1468.     </message>
  1469.     <message>
  1470.         <source>Mute Playback</source>
  1471.         <translation type="unfinished"></translation>
  1472.     </message>
  1473.     <message>
  1474.         <source>Find a Wengo Contact</source>
  1475.         <translation type="unfinished"></translation>
  1476.     </message>
  1477.     <message>
  1478.         <source>Wengophone</source>
  1479.         <translation type="unfinished"></translation>
  1480.     </message>
  1481.     <message>
  1482.         <source>Audio / Video configuration</source>
  1483.         <translation type="unfinished"></translation>
  1484.     </message>
  1485.     <message>
  1486.         <source>Wenbox USB</source>
  1487.         <translation type="unfinished"></translation>
  1488.     </message>
  1489.     <message>
  1490.         <source><u>Audio Settings</u></source>
  1491.         <translation type="unfinished"></translation>
  1492.     </message>
  1493.     <message>
  1494.         <source>Enable Video</source>
  1495.         <translation type="unfinished"></translation>
  1496.     </message>
  1497.     <message>
  1498.         <source><u>Video Settings</u></source>
  1499.         <translation type="unfinished"></translation>
  1500.     </message>
  1501. </context>
  1502. <context>
  1503.     <name>MemoryDumpWindowForm</name>
  1504.     <message>
  1505.         <source>MemoryDumpWindowForm</source>
  1506.         <translation type="unfinished">MemoryDump WindonwForm</translation>
  1507.     </message>
  1508.     <message>
  1509.         <source>Location of the diagnostic file:</source>
  1510.         <translation type="unfinished">Location of the diagnostic file:</translation>
  1511.     </message>
  1512.     <message>
  1513.         <source>&Send</source>
  1514.         <translation type="unfinished">&Σ╝áΘÇü</translation>
  1515.     </message>
  1516.     <message>
  1517.         <source>Alt+S</source>
  1518.         <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
  1519.     </message>
  1520.     <message>
  1521.         <source>&Cancel</source>
  1522.         <translation type="unfinished">&σÅûµ╢ê</translation>
  1523.     </message>
  1524.     <message>
  1525.         <source>Alt+C</source>
  1526.         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
  1527.     </message>
  1528.     <message>
  1529.         <source>Program Failure</source>
  1530.         <translation type="unfinished">τ¿ïσ║ÅΘöÖΦ»»</translation>
  1531.     </message>
  1532.     <message>
  1533.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1534. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1535. Thanks for your contribution.
  1536. You can add a description of the problem below:</source>
  1537.         <translation type="obsolete">τ¿ïσ║ÅσÅæτöƒΘöÖΦ»»πÇéσªéµ₧£µé¿σÉîµäÅ∩╝îµé¿σÅ»Σ╗Ñσ░åΣ╕ÇΣ╕¬σêåµ₧ɵûçΣ╗╢σÅæΘÇüτ╗ÖµêæΣ╗¼∩╝îΣ╗ÄΦÇîσ╕«σè⌐µêæΣ╗¼τÜäσ╝ÇσÅæΣ║║σæÿµö╣µ¡úµé¿Θüçσê░τÜäΘù«ΘóÿπÇéΘ¥₧σ╕╕µäƒΦ░óµé¿τÜäΦ┤íτî«πÇé 
  1538. 您也可以将问题的描述加在下面:
  1539. </translation>
  1540.     </message>
  1541.     <message>
  1542.         <source>Program failure report</source>
  1543.         <translation type="unfinished">τ¿ïσ║ÅΘöÖΦ»»µèÑσæè</translation>
  1544.     </message>
  1545.     <message>
  1546.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1547. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1548. Thanks for your contribution.</source>
  1549.         <translation type="unfinished"></translation>
  1550.     </message>
  1551.     <message>
  1552.         <source>Description of the use case: (optional)</source>
  1553.         <translation type="unfinished"></translation>
  1554.     </message>
  1555.     <message>
  1556.         <source>Your mail (optional)</source>
  1557.         <translation type="unfinished"></translation>
  1558.     </message>
  1559. </context>
  1560. <context>
  1561.     <name>NoSoundCardException</name>
  1562.     <message>
  1563.         <source>No sound card available on the system</source>
  1564.         <translation type="obsolete">µ¡ñτ│╗τ╗ƒΣ╕èµ▓íµ£ëσú░σìí</translation>
  1565.     </message>
  1566. </context>
  1567. <context>
  1568.     <name>NoWebcamException</name>
  1569.     <message>
  1570.         <source>No webcam available on the system</source>
  1571.         <translation type="unfinished"></translation>
  1572.     </message>
  1573. </context>
  1574. <context>
  1575.     <name>PhoneComboBox</name>
  1576.     <message>
  1577.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1578.         <translation type="unfinished">Φ╛ôσàÑτö╡Φ»¥σÅ╖τáüµêûΦÇàWengoσÉì</translation>
  1579.     </message>
  1580. </context>
  1581. <context>
  1582.     <name>PhonePageWidgetForm</name>
  1583.     <message>
  1584.         <source>PhonePageWidgetForm</source>
  1585.         <translation>τö╡Φ»¥</translation>
  1586.     </message>
  1587.     <message>
  1588.         <source>Name</source>
  1589.         <translation type="obsolete">σÉìτº░</translation>
  1590.     </message>
  1591.     <message>
  1592.         <source>Name of the contact</source>
  1593.         <translation type="obsolete">Φüöτ│╗Σ║║σÉìτº░</translation>
  1594.     </message>
  1595.     <message>
  1596.         <source>Phone Number</source>
  1597.         <translation>τö╡Φ»¥σÅ╖τáü</translation>
  1598.     </message>
  1599.     <message>
  1600.         <source>Phone number of the contact</source>
  1601.         <translation>Φüöτ│╗Σ║║τö╡Φ»¥</translation>
  1602.     </message>
  1603.     <message>
  1604.         <source>Edit Profile...</source>
  1605.         <translation type="obsolete">τ╝ûΦ╛æΣ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ...</translation>
  1606.     </message>
  1607.     <message>
  1608.         <source>Edit or add the current contact</source>
  1609.         <translation type="obsolete">τ╝ûΦ╛æµêûσó₧σèáσ╜ôσëìΦüöτ│╗Σ║║Φ╡äµûÖ</translation>
  1610.     </message>
  1611.     <message>
  1612.         <source>Status</source>
  1613.         <translation>τè╢µÇü</translation>
  1614.     </message>
  1615.     <message>
  1616.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1617.         <translation>Φ╛ôσàÑτö╡Φ»¥σÅ╖τáüµêûΦÇàWengoσÉì</translation>
  1618.     </message>
  1619.     <message>
  1620.         <source>Hang up the phone</source>
  1621.         <translation type="unfinished">µîéµû¡τö╡Φ»¥</translation>
  1622.     </message>
  1623.     <message>
  1624.         <source>Place a video call</source>
  1625.         <translation type="unfinished"></translation>
  1626.     </message>
  1627.     <message>
  1628.         <source>Place an audio call</source>
  1629.         <translation type="unfinished"></translation>
  1630.     </message>
  1631. </context>
  1632. <context>
  1633.     <name>PresencePopupMenu</name>
  1634.     <message>
  1635.         <source>My Own Status</source>
  1636.         <translation>µêæτÜäτè╢µÇü</translation>
  1637.     </message>
  1638. </context>
  1639. <context>
  1640.     <name>PresenceStatus</name>
  1641.     <message>
  1642.         <source>Online</source>
  1643.         <translation>Φüöµ£║</translation>
  1644.     </message>
  1645.     <message>
  1646.         <source>Away</source>
  1647.         <translation>τª╗σ╝Ç</translation>
  1648.     </message>
  1649.     <message>
  1650.         <source>Do Not Disturb</source>
  1651.         <translation>Φ»╖σï┐µëôµë░</translation>
  1652.     </message>
  1653.     <message>
  1654.         <source>Offline</source>
  1655.         <translation>Φä▒µ£║</translation>
  1656.     </message>
  1657.     <message>
  1658.         <source>User Define</source>
  1659.         <translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàΦç¬σ«Ü</translation>
  1660.     </message>
  1661. </context>
  1662. <context>
  1663.     <name>QObject</name>
  1664.     <message>
  1665.         <source>Web Browser Error</source>
  1666.         <translation type="obsolete">µ╡ÅΦºêσÖ¿ΘöÖΦ»»</translation>
  1667.     </message>
  1668.     <message>
  1669.         <source>CallIncoming</source>
  1670.         <translation>σæ╝σàÑτö╡Φ»¥</translation>
  1671.     </message>
  1672.     <message>
  1673.         <source>CallOutgoing</source>
  1674.         <translation>σæ╝σç║τö╡Φ»¥</translation>
  1675.     </message>
  1676.     <message>
  1677.         <source>CallMissed</source>
  1678.         <translation>µ£¬µÄÑτö╡Φ»¥</translation>
  1679.     </message>
  1680.     <message>
  1681.         <source>SmsIncoming</source>
  1682.         <translation>µö╢σê░τÜäτƒ¡Σ┐í</translation>
  1683.     </message>
  1684.     <message>
  1685.         <source>SmsOutgoing</source>
  1686.         <translation>σÅæσç║τÜäτƒ¡Σ┐í</translation>
  1687.     </message>
  1688.     <message>
  1689.         <source>General</source>
  1690.         <translation>ΘÇÜτö¿</translation>
  1691.     </message>
  1692.     <message>
  1693.         <source>Language</source>
  1694.         <translation>Φ»¡Φ¿Ç</translation>
  1695.     </message>
  1696.     <message>
  1697.         <source>Advanced</source>
  1698.         <translation>Θ½ÿτ║º</translation>
  1699.     </message>
  1700.     <message>
  1701.         <source>Codecs</source>
  1702.         <translation type="obsolete">Codec</translation>
  1703.     </message>
  1704.     <message>
  1705.         <source>Audio Settings</source>
  1706.         <translation>Θƒ│ΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  1707.     </message>
  1708.     <message>
  1709.         <source>Style</source>
  1710.         <translation>Θúĵá╝</translation>
  1711.     </message>
  1712.     <message>
  1713.         <source>Profile</source>
  1714.         <translation type="obsolete">Σ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ</translation>
  1715.     </message>
  1716.     <message>
  1717.         <source>SIP Profile</source>
  1718.         <translation type="unfinished">SIP Σ╕¬Σ║║Φ╡äµûÖ</translation>
  1719.     </message>
  1720.     <message>
  1721.         <source>Wengo</source>
  1722.         <translation type="obsolete">Wengo</translation>
  1723.     </message>
  1724.     <message>
  1725.         <source>&Cancel</source>
  1726.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  1727.     </message>
  1728.     <message>
  1729.         <source>WengoPhone</source>
  1730.         <translation type="unfinished">WengoPhone</translation>
  1731.     </message>
  1732.     <message>
  1733.         <source> wants to see your presence status.
  1734. Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
  1735.         <translation type="unfinished">σ╕îµ£¢τ£ïσê░µé¿τÜäΣ╕èτ╜æτè╢µÇüπÇé
  1736. 您允许他看到您,并加他到您的联系人列表中吗?</translation>
  1737.     </message>
  1738.     <message>
  1739.         <source>Allow</source>
  1740.         <translation type="unfinished">σàüΦ«╕</translation>
  1741.     </message>
  1742.     <message>
  1743.         <source>Forbid</source>
  1744.         <translation type="unfinished">τªüµ¡ó</translation>
  1745.     </message>
  1746.     <message>
  1747.         <source>Internet link cut</source>
  1748.         <translation type="unfinished">τ╜æτ╗£Φ┐₧µÄѵû¡</translation>
  1749.     </message>
  1750.     <message>
  1751.         <source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
  1752.         <translation type="unfinished">µé¿τÜäτ╜æτ╗£Φ┐₧µÄÑσ╖▓τ╗ŵû¡Σ║å∩╝îWengoPhoneσ░åΦ»òτ¥ÇΘçìµû░Φ┐₧µÄÑ</translation>
  1753.     </message>
  1754.     <message>
  1755.         <source>Video Settings</source>
  1756.         <translation type="unfinished">ΦºåΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  1757.     </message>
  1758.     <message>
  1759.         <source>Audio Codecs</source>
  1760.         <translation type="unfinished">Θƒ│ΘóæCodecs</translation>
  1761.     </message>
  1762.     <message>
  1763.         <source>Video Codecs</source>
  1764.         <translation type="unfinished">ΦºåΘóæCodecs</translation>
  1765.     </message>
  1766.     <message>
  1767.         <source>eng</source>
  1768.         <translation type="unfinished">eng</translation>
  1769.     </message>
  1770.     <message>
  1771.         <source><byte value="x9"/>Please check that:
  1772. Your soundcard is configured properly.
  1773. No other program is blocking the soundcard.</source>
  1774.         <translation type="unfinished"></translation>
  1775.     </message>
  1776.     <message>
  1777.         <source>WengoPhone is already running.</source>
  1778.         <translation type="unfinished"></translation>
  1779.     </message>
  1780.     <message>
  1781.         <source>Couldn't open audio</source>
  1782.         <translation type="unfinished"></translation>
  1783.     </message>
  1784. </context>
  1785. <context>
  1786.     <name>Register</name>
  1787.     <message>
  1788.         <source>Fatal error</source>
  1789.         <translation type="unfinished">Φç┤σæ╜ΘöÖΦ»»</translation>
  1790.     </message>
  1791.     <message>
  1792.         <source>Wengo cannot work properly
  1793. The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
  1794.         <translation type="unfinished">Wengoµùáµ│òµ¡úσ╕╕σ╖ÑΣ╜£
  1795. Wengo的SIP端口正被另一个软件使用</translation>
  1796.     </message>
  1797.     <message>
  1798.         <source>Quit</source>
  1799.         <translation type="obsolete">ΘÇÇσç║</translation>
  1800.     </message>
  1801.     <message>
  1802.         <source>Registering failed</source>
  1803.         <translation>µ│¿σåîσñ▒Φ┤Ñ</translation>
  1804.     </message>
  1805.     <message>
  1806.         <source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
  1807.         <translation>SIPµ│¿σåîΦ┐çτ¿ïΣ╕¡∩╝îµ£ìσèíσÖ¿µ▓íµ£ëσ¢₧σ║ö</translation>
  1808.     </message>
  1809.     <message>
  1810.         <source>Ok</source>
  1811.         <translation type="unfinished"></translation>
  1812.     </message>
  1813. </context>
  1814. <context>
  1815.     <name>RemoteHoldSipState</name>
  1816.     <message>
  1817.         <source>RemoteHoldSipState: Your correspondant has held you.</source>
  1818.         <translation type="obsolete">RemoteHoldSipState:µé¿τÜäΘÇÜΦ»¥σ»╣µû╣Σ╜┐µé¿τ¡ëσ╛à</translation>
  1819.     </message>
  1820.     <message>
  1821.         <source>RemoteHoldSipState: Hang up the phone</source>
  1822.         <translation type="obsolete">RemoteHoldSipState: ΘÇÜΦ»¥τ╗ôµ¥ƒ</translation>
  1823.     </message>
  1824. </context>
  1825. <context>
  1826.     <name>SearchPageWidgetForm</name>
  1827.     <message>
  1828.         <source>Search</source>
  1829.         <translation type="unfinished"></translation>
  1830.     </message>
  1831.     <message>
  1832.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1833.         <translation type="unfinished"></translation>
  1834.     </message>
  1835. </context>
  1836. <context>
  1837.     <name>SessionWindowForm</name>
  1838.     <message>
  1839.         <source>SessionWindowForm</source>
  1840.         <translation>ΘÇÜΦ«»Σ╝ÜΦ»¥</translation>
  1841.     </message>
  1842.     <message>
  1843.         <source>Phone</source>
  1844.         <translation>τö╡Φ»¥</translation>
  1845.     </message>
  1846.     <message>
  1847.         <source>SMS</source>
  1848.         <translation>τƒ¡Σ┐í</translation>
  1849.     </message>
  1850.     <message>
  1851.         <source>Chat</source>
  1852.         <translation>Φüèσñ⌐</translation>
  1853.     </message>
  1854.     <message>
  1855.         <source>Video</source>
  1856.         <translation type="unfinished">ΦºåΘóæ</translation>
  1857.     </message>
  1858.     <message>
  1859.         <source>Transfer</source>
  1860.         <translation type="obsolete">Σ╝áΦ╛ô</translation>
  1861.     </message>
  1862. </context>
  1863. <context>
  1864.     <name>SipProfileWidgetForm</name>
  1865.     <message>
  1866.         <source>SipProfileWidgetForm</source>
  1867.         <translation>SIPΦ╡äµûÖ</translation>
  1868.     </message>
  1869.     <message>
  1870.         <source>Username:</source>
  1871.         <translation>τö¿µê╖σÉìτº░:</translation>
  1872.     </message>
  1873.     <message>
  1874.         <source>User id:</source>
  1875.         <translation type="obsolete">τö¿µê╖ID:</translation>
  1876.     </message>
  1877.     <message>
  1878.         <source>Password:</source>
  1879.         <translation>σ»åτáü:</translation>
  1880.     </message>
  1881.     <message>
  1882.         <source>Realm:</source>
  1883.         <translation>Realm:</translation>
  1884.     </message>
  1885.     <message>
  1886.         <source>Server:</source>
  1887.         <translation>µ£ìσèíσÖ¿:</translation>
  1888.     </message>
  1889.     <message>
  1890.         <source>Proxy:</source>
  1891.         <translation>Σ╗úτÉå:</translation>
  1892.     </message>
  1893.     <message>
  1894.         <source>Force register through proxy</source>
  1895.         <translation type="obsolete">σ╝║σê╢Σ╜┐τö¿Σ╗úτÉåτÖ╗ΘÖå</translation>
  1896.     </message>
  1897.     <message>
  1898.         <source>:</source>
  1899.         <translation>:</translation>
  1900.     </message>
  1901.     <message>
  1902.         <source>Auto register</source>
  1903.         <translation type="obsolete">Φç¬σè¿τÖ╗ΘÖå</translation>
  1904.     </message>
  1905.     <message>
  1906.         <source>&Register</source>
  1907.         <translation>&τÖ╗ΘÖå</translation>
  1908.     </message>
  1909.     <message>
  1910.         <source>Alt+R</source>
  1911.         <translation>Alt+R</translation>
  1912.     </message>
  1913.     <message>
  1914.         <source>&Unregister</source>
  1915.         <translation>&µ│¿ΘöÇ</translation>
  1916.     </message>
  1917.     <message>
  1918.         <source>Alt+U</source>
  1919.         <translation>Alt+U</translation>
  1920.     </message>
  1921.     <message>
  1922.         <source>Enter the authentication server address</source>
  1923.         <translation>Φ╛ôσàÑΦ«ñΦ»üµ£ìσèíσÖ¿σ£░σ¥Ç</translation>
  1924.     </message>
  1925.     <message>
  1926.         <source>Enter the realm address</source>
  1927.         <translation>Φ╛ôσàÑrealmσ£░σ¥Ç</translation>
  1928.     </message>
  1929.     <message>
  1930.         <source>Enter your password</source>
  1931.         <translation>Φ╛ôσàÑσ»åτáü</translation>
  1932.     </message>
  1933.     <message>
  1934.         <source>Enter your user id</source>
  1935.         <translation>Φ╛ôσàÑτö¿µê╖ID</translation>
  1936.     </message>
  1937.     <message>
  1938.         <source>Enter your username</source>
  1939.         <translation>Φ╛ôσàÑτö¿µê╖σÉì</translation>
  1940.     </message>
  1941.     <message>
  1942.         <source>Register when WengoPhone starts</source>
  1943.         <translation>WengoPhoneσÉ»σ迵ù╢τÖ╗ΘÖå</translation>
  1944.     </message>
  1945.     <message>
  1946.         <source>SIP Profile Configuration</source>
  1947.         <translation type="unfinished">SIPτö¿µê╖Φ╡äµûÖΦ«╛τ╜«</translation>
  1948.     </message>
  1949.     <message>
  1950.         <source>User Id:</source>
  1951.         <translation type="unfinished">τö¿µê╖ID:</translation>
  1952.     </message>
  1953.     <message>
  1954.         <source>Force Register Through Proxy</source>
  1955.         <translation type="unfinished">σ╝║σê╢ΘÇÜΦ┐çΣ╗úτÉåτÖ╗ΘÖå</translation>
  1956.     </message>
  1957.     <message>
  1958.         <source>Auto Register</source>
  1959.         <translation type="unfinished">Φç¬σè¿τÖ╗ΘÖå</translation>
  1960.     </message>
  1961. </context>
  1962. <context>
  1963.     <name>Sms</name>
  1964.     <message>
  1965.         <source>SMS</source>
  1966.         <translation>τƒ¡Σ┐í</translation>
  1967.     </message>
  1968.     <message>
  1969.         <source>The SMS was sent correctly</source>
  1970.         <translation type="obsolete">µêÉσèƒσÅæσç║τƒ¡Σ┐í</translation>
  1971.     </message>
  1972.     <message>
  1973.         <source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
  1974.         <translation>µé¿µùáµ│òσÅæΘÇüτƒ¡Σ┐í∩╝îΦ┐ÖΣ╕¬Φ┤ªσÅ╖µ▓íµ£ëτ╗ÅΦ┐çµÄêµ¥â</translation>
  1975.     </message>
  1976.     <message>
  1977.         <source>You cannot send this SMS</source>
  1978.         <translation>µé¿µùáµ│òΣ╝áΘÇüµ¡ñτƒ¡Σ┐í</translation>
  1979.     </message>
  1980.     <message>
  1981.         <source>The SMS was sent</source>
  1982.         <translation type="unfinished">τƒ¡Σ┐íσ╖▓ΘÇüσç║</translation>
  1983.     </message>
  1984. </context>
  1985. <context>
  1986.     <name>SmsPageWidget</name>
  1987.     <message>
  1988.         <source>SMS</source>
  1989.         <translation type="unfinished">τƒ¡Σ┐í</translation>
  1990.     </message>
  1991.     <message>
  1992.         <source>Phone number is empty !</source>
  1993.         <translation type="unfinished">τö╡Φ»¥σÅ╖τáüτ⌐║∩╝ü</translation>
  1994.     </message>
  1995. </context>
  1996. <context>
  1997.     <name>SmsPageWidgetForm</name>
  1998.     <message>
  1999.         <source>SmsWidgetForm</source>
  2000.         <translation>τƒ¡Σ┐í</translation>
  2001.     </message>
  2002.     <message>
  2003.         <source>Send</source>
  2004.         <translation>σÅæΘÇü</translation>
  2005.     </message>
  2006.     <message>
  2007.         <source>Phone number:</source>
  2008.         <translation>τö╡Φ»¥σÅ╖τáü:</translation>
  2009.     </message>
  2010.     <message>
  2011.         <source>Signature:</source>
  2012.         <translation>τ¡╛σÉì:</translation>
  2013.     </message>
  2014.     <message>
  2015.         <source>Enter your signature (15 characters maximum)</source>
  2016.         <translation type="obsolete">Φ╛ôσàѵé¿τÜäτ¡╛σÉì∩╝êµ£ÇσñÜ15Σ╕¬σ¡ù∩╝ë</translation>
  2017.     </message>
  2018.     <message>
  2019.         <source>Your SMS (150 characters maximum)</source>
  2020.         <translation type="obsolete">µé¿τÜäτƒ¡Σ┐í∩╝êµ£ÇσñÜ150Σ╕¬σ¡ù∩╝ë</translation>
  2021.     </message>
  2022.     <message>
  2023.         <source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
  2024.         <translation>Φ╛ôσàÑσÅ»Σ╗ѵÄѵö╢τƒ¡Σ┐íτÜäµ£ëµòêτö╡Φ»¥σÅ╖τáü</translation>
  2025.     </message>
  2026.     <message>
  2027.         <source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
  2028.         <translation type="unfinished">Φ╛ôσàѵé¿τÜäτ¡╛σÉì∩╝êµ£ÇσñÜ12Σ╕¬σ¡ù∩╝ë</translation>
  2029.     </message>
  2030.     <message>
  2031.         <source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
  2032.         <translation type="unfinished">µé¿τÜäτƒ¡Σ┐í∩╝êµ£ÇσñÜ144Σ╕¬σ¡ù∩╝ë</translation>
  2033.     </message>
  2034. </context>
  2035. <context>
  2036.     <name>SoundMixerException</name>
  2037.     <message>
  2038.         <source></source>
  2039.         <translation type="unfinished"></translation>
  2040.     </message>
  2041. </context>
  2042. <context>
  2043.     <name>StatusBar</name>
  2044.     <message>
  2045.         <source>Your Internet connection is working properly</source>
  2046.         <translation>τ╜æΦ╖»Φ┐₧µÄÑσ╖ÑΣ╜£µ¡úσ╕╕</translation>
  2047.     </message>
  2048.     <message>
  2049.         <source>Your Internet connection is not working properly</source>
  2050.         <translation>τ╜æτ╗£Φ┐₧µÄÑσ╖ÑΣ╜£Σ╕쵡úσ╕╕</translation>
  2051.     </message>
  2052.     <message>
  2053.         <source>The last version of Wengo is installed</source>
  2054.         <translation>σ╖▓σ«ëΦúàWengoτÜ䵣ǵû░τëêµ£¼</translation>
  2055.     </message>
  2056.     <message>
  2057.         <source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
  2058.         <translation>µé¿σ╖▓τ╗ÅΘÇÜΦ┐çWengoσ╣│σÅ░τÜäΦ║½Σ╗╜Φ«ñΦ»ü</translation>
  2059.     </message>
  2060.     <message>
  2061.         <source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
  2062.         <translation>µé¿µ▓íµ£ëΘÇÜΦ┐çWengoσ╣│σÅ░τÜäΦ║½Σ╗╜Φ«ñΦ»ü</translation>
  2063.     </message>
  2064.     <message>
  2065.         <source>Your audio system is correctly configured</source>
  2066.         <translation>Θƒ│Θóæτ│╗τ╗ƒΦ«╛τ╜«µ¡úσ╕╕</translation>
  2067.     </message>
  2068.     <message>
  2069.         <source>Your audio system is not configured properly</source>
  2070.         <translation>Θƒ│Θóæτ│╗τ╗ƒΦ«╛τ╜«Σ╕쵡úτí«</translation>
  2071.     </message>
  2072.     <message>
  2073.         <source>The softphone seems to be properly configured</source>
  2074.         <translation type="obsolete">Wengoτö╡Φ»¥Φ«╛τ╜«µ¡úσ╕╕</translation>
  2075.     </message>
  2076.     <message>
  2077.         <source>THE SOFTPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  2078.         <translation type="obsolete">Wengoτö╡Φ»¥Φ«╛τ╜«Σ╕쵡úτí«</translation>
  2079.     </message>
  2080.     <message>
  2081.         <source>Please install the last version of Wengo</source>
  2082.         <translation>Φ»╖Σ╕ïΦ╜╜µ£Çµû░τÜäWengoΦ╜»Σ╗╢</translation>
  2083.     </message>
  2084.     <message>
  2085.         <source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  2086.         <translation type="unfinished">Wengoτö╡Φ»¥Φ«╛τ╜«Σ╕쵡úτí«</translation>
  2087.     </message>
  2088.     <message>
  2089.         <source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
  2090.         <translation type="unfinished"></translation>
  2091.     </message>
  2092. </context>
  2093. <context>
  2094.     <name>StatusBarWidgetForm</name>
  2095.     <message>
  2096.         <source>StatusBarWidgetForm</source>
  2097.         <translation type="unfinished">τè╢µÇüµ¥í</translation>
  2098.     </message>
  2099.     <message>
  2100.         <source>Connection...</source>
  2101.         <translation type="unfinished">µ¡úσ£¿Φ┐₧µÄÑ...</translation>
  2102.     </message>
  2103. </context>
  2104. <context>
  2105.     <name>StyleWidgetForm</name>
  2106.     <message>
  2107.         <source>StyleWidgetForm</source>
  2108.         <translation>Θúĵá╝</translation>
  2109.     </message>
  2110. </context>
  2111. <context>
  2112.     <name>Systray</name>
  2113.     <message>
  2114.         <source>Open Wengo</source>
  2115.         <translation type="obsolete">µëôσ╝ÇWengo</translation>
  2116.     </message>
  2117.     <message>
  2118.         <source>Open Dialpad</source>
  2119.         <translation type="obsolete">µëôσ╝ǵï¿σÅ╖τ¢ÿ</translation>
  2120.     </message>
  2121.     <message>
  2122.         <source>About</source>
  2123.         <translation type="obsolete">σà│Σ║Ä</translation>
  2124.     </message>
  2125.     <message>
  2126.         <source>Quit</source>
  2127.         <translation>τ╗ôµ¥ƒ</translation>
  2128.     </message>
  2129.     <message>
  2130.         <source>Wengo - Incoming Call</source>
  2131.         <translation>Wengo - σæ╝σàÑτö╡Φ»¥</translation>
  2132.     </message>
  2133.     <message>
  2134.         <source>Wengo - Outgoing Call</source>
  2135.         <translation>Wengo - σæ╝σç║τö╡Φ»¥</translation>
  2136.     </message>
  2137.     <message>
  2138.         <source>Wengo - Missed Call</source>
  2139.         <translation>Wengo - µ£¬µÄÑτö╡Φ»¥</translation>
  2140.     </message>
  2141.     <message>
  2142.         <source>Wengo</source>
  2143.         <translation>Wengo</translation>
  2144.     </message>
  2145.     <message>
  2146.         <source>Help...</source>
  2147.         <translation type="obsolete">σ╕«σè⌐...</translation>
  2148.     </message>
  2149.     <message>
  2150.         <source>About Wengo</source>
  2151.         <translation type="obsolete">σà│Σ║ÄWengo</translation>
  2152.     </message>
  2153.     <message>
  2154.         <source>Show Wengophone</source>
  2155.         <translation type="unfinished"></translation>
  2156.     </message>
  2157.     <message>
  2158.         <source>Compose</source>
  2159.         <translation type="unfinished"></translation>
  2160.     </message>
  2161.     <message>
  2162.         <source>Online Buddies</source>
  2163.         <translation type="unfinished"></translation>
  2164.     </message>
  2165.     <message>
  2166.         <source>Land-Line</source>
  2167.         <translation type="unfinished"></translation>
  2168.     </message>
  2169.     <message>
  2170.         <source>Cell-Phone</source>
  2171.         <translation type="unfinished"></translation>
  2172.     </message>
  2173.     <message>
  2174.         <source>Make Call</source>
  2175.         <translation type="unfinished"></translation>
  2176.     </message>
  2177.     <message>
  2178.         <source>Send SMS</source>
  2179.         <translation type="unfinished">Σ╝áΘÇüτƒ¡Σ┐í</translation>
  2180.     </message>
  2181.     <message>
  2182.         <source>Start Chat</source>
  2183.         <translation type="unfinished"></translation>
  2184.     </message>
  2185.     <message>
  2186.         <source>Configuration</source>
  2187.         <translation type="unfinished">Φ«╛τ╜«</translation>
  2188.     </message>
  2189.     <message>
  2190.         <source>Internet Links</source>
  2191.         <translation type="unfinished"></translation>
  2192.     </message>
  2193.     <message>
  2194.         <source>Self Care</source>
  2195.         <translation type="unfinished"></translation>
  2196.     </message>
  2197.     <message>
  2198.         <source>Help Center</source>
  2199.         <translation type="unfinished"></translation>
  2200.     </message>
  2201. </context>
  2202. <context>
  2203.     <name>SystrayPopupWindowForm</name>
  2204.     <message>
  2205.         <source>SystrayPopupWindowForm</source>
  2206.         <translation>Systray</translation>
  2207.     </message>
  2208.     <message>
  2209.         <source>phoneNumberLabel</source>
  2210.         <translation type="unfinished"></translation>
  2211.     </message>
  2212.     <message>
  2213.         <source>Place an audio call</source>
  2214.         <translation type="unfinished"></translation>
  2215.     </message>
  2216.     <message>
  2217.         <source>Place a video call</source>
  2218.         <translation type="unfinished"></translation>
  2219.     </message>
  2220.     <message>
  2221.         <source>Hang up the phone</source>
  2222.         <translation type="unfinished">µîéµû¡τö╡Φ»¥</translation>
  2223.     </message>
  2224. </context>
  2225. <context>
  2226.     <name>TestBrowserBase</name>
  2227.     <message>
  2228.         <source>&Cancel</source>
  2229.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2230.     </message>
  2231. </context>
  2232. <context>
  2233.     <name>TestRunnerDlgBase</name>
  2234.     <message>
  2235.         <source>999999</source>
  2236.         <translation type="obsolete">999999</translation>
  2237.     </message>
  2238.     <message>
  2239.         <source>Type</source>
  2240.         <translation type="obsolete">τ▒╗σ₧ï</translation>
  2241.     </message>
  2242. </context>
  2243. <context>
  2244.     <name>TotalHoldSipState</name>
  2245.     <message>
  2246.         <source>TotalHoldSipState: You and your correspondant are both held.</source>
  2247.         <translation type="obsolete">TotalHoldSipState:µé¿σÆîµé¿τÜäΘÇÜΦ»¥µû╣Θâ╜σ£¿τ¡ëσ╛à.</translation>
  2248.     </message>
  2249.     <message>
  2250.         <source>TotalHoldSipState: Hang up the phone</source>
  2251.         <translation type="obsolete">TotalHoldSipState:ΘÇÜΦ»¥τ╗ôµ¥ƒ</translation>
  2252.     </message>
  2253. </context>
  2254. <context>
  2255.     <name>Update</name>
  2256.     <message>
  2257.         <source>Update available</source>
  2258.         <translation type="obsolete">µ£ëWengoΦ╜»Σ╗╢µ¢┤µû░</translation>
  2259.     </message>
  2260.     <message>
  2261.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  2262.         <translation type="obsolete">µé¿Θ£ÇΦªüµ¢┤µû░WengoΦ╜»Σ╗╢∩╝îµé¿µâ│τÄ░σ£¿µ¢┤µû░σÉù∩╝ƒ</translation>
  2263.     </message>
  2264.     <message>
  2265.         <source>Update failed</source>
  2266.         <translation>µ¢┤µû░σñ▒Φ┤Ñ</translation>
  2267.     </message>
  2268.     <message>
  2269.         <source>The program download failed to start</source>
  2270.         <translation>Σ╕ïΦ╜╜τÜäΦ╜»Σ╗╢µùáµ│òσÉ»σè¿</translation>
  2271.     </message>
  2272.     <message>
  2273.         <source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
  2274.         <translation>WengoτÜäµ¢┤µû░σñ▒Φ┤Ñ∩╝îΦ»╖Θçìµû░µëïσ迵¢┤µû░Σ╕ǵ¼í</translation>
  2275.     </message>
  2276.     <message>
  2277.         <source>&Cancel</source>
  2278.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2279.     </message>
  2280. </context>
  2281. <context>
  2282.     <name>UpdateDialog</name>
  2283.     <message>
  2284.         <source>Update available</source>
  2285.         <translation type="unfinished">µ£ëWengoΦ╜»Σ╗╢µ¢┤µû░</translation>
  2286.     </message>
  2287.     <message>
  2288.         <source>&Update</source>
  2289.         <translation type="unfinished">&µ¢┤µû░</translation>
  2290.     </message>
  2291.     <message>
  2292.         <source>&Cancel</source>
  2293.         <translation type="unfinished">&σÅûµ╢ê</translation>
  2294.     </message>
  2295.     <message>
  2296.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  2297.         <translation type="unfinished">µé¿Θ£ÇΦªüµ¢┤µû░WengoΦ╜»Σ╗╢∩╝îµé¿µâ│τÄ░σ£¿µ¢┤µû░σÉù∩╝ƒ</translation>
  2298.     </message>
  2299. </context>
  2300. <context>
  2301.     <name>UpdateWindow</name>
  2302.     <message>
  2303.         <source>&Cancel</source>
  2304.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2305.     </message>
  2306. </context>
  2307. <context>
  2308.     <name>VideoCodecConfigWidget</name>
  2309.     <message>
  2310.         <source>Quality</source>
  2311.         <translation type="unfinished">Φ┤¿ΘçÅ</translation>
  2312.     </message>
  2313.     <message>
  2314.         <source>Compress</source>
  2315.         <translation type="unfinished"></translation>
  2316.     </message>
  2317.     <message>
  2318.         <source>Gop size</source>
  2319.         <translation type="unfinished"></translation>
  2320.     </message>
  2321.     <message>
  2322.         <source>QMin</source>
  2323.         <translation type="unfinished"></translation>
  2324.     </message>
  2325.     <message>
  2326.         <source>QMax</source>
  2327.         <translation type="unfinished"></translation>
  2328.     </message>
  2329.     <message>
  2330.         <source>IFrame Offset</source>
  2331.         <translation type="unfinished"></translation>
  2332.     </message>
  2333.     <message>
  2334.         <source>IFrame Factor</source>
  2335.         <translation type="unfinished"></translation>
  2336.     </message>
  2337.     <message>
  2338.         <source>BFrame Factor</source>
  2339.         <translation type="unfinished"></translation>
  2340.     </message>
  2341.     <message>
  2342.         <source>BFrame Offset</source>
  2343.         <translation type="unfinished"></translation>
  2344.     </message>
  2345.     <message>
  2346.         <source>Max  BFrame</source>
  2347.         <translation type="unfinished"></translation>
  2348.     </message>
  2349.     <message>
  2350.         <source>Min Rate</source>
  2351.         <translation type="unfinished"></translation>
  2352.     </message>
  2353.     <message>
  2354.         <source>Max Rate</source>
  2355.         <translation type="unfinished"></translation>
  2356.     </message>
  2357. </context>
  2358. <context>
  2359.     <name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
  2360.     <message>
  2361.         <source>Codec Configuration</source>
  2362.         <translation type="unfinished"></translation>
  2363.     </message>
  2364.     <message>
  2365.         <source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
  2366.         <translation type="unfinished"></translation>
  2367.     </message>
  2368.     <message>
  2369.         <source>Codec Parameters</source>
  2370.         <translation type="unfinished"></translation>
  2371.     </message>
  2372.     <message>
  2373.         <source>Parameters Value</source>
  2374.         <translation type="unfinished"></translation>
  2375.     </message>
  2376.     <message>
  2377.         <source>Quality</source>
  2378.         <translation type="unfinished">Φ┤¿ΘçÅ</translation>
  2379.     </message>
  2380.     <message>
  2381.         <source>Compress</source>
  2382.         <translation type="unfinished"></translation>
  2383.     </message>
  2384.     <message>
  2385.         <source>Gop size</source>
  2386.         <translation type="unfinished"></translation>
  2387.     </message>
  2388.     <message>
  2389.         <source>QMin</source>
  2390.         <translation type="unfinished"></translation>
  2391.     </message>
  2392.     <message>
  2393.         <source>QMax</source>
  2394.         <translation type="unfinished"></translation>
  2395.     </message>
  2396.     <message>
  2397.         <source>IFrame Offset</source>
  2398.         <translation type="unfinished"></translation>
  2399.     </message>
  2400.     <message>
  2401.         <source>IFrame Factor</source>
  2402.         <translation type="unfinished"></translation>
  2403.     </message>
  2404.     <message>
  2405.         <source>BFrame Factor</source>
  2406.         <translation type="unfinished"></translation>
  2407.     </message>
  2408.     <message>
  2409.         <source>BFrame Offset</source>
  2410.         <translation type="unfinished"></translation>
  2411.     </message>
  2412.     <message>
  2413.         <source>Max  BFrame</source>
  2414.         <translation type="unfinished"></translation>
  2415.     </message>
  2416.     <message>
  2417.         <source>Min Rate</source>
  2418.         <translation type="unfinished"></translation>
  2419.     </message>
  2420.     <message>
  2421.         <source>Max Rate</source>
  2422.         <translation type="unfinished"></translation>
  2423.     </message>
  2424.     <message>
  2425.         <source>Codec Console</source>
  2426.         <translation type="unfinished"></translation>
  2427.     </message>
  2428. </context>
  2429. <context>
  2430.     <name>VideoWidget</name>
  2431.     <message>
  2432.         <source>8192+</source>
  2433.         <translation type="unfinished"></translation>
  2434.     </message>
  2435.     <message>
  2436.         <source>1024+</source>
  2437.         <translation type="unfinished"></translation>
  2438.     </message>
  2439.     <message>
  2440.         <source>2048+</source>
  2441.         <translation type="unfinished"></translation>
  2442.     </message>
  2443.     <message>
  2444.         <source>256+</source>
  2445.         <translation type="unfinished"></translation>
  2446.     </message>
  2447.     <message>
  2448.         <source>512 to 2048</source>
  2449.         <translation type="unfinished"></translation>
  2450.     </message>
  2451.     <message>
  2452.         <source>128 to 256</source>
  2453.         <translation type="unfinished"></translation>
  2454.     </message>
  2455.     <message>
  2456.         <source>0 to 512</source>
  2457.         <translation type="unfinished"></translation>
  2458.     </message>
  2459.     <message>
  2460.         <source>0 to 128</source>
  2461.         <translation type="unfinished"></translation>
  2462.     </message>
  2463.     <message>
  2464.         <source>Excellent</source>
  2465.         <translation type="unfinished"></translation>
  2466.     </message>
  2467.     <message>
  2468.         <source>Very Good</source>
  2469.         <translation type="unfinished"></translation>
  2470.     </message>
  2471.     <message>
  2472.         <source>Good</source>
  2473.         <translation type="unfinished"></translation>
  2474.     </message>
  2475.     <message>
  2476.         <source>Normal</source>
  2477.         <translation type="unfinished"></translation>
  2478.     </message>
  2479. </context>
  2480. <context>
  2481.     <name>VideoWidgetForm</name>
  2482.     <message>
  2483.         <source>VideoWidgetForm</source>
  2484.         <translation type="unfinished">ΦºåΘóæ</translation>
  2485.     </message>
  2486.     <message>
  2487.         <source>Video Configuration</source>
  2488.         <translation type="unfinished">ΦºåΘóæΦ«╛τ╜«</translation>
  2489.     </message>
  2490.     <message>
  2491.         <source>Input Device:</source>
  2492.         <translation type="obsolete">Φ╛ôσàÑΦúàτ╜«:</translation>
  2493.     </message>
  2494.     <message>
  2495.         <source>Video quality</source>
  2496.         <translation type="obsolete">ΦºåΘóæΦ┤¿ΘçÅ:</translation>
  2497.     </message>
  2498.     <message>
  2499.         <source>Frame Per Second</source>
  2500.         <translation type="unfinished">σ╕ºµ»ÅτºÆ(FPS)</translation>
  2501.     </message>
  2502.     <message>
  2503.         <source>Flip video frame</source>
  2504.         <translation type="obsolete">σÅìΦ╜¼σ╕º</translation>
  2505.     </message>
  2506.     <message>
  2507.         <source>Preview</source>
  2508.         <translation type="obsolete">ΘóäΦºê</translation>
  2509.     </message>
  2510.     <message>
  2511.         <source>Current fps</source>
  2512.         <translation type="unfinished">σ╜ôσëìFPS</translation>
  2513.     </message>
  2514.     <message>
  2515.         <source>Current quality</source>
  2516.         <translation type="unfinished">σ╜ôσëìΦ┤¿ΘçÅ</translation>
  2517.     </message>
  2518.     <message>
  2519.         <source>Change frame rate (in frame per second)</source>
  2520.         <translation type="unfinished">µ¢┤µö╣σ╕ºΘóæτÄç</translation>
  2521.     </message>
  2522.     <message>
  2523.         <source>Change the quality of the video stream</source>
  2524.         <translation type="unfinished">Σ┐«µö╣ΦºåΘóæµ╡üΦ┤¿ΘçÅ</translation>
  2525.     </message>
  2526.     <message>
  2527.         <source>Select Your Webcam</source>
  2528.         <translation type="unfinished"></translation>
  2529.     </message>
  2530.     <message>
  2531.         <source>Webcam Device</source>
  2532.         <translation type="unfinished"></translation>
  2533.     </message>
  2534.     <message>
  2535.         <source>Webcam Preview</source>
  2536.         <translation type="unfinished"></translation>
  2537.     </message>
  2538.     <message>
  2539.         <source>Capture Resolution</source>
  2540.         <translation type="unfinished"></translation>
  2541.     </message>
  2542.     <message>
  2543.         <source>160x120</source>
  2544.         <translation type="unfinished"></translation>
  2545.     </message>
  2546.     <message>
  2547.         <source>176x144</source>
  2548.         <translation type="unfinished"></translation>
  2549.     </message>
  2550.     <message>
  2551.         <source>320x240</source>
  2552.         <translation type="unfinished"></translation>
  2553.     </message>
  2554.     <message>
  2555.         <source>352x288</source>
  2556.         <translation type="unfinished"></translation>
  2557.     </message>
  2558.     <message>
  2559.         <source>640x480</source>
  2560.         <translation type="unfinished"></translation>
  2561.     </message>
  2562.     <message>
  2563.         <source>Connection Type</source>
  2564.         <translation type="unfinished"></translation>
  2565.     </message>
  2566.     <message>
  2567.         <source>Video Quality</source>
  2568.         <translation type="unfinished"></translation>
  2569.     </message>
  2570.     <message>
  2571.         <source>Down (kbit/s)</source>
  2572.         <translation type="unfinished"></translation>
  2573.     </message>
  2574.     <message>
  2575.         <source>Up (kbit/s)</source>
  2576.         <translation type="unfinished"></translation>
  2577.     </message>
  2578.     <message>
  2579.         <source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
  2580.         <translation type="unfinished"></translation>
  2581.     </message>
  2582.     <message>
  2583.         <source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
  2584.         <translation type="unfinished"></translation>
  2585.     </message>
  2586.     <message>
  2587.         <source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
  2588.         <translation type="unfinished"></translation>
  2589.     </message>
  2590.     <message>
  2591.         <source>Enable Video</source>
  2592.         <translation type="unfinished"></translation>
  2593.     </message>
  2594. </context>
  2595. <context>
  2596.     <name>VisioPageWidgetForm</name>
  2597.     <message>
  2598.         <source>VisioPageWidget</source>
  2599.         <translation type="unfinished"></translation>
  2600.     </message>
  2601.     <message>
  2602.         <source>Controle</source>
  2603.         <translation type="obsolete">µÄºσê╢</translation>
  2604.     </message>
  2605.     <message>
  2606.         <source>Quality</source>
  2607.         <translation type="obsolete">Φ┤¿ΘçÅ</translation>
  2608.     </message>
  2609.     <message>
  2610.         <source>Ratio</source>
  2611.         <translation type="obsolete">µ»öτÄç</translation>
  2612.     </message>
  2613.     <message>
  2614.         <source>Change the quality of the video stream</source>
  2615.         <translation type="obsolete">µö╣σÅÿΦºåΘóæµ╡üΦ┤¿ΘçÅ</translation>
  2616.     </message>
  2617.     <message>
  2618.         <source>Current fps</source>
  2619.         <translation type="obsolete">σ╜ôσëìFPS</translation>
  2620.     </message>
  2621.     <message>
  2622.         <source>Change frame rate (in frame per second)</source>
  2623.         <translation type="obsolete">µö╣σÅÿσ╕ºΘóæτÄç</translation>
  2624.     </message>
  2625.     <message>
  2626.         <source>Current quality</source>
  2627.         <translation type="obsolete">σ╜ôσëìΦ┤¿ΘçÅ</translation>
  2628.     </message>
  2629.     <message>
  2630.         <source>Aspect video ratio</source>
  2631.         <translation type="obsolete">ΦºåΘóæAspect Ratio</translation>
  2632.     </message>
  2633.     <message>
  2634.         <source>Hang up</source>
  2635.         <translation type="obsolete">µîéµû¡</translation>
  2636.     </message>
  2637.     <message>
  2638.         <source>Frame/s</source>
  2639.         <translation type="obsolete">σ╕º</translation>
  2640.     </message>
  2641. </context>
  2642. <context>
  2643.     <name>VisioPopupMenu</name>
  2644.     <message>
  2645.         <source>Respect ratio</source>
  2646.         <translation type="unfinished"></translation>
  2647.     </message>
  2648. </context>
  2649. <context>
  2650.     <name>WaitingSipState</name>
  2651.     <message>
  2652.         <source>Waiting...</source>
  2653.         <translation>τ¡ëσ╛àΣ╕¡...</translation>
  2654.     </message>
  2655. </context>
  2656. <context>
  2657.     <name>WenboxPlugin</name>
  2658.     <message>
  2659.         <source>Sound Card</source>
  2660.         <translation type="obsolete">σú░σìí</translation>
  2661.     </message>
  2662. </context>
  2663. </TS>
  2664.