home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Travailler / Spamihilator / languagepack.exe / french.spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-03-04  |  49KB  |  1,104 lines

  1. Name: Franτais
  2. Version: 0.9.9.4
  3. Author: Lo∩c
  4. LanguageID: 040c
  5.  
  6. Spamihilator
  7. =Spamihilator
  8. OK
  9. =OK
  10. Close
  11. =Fermer
  12. Cancel
  13. =Annuler
  14. Apply
  15. =Appliquer
  16. Help
  17. =Aide
  18. Yes
  19. =Oui
  20. No
  21. =Non
  22. &Yes
  23. =&Oui
  24. &No
  25. =&Non
  26. Yes to &all
  27. =Oui α &tous
  28. &Don't show this message again
  29. =Ne pas remontrer ce message
  30. Uninstall
  31. =DΘsinstaller
  32. Install
  33. =Installer
  34.  
  35. #######################
  36. #statistics
  37. #######################
  38. Show Spam Statistics...
  39. =Montrer les statistiques de spams
  40. Spam Mail Statistics
  41. =Statistiques de spams
  42. Maximum: %i spam mails (%s)
  43. =Maximum: %i messages spams (%s)
  44. Average: %.2f spam mails/day
  45. =Moyenne: %.2f messages spams/jour
  46. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  47. =Ce graphique montre le nombre de spams durant les 30 derniers jours.
  48.  
  49. #######################
  50. #main menu
  51. #######################
  52. &Recycle bin...
  53. =&Corbeille...
  54. &Settings...
  55. =&Configuration
  56. &About...
  57. =&A propos...
  58. &Help...
  59. =Ai&de
  60. Check for &updates...
  61. =Rechercher des mises α jours
  62. &Exit
  63. =&Quitter
  64. Enable Spam &Filter
  65. =Activer &filtre anti-spam
  66. Disable Spam &Filter
  67. =DΘsactiver &filtre anti-spam
  68. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  69. =Voulez-vous vraiment quitter?\n\nVotre client e-mail ne pourra pas recevoir de messages si Spamihilator n'est pas lancΘ.
  70. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  71. =Vraiment dΘsactiver le filtre anti-spam?\nLes messages entrants ne seront plus filtrΘs.
  72. The spam filter has been re-enabled.
  73. =Le filtre anti-spam a ΘtΘ rΘactivΘ.
  74. &Frequently Asked Questions...
  75. =Foire Aux Questions (FAQ)...
  76. - %i messages deleted
  77. =- %i messages supprimΘs
  78. Tray Area
  79. =Zone systΦme
  80. &Training Area...
  81. =Zone d'apprentissage...
  82. &Documentation...
  83. =&Documentation...
  84. &Help
  85. =Ai&de
  86. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  87. =Bienvenue dans Spamihilator! Cliquez droit sur cette icone pour accΘder aux fonctionc et paramΦtres du programme.
  88.  
  89.  
  90. #######################
  91. #errors
  92. #######################
  93. Socket-Error!
  94. =íErreur de socket!
  95. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  96. =Le port local %i est dΘjα utilisΘ par un autre programme.\nMerci de changer le port dans la configuration de Spamihilator et dans celle de votre client e-mail.
  97. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  98. =Le nom d'utilisateur dans le client e-mail a un format incorrect.\nUtilisez le format adΘquat: [serveur pop3]&[nom d'utilisateur]&[port]
  99. Enter a value!
  100. =Entrez une valeur!
  101. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  102. =Vous devez accepter la licence de Spamihilator pour utiliser ce programme.\nSpamihilator va quitter.
  103. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  104. =Spamihilator a plantΘ!\nVoulez-vous le relancer ?
  105. Timeout
  106. =Timeout
  107. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  108. =Le serveur n'a pas rΘpondu dans les temps. Abandonner la connexion ?
  109. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  110. =Cette version apporte un nouveau filtre anti-spam. Pour cette raison les Mots clefs que vous aviez indiquΘs ont ΘtΘ convertis. Chaque mot possΦde une probabilitΘ de 0% α 100%.\n\nMerci de les vΘrifier.
  111. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  112. =Le plugin suivant a causΘ une exception:\n%s\n\nCe plugin sera ignorΘ.
  113. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unsecure connection?
  114. =Ce serveur ne supporte les connexions sΘcurisΘe via SSL/TLS.\nVoulez-vous Θtablir une connexion standard?
  115.  
  116.  
  117. #######################
  118. #config dialog
  119. #######################
  120. Show expert options
  121. =Montrer les options Expert
  122. Senders
  123. =ExpΘditeurs
  124. Blocked Senders
  125. =ExpΘditeurs BloquΘs
  126. Friends
  127. =Amis
  128. Connection
  129. =Connexion
  130. Do you really want to delete "%s" from the list?
  131. =Vraiment effacer "%s" de la liste?
  132. Edit sender
  133. =Editer expΘditeur
  134. This sender has already been added to this/another list.
  135. =Cet expΘditeur fait dΘjα partie de cette/d'une autre liste.
  136. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  137. =Le programme doit redΘmarrer pour que les modifications prennent effet.\n\nSpamihilator va redΘmarrer...
  138. Settings
  139. =ParamΦtres
  140. Tree1
  141. =Tree1
  142. Dialogpos
  143. =Dialogpos
  144. Spamihilator ver?
  145. =Version Spamihilator
  146. Local server
  147. =Serveur local
  148. Add new sender
  149. =Ajouter nouvel expΘditeur
  150. Sender name:
  151. =Nom de l'expΘditeur:
  152. Mail address:
  153. =Adresse e-mail:
  154. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  155. =Configurez la liste de vos amis et ennemis.\n\nMerci de choisir une catΘgorie dans la liste.
  156. Recieved messages:
  157. =Messages reτus:
  158. Last message:
  159. =Dernier message:
  160. Delete
  161. =Supprimer
  162. List of blocked senders
  163. =Liste des expΘditeurs bloquΘs
  164. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  165. =Les messages d'expΘditeurs bloquΘs seront toujours dΘposΘs dans la corbeille.
  166. Add...
  167. =Ajouter...
  168. Edit...
  169. =Editer...
  170. List of your friends
  171. =Liste des amis
  172. Messages from your friends will never be treated as spam.
  173. =Les message de vos amis ne seront jamais traitΘs comme spams.
  174. Language
  175. =Langue
  176. New Language Packs
  177. =Nouvelles traductions
  178. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  179. =Rechercher de nouveaux paquetages de langues sur le serveur Internet de Spamihilator.
  180. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  181. =Un nouveau paquetage de langues est disponible\n┐Voulez-vous le tΘlΘcharger?
  182. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  183. =Un nouveau paquetage de langues a ΘtΘ tΘlΘchargΘ.\n┐Voulez-vous l'installer maintenant?\n\nVous pourrez trouver le fichier plus tard dans "%s"
  184. There is no new language pack available at the moment.
  185. =Aucun nouveau paquetage de langues n'est disponible pour le moment.
  186. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  187. =Copier les fichiers de langues (*.spamihilator.language) dans le dossier de Spamihilator.
  188. Version
  189. =Version
  190. Author
  191. =Auteur
  192. General settings
  193. =Configuration gΘnΘrale
  194. Show status window while receiving messages
  195. =Afficher la fenΩtre d'Θtat pendant la rΘception de messages
  196. Launch Spamihilator at Windows startup
  197. =Lancer Spamihilator au dΘmarrage de Windows
  198. Automatically check for updates
  199. =VΘrifier automatiquement la prΘsence de mises α jour
  200. Every
  201. =Chaque
  202. days
  203. =jour
  204. Check now!
  205. =VΘrifier maintenant!
  206. Updates
  207. =Mises α jour
  208. Don't keep messages more than
  209. =Ne pas conserver les messages plus de
  210. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  211. =Activer la transparence des fenΩtres (seulement sous Win 2000/XP)
  212. Timeout:
  213. =Timeout
  214. seconds
  215. =secondes
  216. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  217. =Vous pouvez utiliser des jokers pour spΘcifier plus d'une adresse e-mail.\nExemples: *@unserveur.com, mail.????@unserveur.com
  218. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Address Book.
  219. =Vous pouvez ajouter les adresses e-mail une par une ou les importer d'un fichier texte ou du carnet d'adresses Windows.
  220. Import...
  221. =Importer...
  222. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  223. =Voulez-vous importer votre carnet d'adresses Windows dans la liste des amis?
  224. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this address?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  225. L'adresse suivante a ΘtΘ trouvΘe:\n\n%s (%s)\n\nVoulez-vous l'importer?\n\nCliquez "Oui" pour importer ou "Non" pour l'ignorer.\nCliquez "Oui pour tous" pour les importer toutes ou "Annuler" pour arrΩter l'import.
  226. %i addresses have been imported successfully.
  227. =%i adresses ont ΘtΘ correctement importΘes.
  228. Import sender
  229. =Importer expΘditeur
  230. Import senders
  231. =Importer expΘditeurs
  232. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  233. =Astuce: Certains clients e-mail supportent le glisser-dΘposer.\nFaites glisser un message de votre logiciel de courrier pour ajouter cet expΘditeur α la liste.
  234. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  235. =Activez cette option si vous Ωtes derriΦre un pare-feu et que Spamihilator ne peut pas Θtablir de connexion Internet.
  236. Firewall settings
  237. =Configuration du pare-feu
  238. Bypass connected state checking
  239. =Contourner la vΘrification de l'Θtat de la connexion
  240.  
  241. Filter properties
  242. =PropriΘtΘs du filtre
  243. Aggressiveness
  244. =AgressivitΘ
  245. Please select an aggressiveness level from the list below:
  246. =Merci de sΘlectionner un niveau d'agressivitΘ dans la liste ci-dessous:
  247. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  248. =NORMAL (recommandΘ)\n\nJe veux filtrer le spam mais recevoir tous les e-mails importants.\n\nC'est le niveau par dΘfaut. Le traitement du filtre est trΦs s√r. La plupart des spams seront dΘtruits.
  249. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  250. =TRES ╔LEV╔\n\nJe veux seulement recevoir les e-mails d'expΘditeurs qui sont dans ma liste d'amis.\n\n.Le filtrage dynamique par mots clefs sera dΘsactivΘ. Vous recevrez seulement les messages de vos amis.
  251. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  252. =╔LEV╔\n\nJe veux me dΘbarasser du spam.\n\nLe seuil du filtre aura une valeur faible. Un message sera supprimΘ mΩme si il ne contient que quelques mots de spam.
  253. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  254. =BAS\n\nJe veux recevoir presque tous les messages.\n\Le seuil du filtre aura une valeur forte, donc un message sera supprimΘ seulement s'il contient beaucoup de mots de spam.
  255. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  256. =TRES BAS\n\n.Je veux recevoir tous les messages exceptΘs ceux d'expΘditeurs qui sont dans ma liste d'expΘditeurs bloquΘs.\n\nLe filtrage automatique par mots clefs sera dΘsactivΘ. Seuls les messages d'expΘditeurs bloquΘs seront supprimΘs.
  257. Expression
  258. =Expression
  259. Value
  260. =Valeur
  261. Expression:
  262. =Expression:
  263. Value:
  264. =Valeur:
  265. Spam Words
  266. =Mots de spam
  267. Non-Spam Words
  268. =Mots de non-spam
  269. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  270. =Spamihilator parcourt les e-mails α la recherche de mots de spam.\nUn message sera traitΘ comme spam si un certain nombre de mots a ΘtΘ trouvΘ.
  271. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  272. =Les expressions ne tiennent pas compte de la casse. Il est recommandΘ que la valeur soit un nombre entre 20 et 50.
  273. Add new expression
  274. =Ajouter une nouvelle expression
  275. Edit expression
  276. =Editer expression
  277. Please enter a value between %i and %i.
  278. =Merci d'entrer une valeur entre %i et %i.
  279. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  280. =Il s'agit d'une expression prΘdΘfinie qui ne peut Ωtre supprimΘe.\n\nSi vous voulez dΘsactiver cette expression, mettez sa valeur α 0.
  281. Show pre-defined expressions
  282. =Afficher les expressions prΘ-dΘfinies
  283. This expression has already been added to the list.
  284. =Cette expression a dΘjα ΘtΘ ajoutΘe α la liste.
  285. Never download messages twice
  286. =Ne jamais tΘlΘcharger les messages plus d'une fois
  287. Show number of deleted messages for
  288. =Afficher la quantitΘ de messages effacΘs pour
  289.  
  290. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  291. =Spamihilator cherche dans les messages des mots de spam et calcule leurs probabilitΘs. Un message est traitΘ comme spam si une certaine probabilitΘ a ΘtΘ atteinte.
  292. Probability of Spam
  293. =ProbabilitΘ de Spam
  294. Probability of Spam:
  295. =ProbabilitΘ de Spam:
  296. Expressions are not case sensitive!
  297. =Les expressions ne sont pas sensibles α la casse!
  298. The expression must not include these characters:\n\n%s
  299. =Les expressions doivent inclure ces caractΦres:\n\n%s
  300. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  301. =Vous pouvez ajouter les adresses e-mails une par une ou les importer d'un fichier texte ou d'un Outlook Express.
  302. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  303. =Voulez-vous importer la liste des expΘditeurs bloquΘs d'Outlook Express?
  304. Enable Learning Filter (recommended)
  305. =Activer le filtre d'apprentissage (recommandΘ)
  306. Automatically learn from messages from my friends
  307. =Apprendre automatiquement des messages de mes amis
  308. Automatically learn from messages from blocked senders
  309. =Apprendre automatiquement des messages des expΘditeurs bloquΘs
  310. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  311. =Apprendre automatiquement des messages restaurΘs de la corbeille
  312. Enable Spam Word Filter (recommended)
  313. =Activer le filtre de mots de spam (recommandΘ)
  314. Double-click on tray icon opens
  315. =Un double-clic sur les ic⌠nes de la zone systΦme ouvre
  316. Spam Word Filter
  317. =Filtre de mots de spam
  318. Ignore HTML tags
  319. =Ignorer les tags HTML
  320. Learning Filter
  321. =Filtre d'apprentissage
  322. Probability Threshold:
  323. =Seuil de probabilitΘ:
  324. Limit Spamihilator's memory to
  325. =Limiter la mΘmoire de Spamihilator α
  326. KB
  327. =Ko
  328.  
  329. Backup your settings
  330. =Faire une sauvegarde de vos paramΦtres
  331. Backup failed!
  332. =Erreur pendant la sauvegarde!
  333. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  334. =Exporter toute la configuration de Spamihilator. Ainsi vous pourrez restaurer tous les paramΦtres aprΦs rΘ-installtion de Spamihilator en important le fichier de sauvegarde.
  335. Export...
  336. =Exporter...
  337. Logging
  338. =Journalisation
  339. Log communication between Spamihilator and my email client:
  340. =Tracer la communication entre Spamihilator et le client e-mail:
  341. Maximum size:
  342. =Taille maximale:
  343. Log communication between Spamihilator and the server:
  344. =Tracer la communication entre Spamihilator et le serveur:
  345. Always abort on timeout
  346. =Toujours abandonner lors d'un timeout
  347. ...
  348. =...
  349. General Configuration
  350. =Configuration gΘnΘrale
  351. Compress backup file
  352. =Compression des sauvegardes
  353. Plugin configuration files
  354. =Configuration des plug'ins
  355. User defined Spam Words
  356. =Mots de Spam dΘfinis par l'utilisateur
  357. All mails in the Recycle Bin
  358. =Tous les e-mails de la corbeille
  359. All mails in the Training Area
  360. =Tous les e-mails de la zone d'apprentissage
  361. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  362. =Incluant les amis, les expΘditeurs bloquΘs et les statistiques de Spam
  363. Filename:
  364. =Nom du fichier:
  365. Do you want to import the backup file?\n
  366. =Voulez-vous importer le fichier de sauvegarde?\n
  367. Your current configuration will be completely overwritten.
  368. =La configuration actuelle sera complΦtement ΘcrasΘe.
  369. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  370. =Tous les messages de la corbeille seront ΘcrasΘs.
  371. All messages in the Training Area will be overwritten.
  372. =Tous les messages dans la zone d'apprentissage seront ΘcrasΘs.
  373. All user-defined spam words will be overwritten.
  374. =Tous les mots de spam dΘfinis par l'utilisateur seront ΘcrasΘs.
  375. All plugin configuration files will be overwritten.
  376. =Toutes lex configurations des plug'in seront ΘcrasΘs.
  377. Import source
  378. =Source de l'import
  379. Windows Address Book
  380. =Carnet d'adresses Windows
  381. Text file (comma separated)
  382. =Fichier texte (separΘ par des virgules)
  383. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  384. =Le premier enregistrement du fichier contient les ΘlΘments suivants.\n\nMerci de sΘlectionner quel ΘlΘment est le nom affichΘ et lequel est l'adresse du contact:
  385. Outlook Express Blocked Senders List
  386. =Liste des expΘditeurs bloquΘs d'Outlook Express
  387.  
  388. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  389. =L'expΘditeur n'a pas pu Ωtre ajoutΘ.\nPeut-Ωtre l'adresse contient-elle des caractΦres invalides.
  390. Plugin could not be loaded:\n%s
  391. =Le plugin n'a pas pu Ωtre chargΘ:\n%s
  392. Plugins
  393. =Plugins
  394. Configure...
  395. =Configurer...
  396. Reload
  397. =Recharger
  398. Plugin name
  399. =Nom du Plugin
  400. Plugin name:
  401. =Nom du Plugin:
  402. Description
  403. =Description
  404. Description:
  405. =Description:
  406. Author:
  407. =Auteur:
  408. Version:
  409. =Version:
  410. Filename
  411. =Nom du fichier
  412. Enable Plugin Filters (recommended)
  413. =Activer les filtres de plugins (recommandΘ)
  414.  
  415. Priority
  416. =PrioritΘ
  417. Behavior
  418. =Comportement
  419. Filters
  420. =Filtres
  421. When the filter finds a Spam Mail...
  422. =Quand le filtre trouve un message spam...
  423. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  424. =Quand le filtre trouve un message non-spam...
  425. Filter name
  426. =Nom du filtre
  427. Priorities
  428. =PrioritΘs
  429. finish filtering process (recommended)
  430. =finir le traitement de filtrage (recommandΘ)
  431. continue with next filter
  432. =continuer avec le filtre suivante
  433. Disable
  434. =DΘsactiver
  435. More plugins...
  436. =Plus de plug'in...
  437. Enable
  438. =Activer
  439. %i entries
  440. =%i ΘlΘments
  441. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  442. =La configurati≤n de ce plugin a peut-Ωtre ΘtΘ modifiΘe.\nVoulez-vous enregistrer les changements?
  443. Memory of the Learning Filter
  444. =Memoire du filtre d'apprentissage
  445. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  446. =La mΘmoire du filtre d'apprentissage sera ΘcrasΘe
  447. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  448. =(entrez "-1" pour afficher en permanence la quantitΘ de messages ΘliminΘs)Reset tray icon when
  449. Reset tray icon when
  450. =RΘinitialiser les icones de la barre quand
  451. Recycle Bin is opened
  452. =La corbeille est ouverte
  453. Recycle Bin is closed
  454. =La corbeille est fermΘe
  455. Training Area is opened
  456. =La fenetre d'apprentissage est ouverte
  457. Training Area is closed
  458. =La fenetre d'apprentissage est fermΘe
  459. Spamihilator has learned
  460. =Spamihilator gelernt hat
  461. seconds ("-1" = infinite)
  462. =Sekunden (-1 = unendlich)
  463.  
  464. Port (POP3):
  465. =Port (POP3):
  466. Port (IMAP):
  467. =Port (IMAP):
  468. Local Server (POP3)
  469. =Serveur local (POP3)
  470. Local Server (IMAP)
  471. =Serveur local (IMAP)
  472. Secure Connection (SSL/TLS)
  473. =Connexion sΘcurisΘe (SSL/TLS)
  474. Automatically enable SSL/TLS if available
  475. =Activer automatiquement SSL/TLS si disponible
  476. Secure port (SSL):
  477. =Port sΘcurisΘ (SSL)
  478. Secure hosts...
  479. =Sites sΘcurisΘs...
  480. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  481. =Activer SSL pour tous les sites qui le supportent. Spamihilator tentera d'Θtablir une connexion sΘcurisΘe vie SSL/TLS lors de la prochaine connexion.
  482. Known hosts
  483. =Sites connus
  484. Known hosts...
  485. =Sites connus...
  486. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  487. =La premiΦre connexion de Spamihilator α un site peut prendre du temps.
  488. Parental Control
  489. =Contr⌠le parental
  490. Enable Parental Control
  491. =Activer le contr⌠le parental
  492. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  493. =La corbeille, la zone d'apprentissage et tous les autres ΘlΘments du menu principal seront verrouillΘs pour prΘserver vos enfants du contenu adulte des spams.                 
  494. Password:
  495. =Mot de passe:
  496. Re-type password:
  497. =rΘ-entrez le mot de passe:
  498. Spamihilator uses:
  499. =Utilisations de Spamihilator:
  500. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  501. =A noter: Cette option ne crypte pas les fichiers du dossier de Spamihilator de quelque maniΦre que ce soit ou ne les protΦges des autres utilisateurs.
  502. Please enter a parental control password.
  503. =Merci d'entrer un mot de passe de contr⌠le parental.
  504. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  505. =Les mots de passes diffΦrent. Merci de re-taper votre mot de passe dans les deux champs.
  506. Access denied! Wrong password.
  507. =íAccΦs refusΘ!. Mot de passe incorrect.
  508. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  509. =Cette fonctionnalitΘ a ΘtΘ bloquΘe par le contr⌠le parental de Spamihilator.\n\nMerci d'entrer le mot de passe d'accΦs α cette fonctionnalitΘ:
  510. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  511. =Conserver les Spams sur le serveur jusqu'α ce que je les supprime de la corbeille
  512. Don't download messages from blocked senders
  513. =Ne pas tΘlΘcharger les messages d'expΘditeurs bloquΘs
  514. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  515. =Passer les messages d'expΘditeurs bloquΘs peut gagner du temps et de la bande passante.
  516. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  517. =A noter:\n1) Si vous activez cette option, tous les messages d'expΘditeurs bloquΘs seront supprimΘs du serveur. Vous ne pourrez pas restaurer.\nSi vous voulez garder la possibilitΘ de les restaurer, activez la option "Conserver les Spams sur le serveur jusqu'α ce que je les supprime de la corbeille".\n\n2) L'option "Apprendre automatiquement α partir des messages d'expΘditeurs bloquΘs" sera aussi dΘsactivΘe.
  518. Host
  519. =Site
  520. The following hosts have been contacted before:
  521. =Les sites suivants ont ΘtΘ contactΘs avant:
  522. Username
  523. =Nom d'utilisateur
  524. Port
  525. =Port
  526. Edit host
  527. =Editer h⌠te
  528. Secure connection over SSL/TLS
  529. =Connexion sΘcurisΘ via SSL/TLS
  530. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  531. =Ne pas m'alerter si une adresse est dΘjα dans la liste
  532. Add multiple senders
  533. =Ajouter des expΘditeurs multiples
  534. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  535. =Vous Ωtes sur le point d'ajouter %i expΘditeurs α la liste des expΘditeurs bloquΘs.\n\n┐Etes-vous s√r?
  536. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  537. =Vous Ωtes sur le point d'ajouter %i expΘditeurs α la liste des expΘditeurs amis.\n\n┐Etes-vous s√r?
  538. %i senders have been added successfully.
  539. =%i expΘditeurs ont ΘtΘ correctement ajoutΘs α la liste.
  540. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  541. =L'expΘditeur "%s" (%s) a dΘjα ΘtΘ ajoutΘ α cette/une autre liste.
  542. Compact
  543. =Compacter
  544. Compact the Learning Filter's memory
  545. =Compacter la mΘmoire du filtre d'apprentissage
  546. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  547. =ExΘcutez cette fonction de temps en temps pour nettoyer la mΘmoire du filtre d'apprentissage.
  548. Last run: %s
  549. =Dernier lancement: %s
  550. <unknown>
  551. =<inconnu>
  552. Run
  553. =ExΘcuter
  554. Clean list of non-spam words
  555. =Nettoyer la liste des mots non-spam
  556. Clean list of spam words
  557. =Nettoyer la liste des mots de spam
  558. Delete all words whose count value is less than or equal to
  559. =Supprimer tous les mots dont le nombre d'occurences est infΘrieur ou Θgal α
  560. Do you really want to run the Compact feature now?
  561. =Voulez-vous vraiment exΘcuter la fonction de compactage maintenant?
  562. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  563. =La mΘmoire du filtre d'apprentissage a ΘtΘ nettoyΘe avec succΦs.\n\n%i mots supprimΘs. %.02f Ko LibΘrΘs.
  564. Threshold
  565. =Seuil
  566. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  567. =Le filtre d'apprentissage comptabilise le nombre d'occurences de tous les mots.
  568. SSL
  569. =SSL
  570. Transparency
  571. =Transparence
  572. Transparency (only available on Win2k/XP)
  573. =Transparence (seulement sous Win 2000/XP)
  574. %i%% opacity
  575. =%i%% opacitΘ
  576. 100% opacity
  577. =100% opacitΘ
  578. Status window size
  579. =Taille de la fenetre
  580. Large
  581. =Grande
  582. Small
  583. =Petite
  584. Make the window movable by mouse
  585. =Rendre la fenΩtre dΘplaτable α la souris
  586. Save its last position
  587. =Enregistrer sa derniΦre position
  588. Status Window
  589. =FenΩtre d'Θtat
  590. SSL/TLS
  591. =SSL/TLS
  592. Enable connections through this port
  593. =Activer les connexions α travers ce port
  594. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  595. =A noter: Si vous dΘsactiver les connexions α travers ce port, il se peut que vous ne puissiez plus recevoir d'e-mail!\nVous devrez changer le port dans les paramΦtres de votre client e-mail vers un autre surveillΘ par Spamihilator.\n\nVoulez-vous vraiment dΘsactiver les connexions α travers ce port ?
  596.  
  597.  
  598. #######################
  599. #training area
  600. #######################
  601. Training Area
  602. =Zone d'apprentissage
  603. Training Area (Recently Received Messages)
  604. =Zone d'apprentissage (Messages reτus derniΦrement)
  605. Spam
  606. =Spam
  607. Non-Spam
  608. =Pas spam
  609. Learn!
  610. =Apprendre!
  611. Size
  612. =Taille
  613. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  614. =Voulez-vous que Spamihilator apprenne α partir des messages sΘlectionnΘs?
  615. Learning...
  616. =Apprentissage...
  617. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  618. =Merci de patienter...\nSpamihilator apprend α partir des messages sΘlectionnΘs...
  619. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Training Area.
  620. =Spamihilator a appris α partir des messages sΘlectionnΘs.\Ces messages ont ΘtΘ enlevΘs de la zone d'apprentissage.
  621. Deleting old messages from training area...
  622. =Suppression des anciens messages de la zone d'entrainement...
  623. %i messages - %.2f KB
  624. =%i mensages - %.2f Ko
  625. Ready
  626. =PrΩt
  627. Mark as &Spam    S
  628. =Marquer comme &Spam    S
  629. Mark as &Non-Spam    N
  630. =Marquer comme &Pas Spam    N
  631. &Learn
  632. =Apprendre
  633. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  634. =Le message non-spam suivant est aussi dans la corbeille:\n\nExpΘditeur: %s\nSujet: %s\n\nVoulez-vous restaurer ce message depuis la corbeille?
  635. Pre-Mark
  636. =PrΘ-marquer
  637. ... all &Spam Mail
  638. =... tous les messages spams
  639. ... all &Non-Spam Mail
  640. =... tous les messages non-spams
  641. ... automatically when Training Area is opened
  642. =... automatiquement α l'ouverture de la zone d'apprentissage
  643. Unknown classification. Mail was sent to your email client.
  644. =Classification inconnue. Le message a ΘtΘ envoyΘ par votre logiciel de courrer
  645. Classified as %s by the %s
  646. =ClassΘ comme %s par "%s"
  647. Do you want to mark all messages from this sender as Spam?
  648. =Voulez-vous marquer tous les messages de cet expΘditeur comme spam ?
  649. Do you want to mark all messages from this sender as Non-Spam?
  650. =Voulez-vous marquer tous les messages de cet expΘditeur comme non-spam ?
  651. Do you want to mark all messages from these senders as Non-Spam?
  652. =Voulez-vous marquer tous les messages de ces expΘditeurs comme non-spam ?
  653. Do you want to mark all messages from these senders as Spam?
  654. =Voulez-vous marquer tous les messages de ces expΘditeurs comme spam ?
  655. #######################
  656. #about dialog
  657. #######################
  658. About
  659. =A propos de
  660. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  661. =Ce programme est distribuΘ selon les termes de la licence de Spamihilator.
  662. View License
  663. =Voir la licence
  664. Spamihilator License
  665. =Licence de Spamihilator
  666. I agree
  667. =J'accepte
  668. I don't agree
  669. =Je refuse
  670. License
  671. =Licence
  672. Used software components and libraries
  673. =Composants et bibliothΦques utilisΘs
  674. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  675. =Ce produit inclut des logiciels dΘveloppΘs par le Projet OpenSSL pour utilisation dans le kit d'outils OpenSSL (http://www.openssl.org).
  676. OpenSSL disclaimer
  677. =DΘcharge OpenSSL
  678. Disclaimer
  679. =DΘcharge
  680. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  681. =Ce produit inclut des logiciels dΘveloppΘs par le Projet OpenSSL
  682.  
  683.  
  684. #######################
  685. #recycle bin
  686. #######################
  687. Empty bin
  688. =Vider la corbeille
  689. Sender
  690. =ExpΘditeur
  691. Subject
  692. =Sujet
  693. Date
  694. =Date
  695. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  696. =Voulez-vous vraiment vider la corbeille?\nTous les messages seront supprimΘs irrΘversiblement.
  697. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  698. =Voulez-vous vraiment supprimer ce message?\nCette action ne peut Ωtre annulΘe.
  699. Recycle bin
  700. =Corbeille
  701. List1
  702. =Liste 1
  703. &Delete    Del
  704. =&Supprimer Suppr
  705. &Empty bin
  706. =&Vider la corbeille
  707. &View message    Enter
  708. =Voir le &message EntrΘe
  709. View message
  710. =Voir le message
  711. File not found. This mail was apparently deleted by another program (e.g. AntiVirus software).
  712. =Fichier non-trouvΘ. Le message a ΘtΘ dΘtruit par un autre programme (AntiVirus ?)
  713. Show full message (including headers)
  714. =Afficher l'intΘgralitΘ du message (en-tΩtes inclus)
  715. This is the content of the selected message:
  716. =Voici le contenu du message sΘlectionnΘ:
  717. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  718. =Pour votre sΘcuritΘ, l'affichage du message est limitΘ au mode texte.
  719. &Restore
  720. =&Restaurer
  721. Do you really want to restore this message?
  722. =Voulez-vous vraiment restaurer ce message?
  723. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  724. =Le message a ΘtΘ restaurΘ.\nIl sera envoyΘ α votre client e-mail α la prochaine vΘrification d'e-mails.
  725. Restore
  726. =Restaurer
  727. Renaming old files...\nPlease wait...
  728. =Renommage des anciens fichiers...\nMerci de patienter...
  729. Deleting old messages from recycle bin...
  730. =Suppression des anciens messages de la corbeille...
  731. &Add sender to blocked senders list
  732. =Ajouter l'expΘditeur α la liste des expΘditeurs &bloquΘs
  733. Add sender to my &friends
  734. =Ajouter l'expΘditeur α la liste des &amis
  735. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  736. =Voulez-vous vraiment effacer ces messages?\nCette action ne peut Ωtre annulΘe.
  737. Do you really want to restore these messages?
  738. =Voulez-vous vraiment restaurer ces messsage?
  739. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  740. =Les messages ont ΘtΘ restaurΘs.\nIls seront envoyΘs α votre client e-mail lors de la prochaine synchronisation.
  741. (Blocked Sender)
  742. =(ExpΘditeur bloquΘ)
  743. Mail account
  744. =Compte d'e-mails
  745. &Reset account information
  746. =&RΘinitialiser les informations du compte
  747. Blocked by:
  748. =BloquΘ par:
  749. Reason
  750. =Raison
  751. Download and view the message...
  752. =TΘlΘcharger et voir le message...
  753. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  754. =Pour le moment ce message n'est pas totalement disponible. Il a ΘtΘ identifiΘ comme Spam avant son tΘlΘchargement.
  755. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  756. =Ce message n'est pas disponible. Il a ΘtΘ identifiΘ comme Spam avant son tΘlΘchargement.\nSpamihilator l'a supprimΘ du serveur.
  757. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  758. =Le message suivant ne peut Ωtre restaurΘ, car il a ΘtΘ effacΘ du serveur:\n\nExpΘditeur: %s\nSujet: %s
  759. The message may be still available on your mail-server.
  760. =Le message est toujours disponible sur votre serveur.
  761. Login
  762. =Connexion
  763. Please enter username and password for the following account:
  764. =Merci d'entrer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour le compte suivant:
  765. Could not find this message on the mail-server.
  766. =Ce message est introuvable sur le serveur de mail.
  767. Save password
  768. =Enregistrer mot de passe
  769. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  770. =Le message suivant doit Ωtre tΘlΘchargΘ avant de pouvoir Ωtre restaurΘ:\n\nExpΘditeur: %s\nSujet: %s\n\nVoulez-vous le tΘlΘcharger maintenant?
  771. Do you want to restore all messages from this sender?
  772. =Voulez-vous restaurer tous les messages de cet expΘditeur ?
  773. Do you want to restore all messages from these senders?
  774. =Voulez-vous restaurer tous les messages de ces expΘditeurs ?
  775. #######################
  776. #update from web
  777. #######################
  778. Connecting to server "%s"...
  779. =Connexion au serveur "%s"...
  780. Could not establish an Internet connection
  781. =Ne peut Θtablir une connexion Internet
  782. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  783. =Une nouvelle version a ΘtΘ tΘlΘchargΘe.\nVoulez-vous l'ouvrir?\n\nVous pourrez sinon la trouver dans "%s"
  784. Downloading...
  785. =TΘlΘchargement...
  786. Progress1
  787. =Progression 1
  788. Downloading "%s" from "%s"...
  789. =TΘlΘchargement de "%s" depuis "%s"...
  790. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  791. =%.1f Ko de %.1f Ko (%.1f Ko/S)
  792. There is no newer version available.
  793. =Pas de version plus rΘcente disponible.
  794. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  795. =Une nouvelle version dee Spamihilator est disponible.\nVoulez-vous la tΘlΘcharger?
  796. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it because it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  797. =Un nouveau patch pour Spamihilator est disponible.\nIl est fortement recommandΘ de le tΘlΘcharger afin de corriger des bugs ou de bΘnΘficier de nouvelles fonctions.\n\nVoulez-vous tΘlΘcharger et installer le patch?
  798.  
  799.  
  800. #######################
  801. #receiving messages
  802. #######################
  803. Connecting to "%s"...
  804. =Connexion α "%s"...
  805. This is the first time the mailbox named "%s" is accessed.\nThere may be hundreds of messages in this mailbox and it may take a long time to scan them all.\n\nDo you want to skip filtering in this mailbox now? (recommended)
  806. =C'est la premiΦre connexion de "%s".\nIl est possible qu'elle contiennent des centaines de messages et cela peut prendre du temps pour les vΘrifier tous.\n\nVoulez-vous empecher le filtage maintenant ? (recommandΘ)
  807. Mail server: %s
  808. =E-Mail-Server: %s
  809. Closing connection...
  810. =Fin de la connexion...
  811. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  812. =RΘception du message %i (%i Ko) sur %i
  813. Sending %i (%i kb) of %i messages...
  814. =Envoi du message %i (%i KB) sur %i messages...
  815. Restoring %i (%i kb) of %i messages...
  816. =Restauration du message %i (%i KB) sur %i messages...
  817. Hide
  818. =Masquer
  819. Spam messages: %i
  820. =Messages spams: %i
  821. Wait...
  822. =Attendre...
  823. Abort
  824. =Abandonner
  825. The Spam-Filter has been disabled
  826. =Le filtre anti-spam a ΘtΘ dΘsactivΘ
  827. %i%% effectuΘ.
  828. =%i%% terminΘ.
  829. Processing messages...
  830. =Messages...
  831. #######################
  832. #error report
  833. #######################
  834. Spamihilator Error Report
  835. =Rapport d'erreur de Spamihilator
  836. Spamihilator has encountered a problem and needs to close. We are sorry for the inconvenience.
  837. =Spamihilator a rencontrΘ un problΦme et doit se fermer. DΘsolΘ pour cet inconvΘnient.
  838. We have created an error report that you can send to us. We will treat this report as confidential and anonymous.
  839. =Un rapport d'erreurs a ΘtΘ crΘΘ pour que vous puissiez nous l'envoyer.  Nous traiterons ce rapport avec confidentialitΘ et anonyment.
  840. To help us diagnose the cause of this error and improve the software, please describe what you were doing when this error occured, and send this report to us.
  841. =Pour nous aider α diagnostiquer cet erreur et amΘliorer notre logiciel, dΘcrivez son contexte, et envoyez-nous le rapport.
  842. Describe what you were doing when the error occured (optional):
  843. =DΘcrivez ce que vous faisiez quand l'erreur est apparue (optionnel):
  844. Error Report contents:
  845. =Contenu du rapport d'erreur:
  846. Send Error Report
  847. =Envoi du rapport d'erreur
  848. Don't Send
  849. =Ne pas envoyer
  850. Do you want to restart Spamihilator now?\n\nPress "Yes" to restart Spamihilator.\nPress "No" to shut it down.
  851. =Voulez-vous relancer Spamihilator maintenant ?\n\nAppuyer sur "Oui" pour redΘmarrer.\nAppuyer sur "Non" pour le fermer.
  852.  
  853. #######################
  854. #setup wizard
  855. #######################
  856. Spamihilator Wizard
  857. =Assistant de Spamihilator
  858. Next
  859. =Suivant
  860. Previous
  861. =PrΘcΘdent
  862. Welcome
  863. =Bienvenue
  864. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  865. =Bienvenue dans l'Assistant d'installation de Spamihilator.\n\n\nCet assistant vous aidera α configurer votre client e-mail.\nLes changements seront annulΘs si vous dΘsinstallez Spamihilator. 
  866. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  867. =L'assistant support les logiciels d'e-mail suivants:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  868. Please choose what you like to do:
  869. =Merci de choisir ce que vous voulez faire:
  870. Click "Next" to go to the next step.
  871. =Cliquez "Suivant" pour aller α l'Θtape suivante.
  872. Email programs
  873. =Programmes d'e-mail
  874. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  875. =L'assistant a trouvΘ les programmes d'e-mail suivants. Merci d'en sΘlectionner un que vous voulez configurer.
  876. If your program is not in the list, select "Another One..."
  877. =Si votre programme n'est pas dans la liste, sΘlectionnez "Autre programme..."
  878. Another one...
  879. =Autre programme...
  880. Do you really want to exit wizard?
  881. =Voulez-vous vraiment quitter cet assistant?
  882. Confirm accounts
  883. =Confirmer les comptes
  884. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  885. =Les comptes courants suivants ont ΘtΘ trouvΘs dans votre logiciel d'e-mail.\n\nMerci de confirmer en cliquant sur "Suivant"
  886. Account
  887. =Compte
  888. User name
  889. =Nom d'utilisateur
  890. POP3 server
  891. =Serveur POP3
  892. Configuration has been finished
  893. =La configuration est terminΘe
  894. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihilator.\n\nThank you for using Spamihilator.
  895. =L'assistant a terminΘ son travail.\nVotre logiciel d'e-mail est maintenant configurΘ pour utiliser Spamihilator.\n\nMerci d'utiliser Spamihilator.
  896. Edit account manually
  897. =Editer le compte manuellement
  898. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  899. =Vous avez sΘlectionnΘ "Autre programme..." dans la liste antΘrieure.\n\nMerci d'entrer manuellement les informations de votre compte.
  900. User name:
  901. =Nom d'utilisateur
  902. POP3 server:
  903. =Serveur POP3
  904. POP3 Port: *
  905. =Port POP3: *
  906. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  907. =* Si vous ne connaissez pas le "port POP3" correct, laissez ce champ tel quel.
  908. (default = 110)
  909. =(par dΘfaut = 110)
  910. e.g.: pop3.mailserver.com
  911. =ex.: pop3.serveurmail.com
  912. No account found
  913. =Aucun compte trouvΘ
  914. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  915. =L'assistant n'a pas pu trouver de compte dans la configuration de ce logiciel d'e-mail.\n\nVous devrez entrer les informations manuellement.
  916. Please enter a user name!
  917. =Merci d'entrer un nom d'utilisateur!
  918. Please enter a POP3 server!
  919. =Merci d'entrer un serveur POP3!
  920. Account information
  921. =Informations sur le compte
  922. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  923. =L'assistant a terminΘ son travail. Merci de crΘer un nouveau compte d'e-mail dans votre logiciel d'e-mail ou d'Θditer un existant.\n\nUtiliser les donnΘes suivantes pour votre compte:
  924. POP3 Port:
  925. =Port POP3:
  926. Done
  927. =TerminΘ
  928. Configuring %s...
  929. =Configuration de %s...
  930. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  931. =Merci de fermer tous les client e-mails avant de poursuivre avec l'assistant d'installation.
  932.  
  933.  
  934. #######################
  935. #Plugins
  936. #######################
  937. Filters mails containing images on external servers
  938. =Filtre les e-mails qui contiennent des images sur des serveurs externes
  939.  
  940. #Attachment Filter
  941. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  942. =ProtΦge votre ordinateur de certains virus e-mail. DΘsormais complΦtement configurable!
  943. Blocked file extensions:
  944. =Extensions de fichiers bloquΘes
  945. &Delete
  946. =&Supprimer
  947. &Add
  948. =&Ajouter
  949. Add extension
  950. =Ajouter extension
  951. New extension:
  952. =Nouvelle extension:
  953. This extension is already in the list!
  954. =Cette extension est dΘjα dans la liste!
  955. Do you want to delete the extension "%s"?
  956. =Voulez-vous supprimer l'extension "%s"?
  957. Attachments
  958. =Fichiers joints
  959. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  960. =Le filtre de fichiers joints protΦge votre ordinateur de certains virus e-mails. Il bloque les e-mails qui contiennent certains types de fichiers joints.\nVous pouvez spΘcifier les extensions de fichiers joints α bloquer.
  961.  
  962. #POP3Notifier
  963. Accounts
  964. =Comptes
  965. Mail-Address
  966. =Adresses e-mail
  967. Server:
  968. =Serveur:
  969. Port:
  970. =Port:
  971. POP3Notifier Settings
  972. =Configuration de POP3Notifier
  973. Check accounts every
  974. =VΘrifier toutes les
  975. Show notification if there are at least
  976. =Afficher un avertissement s'il y a au moins
  977. new messages
  978. =messages
  979. Only notify me when there are really new messages
  980. =Seulement m'avertir s'il y a vraiment des nouveaux messages
  981. Popup Windows
  982. =FenΩtres Popup
  983. Click on a popup window ...
  984. =Un clic sur une fenΩtre popup ...
  985. opens e-mail client
  986. =ouvre le client e-mail
  987. dismisses the popup window
  988. =EnlΦve la fenΩtre popup
  989. Right-click on a popup window ...
  990. =Un clic-droit sur une fenΩtre popup ...
  991. E-mail-Client:
  992. =Client e-mail:
  993. Change...
  994. =Modifier...
  995. Popup Settings
  996. =Configuration des Popups
  997. Show popup window pendant
  998. =Afficher la popup pendant
  999. Popup window color
  1000. =Couleur de la popup
  1001. Text color
  1002. =Couleur du texte
  1003. Preview
  1004. =Aperτu
  1005.  
  1006. #Newsletter Plugin
  1007. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  1008. =Configurez des newsletters que vous recevez frΘquemment.\nLes newsletters ne seront jamais traitΘes comme du spam.\n\nMerci de choisir une entrΘe de la liste.
  1009. Newsletters
  1010. =Newsletters
  1011. Signatures
  1012. =Signatures
  1013. Recipients
  1014. =Destinataires
  1015. Newsgroups
  1016. =Groupes de news
  1017. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  1018. =DΘfinissez des newsletters qui ne seront jamais traitΘes comme du spam.
  1019. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  1020. =Certains expΘditeurs de newsletter utilisent des signatures qui apparaissent dans la ligne du sujet.\nSpΘcifiez ces signatures ici, afin que vos newsletters ne soient pas bloquΘes:
  1021. Add signature
  1022. =Ajouter signature
  1023. New signature:
  1024. =Nouvelle signature:
  1025. Do you want to delete the signature "%s"?
  1026. =Voulez-vous supprimer la signature "%s"?
  1027. This signature is already in the list!
  1028. =Cette signature est dΘjα dans la liste!
  1029. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  1030. =Certains expΘditeurs de newsletters ou de groupes de news utilisent toujours la mΩme adresse de destinataire pour tous leurs e-mails. SpΘcifiez ces adresses ici, afin que les messages ne soient pas bloquΘs:
  1031. Attention!
  1032. =Attention!
  1033. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  1034. =Ne jamais ajouter votre propre adresse e-mail α cette liste! Sinon vous recevrez tous les messages sans exception!
  1035. Add newsgroup
  1036. =Ajouter groupe de news
  1037. Newsgroup name:
  1038. =Nom du groupe de news:
  1039. New newsgroup
  1040. =Nouveau groupe de news
  1041. This newsgroup is already in the list!
  1042. =Ce groupe de news est dΘjα dans la liste!
  1043. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  1044. =Voulez-vous Θliminer le groupe de news "%s"?
  1045. Don't save newsletters in the Training Area
  1046. =Ne pas enregistrer les newsletters dans la zone d'apprentissage
  1047. Newsletter Plugin
  1048. =Plugin Newsletter
  1049. Automatically learn from newsletters
  1050. =Apprendre automatiquement α partir des newsletters
  1051. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  1052. =Soyez prudent avec cette option, les newsletters contiennent souvent des publicitΘs.
  1053. ##################
  1054. #Plugin Installer
  1055. ##################
  1056. Error
  1057. =Erreur
  1058. Could not connect to the Spamihilator server.
  1059. =Impossible de se connecter au serveur de Spamihilator.
  1060. Could not download the plugin information file.
  1061. =Impossible de charger le fichier d'information du plug'in.
  1062. The plugin information file is not a compressed gzip file.\nPlease contact the Spamihilator server's administator.
  1063. =le fichier d'information du plug'in n'est pas compactΘ Gzip..\nPrenez contact avec l'administrateur du serveur Spamihilator.
  1064. Could not open the local plugin information file.
  1065. =Impossible d'ouvrir le fichier local d'information du plug'in.
  1066. Unknown error.
  1067. =Erreur inconnu.
  1068. The latest plugin information file has to be downloaded from the Spamihilator website now.\nPlease make sure that you are connected to the Internet.\n\nPress OK to proceed.
  1069. =Le fichier d'information du plug'in a ΘtΘ upgradΘ sur le site de Spamihilator.\nVΘrifiez que vous Ωtes bien connectΘ α Internet.\n\Appuyez sur "OK" pour continuer.
  1070. Plugin
  1071. =Plug'in
  1072. Downloading plugin information file...\nPlease wait...
  1073. =Chargement du fichier d'information du plug'in...\nMerci de patienter...
  1074. Do you want to download and install the selected plugins now?
  1075. =Voulez vous tΘlΘcharger maintenant et installer les plug'ins spΘcifiΘs ?
  1076. Downloading "%s"...\nPlease wait...
  1077. =TΘlΘchargement de "%s" en cours...\nMerci de patienter...
  1078. The plugin's website is being displayed now.\nDownload the plugin from this website and close your Internet browser.\n\nPress OK to continue with the installation progress.
  1079. =Le site du crΘateur du Plug'in va Ωtre affichΘ.\nTΘlΘchargez-le et fermez votre navigateur.\n\Appuyez sur "OK" pour continuer l'installation.
  1080. All plugins downloaded and installed successfully.\nThe application will be closed now.
  1081. =TΘlΘchargement et installation rΘussis.\nL'application va se fermer.
  1082. A plugin could not be downloaded. Do you want to proceed with the next plugin?
  1083. =Un plug'in n'a pas ΘtΘ tΘlΘchargΘ. Voulez-vous passer au suivant ?
  1084. Installing "%s"...\nPlease wait...
  1085. =Installation de "%s"...\nMerci de patienter...
  1086. Could not run the plugin installer!
  1087. =Impossible de dΘmarrer l'installation du plug'in !
  1088. Category
  1089. =CatΘgories
  1090. Details
  1091. =DΘtails
  1092. User votes
  1093. =Votes des utilisateurs
  1094. Hits
  1095. =TΘlΘchargements
  1096. Spamihilator will be shut down now. It will be restarted when all plugins are installed.\n\nPress OK to proceed.
  1097. =Spamihilator va maintenant se fermer. Il redΘmarrera quand tous les plug'ins seront installΘs.\n\nAppuyez sur OK pour continuer.
  1098. Latest version
  1099. =DerniΦre version
  1100. Installed version
  1101. =Version installΘe
  1102. Refresh
  1103. =Actualisation
  1104.