home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Travailler / Spamihilator / languagepack.exe / spanish.spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-02-08  |  41KB  |  908 lines

  1. Name: Espa±ol
  2. Version: 0.9.8
  3. Author: Tony
  4. LanguageID: 040a
  5.  
  6. Spamihilator
  7. =Spamihilator
  8. OK
  9. =OK
  10. Close
  11. =Cerrar
  12. Cancel
  13. =Cancelar
  14. Apply
  15. =Aplicar
  16. Help
  17. =Ayuda
  18. Yes
  19. =Sφ
  20. No
  21. =No
  22. &Yes
  23. =&Sφ
  24. &No
  25. =&No
  26. Yes to &all
  27. =Sφ a &todo
  28. &Don't show this message again
  29. =No volver a mostrar este mensaje
  30. Uninstall
  31. =Desinstalar
  32. Install
  33. =Instalar
  34.  
  35. #######################
  36. #statistics
  37. #######################
  38. Show Spam Statistics...
  39. =Mostrar estadφsticas de spam
  40. Spam Mail Statistics
  41. =Estadφsticas de spam
  42. Maximum: %i spam mails (%s)
  43. =Mßximo: %i mensajes de spam (%s)
  44. Average: %.2f spam mails/day
  45. =Promedio: %.2f mensajes de spam/dφa
  46. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  47. =Este grßfico muestra el n·mero de mensajes de spam recibidos en los ·ltimos 30 dφas.
  48.  
  49. #######################
  50. #main menu
  51. #######################
  52. &Recycle bin...
  53. =&Papelera de reciclaje...
  54. &Settings...
  55. =&Configuraci≤n
  56. &About...
  57. =&Acerca de...
  58. &Help...
  59. =Ay&uda
  60. Check for &updates...
  61. =Buscar actuali&zaciones
  62. &Exit
  63. =&Salir
  64. Enable Spam &Filter
  65. =Activar &filtro de spam
  66. Disable Spam &Filter
  67. =Desactivar &filtro de spam
  68. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  69. =┐Realmente desea salir de Spamihilator?\n\nnPuede que su cliente de correo electr≤nico no pueda recibir mensajes si Spamihilator no se estß ejecutando.
  70. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  71. =┐Realmente desea desactivar el filtro de spam?\nLos mensajes entrantes no serßn filtrados.
  72. The spam filter has been re-enabled.
  73. =Se ha vuelto a activar el filtro de spam.
  74. &Frequently Asked Questions...
  75. =Preguntas Mßs Frecuentes (FAQ)...
  76. - %i messages deleted
  77. =- %i mensajes eliminados
  78. Tray Area
  79. =┴rea de la bandeja
  80. &Training Area...
  81. =┴rea de en&trenamiento...
  82. &Documentation...
  83. =&Documentaci≤n...
  84. &Help
  85. =Ay&uda
  86. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  87. =íBienvenido a Spamihilator! Haga clic con el bot≤n derecho sobre este icono para acceder a las opciones y a la configuraci≤n del programa.
  88.  
  89.  
  90. #######################
  91. #errors
  92. #######################
  93. Socket-Error!
  94. =íError en el socket!
  95. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  96. =El puerto local %i ya estß siendo usado por otro programa.\nPor favor, cambie el puerto en la configuraci≤n de Spamihilator y en la cuenta de su cliente de correo.
  97. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  98. =El nombre de usuario en el cliente de correo electr≤nico tiene un formato err≤neo.\nUse el formato adecuado: [servidor pop3]&[nombre de usuario]&[n·mero de puerto]
  99. Enter a value!
  100. =íIntroduzca un valor!
  101. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  102. =Tiene que estar de acuerdo con la Licencia P·blica General de GNU para usar este programa.\nSpamihilator terminarß ahora.
  103. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  104. =íSe ha producido un error en Spamihilator!\n┐Desea reiniciarlo?
  105. Timeout
  106. =Temporizador
  107. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  108. =No se ha recibido respuesta del servidor durante un largo periodo de tiempo. ┐Desea abortar la conexi≤n?.
  109. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  110. =Esta versi≤n incluye un nuevo filtro de spam. Debido a ello las palabras de spam que hubiese agregado han sido convertidas. Cada palabra tiene ahora una probabilidad de ser spam que va de 0% a 100%.\n\nPor favor, compruebe sus palabras de spam.
  111. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  112. =El siguien complemento ha provocado un error:\n%s\n\nSe omitirß el complemento.
  113. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unsecure connection?
  114. =Este servidor no permite conexiones seguras sobre SSL/TLS.\n┐Desea establecer una conexi≤n no segura?
  115.  
  116.  
  117. #######################
  118. #config dialog
  119. #######################
  120. Senders
  121. =Remitentes
  122. Blocked Senders
  123. =Remitentes prohibidos
  124. Friends
  125. =Amigos
  126. Connection
  127. =Conexi≤n
  128. Do you really want to delete "%s" from the list?
  129. =┐Realmente desea eliminar "%s" de la lista?
  130. Edit sender
  131. =Editar remitente
  132. This sender has already been added to this/another list.
  133. =Este remitente ya ha sido incluido en esta/otra lista.
  134. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  135. =El programa tiene que reiniciarse para que los cambios surtan efecto.\n\nSpamihilator se reiniciarß ahora...
  136. Settings
  137. =Configuraci≤n
  138. Local server
  139. =Servidor local
  140. Add new sender
  141. =Agregar nuevo remitente
  142. Sender name:
  143. =Nombre del remitente:
  144. Mail address:
  145. =Direcci≤n de correo:
  146. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  147. =Configure sus amigos y sus enemigos.\n\nPor favor, elija una categorφa de la lista.
  148. Recieved messages:
  149. =Mensajes recibidos:
  150. Last message:
  151. =┌ltimo mensaje:
  152. Delete
  153. =Eliminar
  154. List of blocked senders
  155. =Lista de remitentes prohibidos
  156. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  157. =Los mensajes de remitentes prohibidos siempre serßn enviados a la papelera de reciclaje.
  158. Add...
  159. =Agregar...
  160. Edit...
  161. =Editar...
  162. List of your friends
  163. =Lista de amigos
  164. Messages from your friends will never be treated as spam.
  165. =Los mensajes de sus amigos nunca serßn considerados spam.
  166. Language
  167. =Idioma
  168. New Language Packs
  169. =Nuevos idiomas
  170. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  171. =Buscar nuevos idiomas en el servidor de internet de Spamihilator.
  172. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  173. =Hay un idioma nuevo disponible.\n┐Desea descargarlo?
  174. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  175. =Se ha descargado un nuevo idioma.\n┐Desea instalarlo ahora?\n\nPodrß encontrar despuΘs el archivo en "%s"
  176. There is no new language pack available at the moment.
  177. =No hay idiomas nuevos disponibles en este momento.
  178. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  179. =Copiar los archivos de idiomas (*.spamihilator.language) en la carpeta de Spamihilator.
  180. Version
  181. =Versi≤n
  182. Author
  183. =Autor
  184. General settings
  185. =Configuraci≤n general
  186. Show status window while receiving messages
  187. =Mostrar la ventana de estado mientras se reciben los mensajes
  188. Launch Spamihilator at Windows startup
  189. =Lanzar Spamihilator al iniciar Windows
  190. Automatically check for updates
  191. =Buscar actualizaciones automßticamente
  192. Every
  193. =Cada
  194. days
  195. =dφas
  196. Check now!
  197. =íBuscar ahora!
  198. Updates
  199. =Actualizaciones
  200. Don't keep messages more than
  201. =Eliminar los mensajes de mßs de
  202. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  203. =Activar la combinaci≤n de ventana alfa (disponible s≤lo en Win 2000/XP)
  204. Timeout:
  205. =Temporizador
  206. seconds
  207. =segundos
  208. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  209. =Puede usar comodines para especificar mßs de una direcci≤n de correo electr≤nico.\nEjemplos: *@cualquierservidor.com, correo.????@cualquierservidor.com
  210. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Address Book.
  211. =Puede agregar las direcciones de correo electr≤nico una por una o importarlas desde la libreta de direcciones de Windows.
  212. Import...
  213. =Importar...
  214. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  215. =┐Desea importar la libreta de direcciones de Windows a la lista de amigos?
  216. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this address?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  217. =Se ha encontrado la siguiente direcci≤n:\n\n%s (%s)\n\n┐Desea importar esta direcci≤n?\n\nHaga clic en "Sφ" para importar esta direcci≤n o "No" para omitirla.\nHaga clic en "Sφ a todo" para importarlas todas o en "Cancelar" para detener la importaci≤n.
  218. %i addresses have been imported successfully.
  219. =Se han conseguido importar de forma correcta %i direcciones de correo electr≤nico.
  220. Import sender
  221. =Importar remitente
  222. Import senders
  223. =Importar remitentes
  224. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  225. =Consejo: Algunos clientes de correo permiten arrastrar y soltar.\nArrastre un mensaje desde su programa de correo a esta ventana para agregar su remitente a la lista.
  226. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  227. =Active esta opci≤n cuando se encuentre detrßs de un cortafuegos y Spamihilator no pueda establecer una conexi≤n con Internet.
  228. Firewall settings
  229. =Configuraci≤n del cortafuegos
  230. Bypass connected state checking
  231. =Omitir la comprobaci≤n del estado de conexi≤n
  232.  
  233. Filter properties
  234. =Propiedades del filtro
  235. Aggressiveness
  236. =Agresividad
  237. Please select an aggressiveness level from the list below:
  238. =Por favor, seleccione un nivel de agresividad de la siguiente lista:
  239. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  240. =NORMAL (recomendado)\n\nDeseo filtrar spam pero quiero recibir todos los mensajes importantes.\n\nEste es el nivel predeterminado. El proceso de filtrado es muy seguro. La mayorφa de los mensajes de spam serßn eliminados.
  241. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  242. =MUY ALTO\n\nDeseo recibir s≤lo los mensajes de los remitentes que estßn en mi lista de amigos.\n\nEl filtrado dinßmico por palabras clave serß desactivado. S≤lo recibirß los mensajes de sus amigos.
  243. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  244. =ALTO\n\nDeseo deshacerme del spam.\n\nEl umbral de filtrado tendrß un valor bajo. Un mensaje serß eliminado incluso si contiene tan solo unas pocas palabras de spam.
  245. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  246. =BAJO\n\nDeseo recibir casi cualquier mensaje.\n\nEl umbral de filtrado tendrß un valor muy alto de forma que un mensaje s≤lo serß eliminado cuando contenga muchas palabras de spam.
  247. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  248. =MUY BAJO\n\nDeseo recibir todos los mensajes excepto aquellos que provengan de los remitentes que estßn en mi lista de remitentes prohibidos.\n\nEl filtrado automßtico por palabras clave serß desactivado. S≤lo se eliminarßn los mensajes cuyos remitentes esten prohibidos.
  249. Expression
  250. =Expresi≤n
  251. Value
  252. =Valor
  253. Expression:
  254. =Expresi≤n:
  255. Value:
  256. =Valor:
  257. Spam Words
  258. =Palabras de spam
  259. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  260. =Spamihilator busca palabras de spam en todos los mensajes de correo.\nUn mensaje se considera spam si se ha alcanzado un cierto n·mero de palabras.
  261. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  262. =Las expresiones no distinguen entre may·sculas y min·sculas. Se recomienda que este valor sea un n·mero entre 20 y 50.
  263. Add new expression
  264. =Agregar nueva expresi≤n
  265. Edit expression
  266. =Editar expresi≤n
  267. Please enter a value between %i and %i.
  268. =Por favor, introduzca un valor entre %i y %i.
  269. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  270. =Esta es una expresi≤n predefinida que no puede ser eliminada.\n\nSi desea desactivar esta expresi≤n, ponga su valor a 0.
  271. Show pre-defined expressions
  272. =Mostrar expresiones predefinidas
  273. This expression has already been added to the list.
  274. =Esta expresi≤n ya ha sido agregada a la lista.
  275. Never download messages twice
  276. =No descargar nunca los mensajes dos veces
  277. Show number of deleted messages for
  278. =Mostrar la cantidad de mensajes eliminados de
  279.  
  280. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  281. =Spamihilator busca palabras de spam en los mensajes de correo electr≤nico y calcula sus probabilidades. Un mensaje se considera spam si se ha alcanzado una cierta probabilidad.
  282. Probability of Spam
  283. =Probabilidad de spam
  284. Probability of Spam:
  285. =Probabilidad de spam:
  286. Expressions are not case sensitive!
  287. =íLas expresiones no distinguen entre may·sculas y min·sculas!
  288. The expression must not include these characters:\n\n%s
  289. =La expresi≤n no debe incluir los siguientes caracteres:\n\n%s
  290. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  291. =Puede agregar las direcciones de correo una por una o importarlas desde un archivo de texto o desde Outlook Express.
  292. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  293. =┐Desea importar la lista de remitentes prohibidos de Outlook Express?
  294. Enable Learning Filter (recommended)
  295. =Activar el filtro con aprendizaje (recomendado)
  296. Automatically learn from messages from my friends
  297. =Aprender automßticamente de los mensajes de mis amigos
  298. Automatically learn from messages from blocked senders
  299. =Aprender automßticamente de los mensajes de los remitentes prohibidos
  300. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  301. =Aprender automßticamente de los mensajes de la papelera de reciclaje
  302. Enable Spam Word Filter (recommended)
  303. =Activar el filtro de palabras spam (recomendado)
  304. Double-click on tray icon opens
  305. =Hacer doble clic en el icono de la bandeja abre
  306. Spam Word Filter
  307. =Filtro de palabras spam
  308. Ignore HTML tags
  309. =Ignorar etiquetas HTML
  310. Learning Filter
  311. =Filtro con aprendizaje
  312. Probability Threshold:
  313. =Umbral de probabilidad:
  314. Limit Spamihilator's memory to
  315. =Limitar la memoria de Spamihilator a
  316. KB
  317. =KB
  318.  
  319. Backup your settings
  320. =Hacer una copia de seguridad de su configuraci≤n
  321. Backup failed!
  322. =íError en la copia de seguridad!
  323. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  324. =Exporte la configuraci≤n de Spamihilator. Asφ podrß recuperar la configuraci≤n despuΘs de reinstalar Spamihilator importando el archivo de copia de seguridad.
  325. Export...
  326. =Exportar...
  327. Logging
  328. =Monitorizaci≤n
  329. Log communication between Spamihilator and my email client:
  330. =Monitorizar la comunicaci≤n entre Spamihilator y mi cliente de correo electr≤nico:
  331. Maximum size:
  332. =Tama±o mßximo:
  333. Log communication between Spamihilator and the server:
  334. =Monitorizar la comunicaci≤n entre Spamihilator y el servidor:
  335. Always abort on timeout
  336. =Abortar siempre cuando salte el temporizador
  337. ...
  338. =...
  339. General Configuration
  340. =Configuraci≤n general
  341. User defined Spam Words
  342. =Palabras spam definidas por el usuario
  343. All mails in the Recycle Bin
  344. =Todos los mensajes de la papelera de reciclaje
  345. All mails in the Training Area
  346. =Todos los mensajes del ßrea de entrenamiento
  347. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  348. =incluyendo a los amigos, los remitentes prohibidos y las estadφsticas de spam
  349. Filename:
  350. =Nombre del archivo:
  351. Do you want to import the backup file?\n
  352. =┐Desea importar el archivo de copia de seguridad?\n
  353. Your current configuration will be completely overwritten.
  354. =La configuraci≤n actual serß sobrescrita completamente.
  355. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  356. =Todos los mensajes de la papelera de reciclaje serßn sobrescritos.
  357. All messages in the Training Area will be overwritten.
  358. =Todos los mensajes del ßrea de entrenamiento serßn sobrescritos.
  359. All user-defined spam words will be overwritten.
  360. =Todas las palabras spam definidas por el usuario serßn sobrescritas
  361. Import source
  362. =Origen de la importaci≤n
  363. Windows Address Book
  364. =Libreta de direcciones de Windows
  365. Text file (comma separated)
  366. =Archivo de texto (separado por comas)
  367. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  368. =El primer registro del archivo contiene los siguientes elementos.\n\nPor favor, seleccione quΘ elemento es el nombre y c·al es la direcci≤n de correo electr≤nico:
  369. Outlook Express Blocked Senders List
  370. =Lista de remitentes prohibidos de Outlook Express
  371.  
  372. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  373. =No se pudo agregar el remitente.\nEs posible que la direcci≤n de correo electr≤nico contenga caracteres no vßlidos.
  374. Plugin could not be loaded:\n%s
  375. =No se pudo cargar el complemento:\n%s
  376. Plugins
  377. =Complementos
  378. Configure...
  379. =Configurar...
  380. Reload
  381. =Actualizar
  382. Plugin name
  383. =Nombre del complemento
  384. Plugin name:
  385. =Nombre del complemento:
  386. Description
  387. =Descripci≤n
  388. Description:
  389. =Descripci≤n:
  390. Author:
  391. =Autor:
  392. Version:
  393. =Versi≤n:
  394. Filename
  395. =Nombre del archivo
  396. Enable Plugin Filters (recommended)
  397. =Activar los filtros complementarios (recomendado)
  398.  
  399. Priority
  400. =Prioridad
  401. Behavior
  402. =Comportamiento
  403. Filters
  404. =Filtros
  405. When the filter finds a Spam Mail...
  406. =Cuando el filtro encuentra un mensaje de spam...
  407. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  408. =Cuando el filtro encuentra un mensaje que no es de spam...
  409. Filter name
  410. =Nombre del filtro
  411. Priorities
  412. =Prioridades
  413. finish filtering process (recommended)
  414. =finalizar el proceso de filtrado (recomendado)
  415. continue with next filter
  416. =continuar con el siguiente filtro
  417. Disable
  418. =Desactivar
  419. Enable
  420. =Activar
  421. %i entries
  422. =%i elementos
  423. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  424. =La configuraci≤n de este complemento puede haber cambiado.\n┐Desea guardar los cambios?
  425. Memory of the Learning Filter
  426. =Memoria del filtro con aprendizaje
  427. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  428. =Se sobrescribirß la memoria del filtro con aprendizaje
  429. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  430. =(escriba "-1" para mostrar constantemente la cantidad de mensajes eliminados)
  431.  
  432. Secure Connection (SSL/TLS)
  433. =Conexi≤n segura (SSL/TLS)
  434. Automatically enable SSL/TLS if available
  435. =Activar automßticamente SSL/TLS si estß disponible
  436. Secure port (SSL):
  437. =Puerto seguro (SSL)
  438. Secure hosts...
  439. =Sitios seguros...
  440. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  441. =Activar SSL en todos los sitios que lo permitan. Spamihilator tratarß de establecer una conexi≤n segura sobre SSL/TLS la pr≤xima vez que se conecte a estos sitios.
  442. Known hosts
  443. =Sitos conocidos
  444. Known hosts...
  445. =Sitios conocidos...
  446. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  447. =Cuando Spamihilator se conecte al sitio por primera vez tardarß unos minutos.
  448. Parental Control
  449. =Control paterno
  450. Enable Parental Control
  451. =Activar control paterno
  452. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  453. =La papelera de reciclaje, el ßrea de entrenamiento y el resto de elementos del men· principal de Spamihialtor se bloquearßn para preservar a sus hijos del contenido para adultos en el correo basura.                 
  454. Password:
  455. =Clave:
  456. Re-type password:
  457. =Reescribir clave:
  458. Spamihilator uses:
  459. =Spamihilator usa:
  460. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  461. =Por favor, tenga en cuenta: Esta opci≤n no encripta los archivos de la carpeta de Spamihilator de ninguna manera ni le protege frente a otros usuarios.
  462. Please enter a parental control password.
  463. =Por favor, introduzca una clave de control paterno.
  464. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  465. =Las claves no coinciden. Por favor, reescriba su clave de control paterno en ambos campos.
  466. Access denied! Wrong password.
  467. =íAcceso denegado!. Clave err≤nea.
  468. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  469. =Esta opci≤n ha sido bloqueada por el control paterno de Spamihilator.\n\nPor favor, introduzca la clave para acceder a esta opci≤n:
  470. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  471. =Mantener el correo spam en el servidor hasta que lo elimine de la papelera de reciclaje
  472. Don't download messages from blocked senders
  473. =No descargar los mensajes de los remitentes prohibidos
  474. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  475. =Omitir los mensajes de los remitentes prohibidos puede ahorrar tiempo y ancho de banda.
  476. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  477. =Por favor, tenga en cuenta:\n1) Si activa esta opci≤n, todos los mensajes de los remitentes prohibidos serßn elminados en el servidor. No podrß restaurarlos.\nSi desea mantener la posibilidad de restaurarlos, active la opci≤n "Mantener el correo spam en el servidor hasta que lo elimine de la papelera de reciclaje".\n\n2) La opci≤n "Aprender automßticamente de los mensajes de los remitentes prohibidos" serß desactivada tambiΘn.
  478. Host
  479. =Sitio
  480. The following hosts have been contacted before:
  481. =Los siguientes sitios han sido contactados antes:
  482. Username
  483. =Nombre de usuario
  484. Port
  485. =Puerto
  486. Edit host
  487. =Editar sitio
  488. Secure connection over SSL/TLS
  489. =Conexi≤n segura sobre SSL/TLS
  490. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  491. =No advertirme si una direcci≤n ya se encuentra en la lista
  492. Add multiple senders
  493. =Agregar m·ltiples remitentes
  494. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  495. =Estß a punto de agregar %i remitentes a la lista de remitentes prohibidos.\n\n┐Estß seguro?
  496. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  497. =Estß a punto de agregar %i remitentes a la lista de amigos.\n\n┐Estß seguro?
  498. %i senders have been added successfully.
  499. =%i remitentes fueron agregados con Θxito.
  500. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  501. =El remitente "%s" (%s) ya ha sido agregado a esta/otra lista.
  502. Compact
  503. =Compactar
  504. Compact the Learning Filter's memory
  505. =Compactar la memoria del filtro con aprendizaje
  506. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  507. =Ejecute esta opci≤n de vez en cuando para limpiar la memoria del filtro con aprendizaje.
  508. Run
  509. =Ejecutar
  510. Clean list of non-spam words
  511. =Limpiar la lista de palabras no spam
  512. Clean list of spam words
  513. =Limpiar la lista de palabras spam
  514. Delete all words whose count value is less than or equal to
  515. =Eliminar todas las palabras cuyo contadar sea menor o igual que
  516. Do you really want to run the Compact feature now?
  517. =┐Realmente desea ejectar la opci≤n de compactar ahora?
  518. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  519. =Se ha borrado con Θxito la memoria del filtro con aprendizaje.\n\n%i palabras eliminadas. Liberados %.02f KB.
  520. Threshold
  521. =Umbral
  522. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  523. =El filtro con aprendizaje cuenta las ocurrencias de todas las palabras.
  524. SSL
  525. =SSL
  526. Transparency
  527. =Transparencia
  528. Transparency (only available on Win2k/XP)
  529. =Transparencia (s≤lo disponible en Win 2000/XP)
  530. %i%% opacity
  531. =%i%% opacidad
  532. 100% opacity
  533. =100% opacidad
  534. Make the window movable by mouse
  535. =Hacer que la ventana se mueva con el rat≤n
  536. Save its last position
  537. =Guardar su ·ltima posici≤n
  538. Status Window
  539. =Ventana de estado
  540. SSL/TLS
  541. =SSL/TLS
  542. Enable connections through this port
  543. =Activar las conexiones a travΘs de este puerto
  544. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  545. =Por favor, tenga en cuenta: íSi desactiva las conexiones a travΘs de este puerto puede que no sea capaz de volver a recibir correo!\nDeberß cambiar el puerto en la configuraci≤n de su cliente de correo configurando otro en el que estΘ escuchando Spamihilator.\n\n┐Realmente desea desactivar las conexiones a travΘs de este puerto?.
  546.  
  547.  
  548. #######################
  549. #training area
  550. #######################
  551. Training Area
  552. =┴rea de entrenamiento
  553. Training Area (Recently Received Messages)
  554. =┴rea de entrenamiento (Mensajes recibidos recientemente)
  555. Spam
  556. =Spam
  557. Non-Spam
  558. =No spam
  559. Learn!
  560. =íAprender!
  561. Size
  562. =Tama±o
  563. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  564. =┐Desea que Spamihilator aprenda de los mensajes seleccionados?
  565. Learning...
  566. =Aprendiendo...
  567. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  568. =Por favor, espere...\nSpamihilator estß aprendiendo de los mensajes marcados...
  569. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Training Area.
  570. =Spamihilator ha aprendido de los mensajes marcados.\nEstos mensajes han sido eliminados del ßrea de entrenamiento.
  571. Deleting old messages from training area...
  572. =Eliminando los mensajes antiguos del ßrea de entrenamiento...
  573. %i messages - %.2f KB
  574. =%i mensajes - %.2f KB
  575. Ready
  576. =Preparado
  577. Mark as &Spam    S
  578. =Marcar como &Spam    S
  579. Mark as &Non-Spam    N
  580. =Marcar como &No Spam    N
  581. &Learn
  582. =Aprender
  583. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  584. =El siguiente mensaje que no es de spam estß tambiΘn en la papelera de reciclaje:\n\nRemitente: %s\nAsunto: %s\n\n┐Desea restaurar este mensaje de la papelera de reciclaje?
  585. Pre-Mark
  586. =Marcar previamente
  587. ... all &Spam Mail
  588. =... todos los mensajes de spam
  589. ... all &Non-Spam Mail
  590. =... todos los mensajes que no son de spam
  591. ... automatically when Training Area is opened
  592. =... automaticamente cuando se abre el ßrea de entrenamiento
  593.  
  594. #######################
  595. #about dialog
  596. #######################
  597. About
  598. =Acerca de
  599. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  600. =Este programa se distribuye bajo la Licencia de Spamihilator.
  601. View License
  602. =Ver licencia
  603. Spamihilator License
  604. =Licencia de Spamihilator
  605. I agree
  606. =Estoy de acuerdo
  607. I don't agree
  608. =No estoy de acuerdo
  609. License
  610. =Licencia
  611. Used software components and libraries
  612. =Componentes y bibliotecas software usadas
  613. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  614. =Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  615. OpenSSL disclaimer
  616. =Renuncia OpenSSL
  617. Disclaimer
  618. =Renuncia
  619. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  620. =Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project
  621.  
  622.  
  623. #######################
  624. #recycle bin
  625. #######################
  626. Empty bin
  627. =Vaciar papelera
  628. Sender
  629. =Remitente
  630. Subject
  631. =Asunto
  632. Date
  633. =Fecha
  634. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  635. =┐Realmente desea vaciar la papelera de reciclaje?\nTodos los mensajes serßn eliminados de forma irreversible.
  636. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  637. =┐Realmente desea eliminar este mensaje?\nEsta acci≤n no puede deshacerse.
  638. Recycle bin
  639. =Papelera de reciclaje
  640. &Delete    Del
  641. =E&liminar     Supr
  642. &Empty bin
  643. =Vaciar papelera
  644. &View message    Enter
  645. =Ver mensaje   Intro
  646. View message
  647. =Ver mensaje
  648. Show full message (including headers)
  649. =Mostrar el mensaje completo (incluyendo cabeceras)
  650. This is the content of the selected message:
  651. =Contenido del mensaje seleccionado:
  652. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  653. =Por motivos de seguridad, el mensaje s≤lo se muestra en formato texto.
  654. &Restore
  655. =Re&staurar
  656. Do you really want to restore this message?
  657. =┐Realmente desea restaurar este mensaje?
  658. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  659. =El mensaje ha sido restaurado.\nSerß enviado a su cliente de correo la pr≤xima vez que compruebe si tiene mensajes.
  660. Restore
  661. =Restaurar
  662. Renaming old files...\nPlease wait...
  663. =Renombrando los archivos antiguos...\nPor favor, espere...
  664. Deleting old messages from recycle bin...
  665. =Eliminando los mensajes antiguos de la papelera de reciclaje...
  666. &Add sender to blocked senders list
  667. =Agregar remitente a la lista de remitentes prohibidos
  668. Add sender to my &friends
  669. =Agregar remitente a la lista de mis amigos
  670. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  671. =┐Realmente desea eliminar estos mensajes?\nEsta acci≤n no puede deshacerse.
  672. Do you really want to restore these messages?
  673. =┐Realmente desea restaurar estos mensajes?
  674. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  675. =Los mensajes han sido restaurados.\nSerßn enviados a su cliente de correo la pr≤xima vez que compruebe si tiene mensajes.
  676. (Blocked Sender)
  677. =(Remitente prohibido)
  678. Mail account
  679. =Cuenta de correo
  680. &Reset account information
  681. =&Restablecer la informaci≤n de la cuenta de correo
  682. Blocked by:
  683. =Bloqueado por:
  684.  
  685. Download and view the message...
  686. =Descargar y ver el mensaje...
  687. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  688. =En este momento el mensaje completo no estß disponible. Fue identificado como spam antes de ser descargado.
  689. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  690. =Este mensaje no estß disponible. Fue identificado como spam antes de ser descargado.\nSpamihilator lo elimin≤ desde el servidor.
  691. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  692. =El siguiente mensaje no puede ser restaurado ya que fue eliminado desde el servido:\n\nRemitente: %s\nAsunto: %s
  693. The message may be still available on your mail-server.
  694. =El mensaje puede que estΘ disponible todavφa en su servidor de correo.
  695. Login
  696. =Conexi≤n
  697. Please enter username and password for the following account:
  698. =Por favor, introduzca su nombre de usuario y contrase±a para la siguiente cuenta:
  699. Could not find this message on the mail-server.
  700. =No se puedo encontrar este mensaje en el servidor de correo.
  701. Save password
  702. =Guardar clave
  703. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  704. =El siguiente mensaje debe descargarse antes de poder ser restaurado:\n\nRemitente: %s\nAsunto: %s\n\n┐Desea descargar este mensaje ahora?
  705.  
  706. #######################
  707. #update from web
  708. #######################
  709. Connecting to server "%s"...
  710. =Conectando con el servidor "%s"...
  711. Could not establish an Internet connection
  712. =No se pudo establecer una conexi≤n a Internet
  713. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  714. =Se ha descargado una nueva versi≤n.\n┐Desea abrirla?\n\nPuede encontrar el archivo posteriormente en "%s"
  715. Downloading...
  716. =Descargando...
  717. Downloading "%s" from "%s"...
  718. =Descargando "%s" de "%s"...
  719. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  720. =%.1f KB de %.1f KB (%.1f KB/S)
  721. There is no newer version available.
  722. =No hay una versi≤n nueva disponible.
  723. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  724. =Hay una versi≤n nueva de Spamihilator disponible.\n┐Desea descargarla?
  725. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it because it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  726. =Hay un nuevo parche para Spamihilator disponible.\nSe recomienda que lo descargue porque puede solucionar algunos errores o incluir nuevas funciones.\n\n┐Desea descargar e instalar el parche?
  727.  
  728.  
  729. #######################
  730. #receiving messages
  731. #######################
  732. Connecting to "%s"...
  733. =Conectando con "%s"...
  734. Closing connection...
  735. =Cerrando la conexi≤n...
  736. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  737. =Recibiendo mensaje %i (%i KB) de %i
  738. Hide
  739. =Ocultar
  740. Spam messages: %i
  741. =Mensajes de spam: %i
  742. Wait...
  743. =Esperar...
  744. Abort
  745. =Abortar
  746. The Spam-Filter has been disabled
  747. =El filtro de spam ha sido desactivado
  748. %i%% done.
  749. =%i%% terminado.
  750.  
  751. #######################
  752. #setup wizard
  753. #######################
  754. Spamihilator Wizard
  755. =Asistente de Spamihilator
  756. Next
  757. =Siguiente
  758. Previous
  759. =Anterior
  760. Welcome
  761. =Bienvenido
  762. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  763. =Bienvenido al Asistente de instalaci≤n de Spamihilator.\n\n\nEste asistente le ayudarß a configurar su cliente de correo electr≤nico.\nLos cambios se desharßn al desinstalar Spamihilator. 
  764. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  765. =El asistente permite configurar los siguientes programas de correo electr≤nico:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  766. Please choose what you like to do:
  767. =Por favor, elija lo que desea hacer:
  768. Click "Next" to go to the next step.
  769. =Haga clic en "Siguiente" para continuar.
  770. Email programs
  771. =Programas de correo electr≤nico
  772. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  773. =El asistente ha encontrado los siguientes programas de correo electr≤nico. Por favor, elija el que desea configurar.
  774. If your program is not in the list, select "Another One..."
  775. =Si su programa no aparece en la lista, seleccione "Otro programa..."
  776. Another one...
  777. =Otro programa...
  778. Do you really want to exit wizard?
  779. =┐Realmente desea salir del asistente?
  780. Confirm accounts
  781. =Confirmar cuentas de correo
  782. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  783. =Se han encontrado las siguientes cuentas en su programa de correo.\n\nPor favor, confirme haciendo clic en "Siguiente"
  784. Account
  785. =Cuenta
  786. User name
  787. =Nombre de usuario
  788. POP3 server
  789. =Servidor POP3
  790. Configuration has been finished
  791. =La configuraci≤n ha terminado
  792. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihilator.\n\nThank you for using Spamihilator.
  793. =El asistente ha terminado.\nSu programa de correo electr≤nico estß configurado para Spamihilator.\n\nGracias por usar Spamihilator.
  794. Edit account manually
  795. =Editar cuenta manualmente
  796. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  797. =Ha seleccionado "Otro programa..." en la lista anterior.\n\nPro favor, introduzca la informaci≤n de la cuenta manualmente.
  798. User name:
  799. =Nombre del usuario
  800. POP3 server:
  801. =Servidor POP3
  802. POP3 Port: *
  803. =Puerto POP3: *
  804. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  805. =* Si no conoce el "puerto POP3" correcto deje este campo como estß.
  806. (default = 110)
  807. =(predeterminado = 110)
  808. e.g.: pop3.mailserver.com
  809. =ej.: pop3.servidordecorreo.com
  810. No account found
  811. =No se encontraron cuentas de correo
  812. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  813. =El asistente no pudo encontrar ninguna cuenta de correo electr≤nico en la configuraci≤n de este programa.\n\nEs necesario que introduzca la informaci≤n a mano.
  814. Please enter a user name!
  815. =íPor favor, escriba el nombre de usuario!
  816. Please enter a POP3 server!
  817. =íPor favor, escriba el servidor POP3!
  818. Account information
  819. =Informaci≤n de la cuenta
  820. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  821. =El asistente ha terminado. Por favor, cree una nueva cuenta de correo en su programa o edite una cuenta existente.\n\nUse los siguientes datos para su cuenta:
  822. POP3 Port:
  823. =Puerto POP3:
  824. Done
  825. =Terminado
  826. Configuring %s...
  827. =Configurando %s...
  828. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  829. =Por favor, cierre todos los programas de correo antes de continuar con el Asistente de instalaci≤n.
  830.  
  831.  
  832. #######################
  833. #Plugins
  834. #######################
  835. Filters mails containing images on external servers
  836. =Filtra los mensajes de correo que contienen imßgenes en servidores externos
  837.  
  838. #Attachment Filter
  839. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  840. =Protege su ordenador de algunos virus que llegan por correo electr≤nico. íAhora es completamente configurable!
  841. Blocked file extensions:
  842. =Extensiones de archivo bloqueadas
  843. &Delete
  844. =E&liminar
  845. &Add
  846. =&Agregar
  847. Add extension
  848. =Agregar extensi≤n
  849. New extension:
  850. =Nueva extensi≤n:
  851. This extension is already in the list!
  852. =íEsta extensi≤n ya estß en la lista!
  853. Do you want to delete the extension "%s"?
  854. =┐Desea eliminar la extensi≤n "%s"?
  855. Attachments
  856. =Archivos adjuntos
  857. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  858. =El filtro de archivos adjuntos protege su ordenador de algunos virus que llegan por correo electr≤nico. Bloquea los mensajes que contienen ciertos archivos adjuntos.\nPuede especificar las extensiones que deberφan ser bloqueadas.
  859.  
  860.  
  861. #Newsletter Plugin
  862. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  863. =Configura los boletines que recibe habitualmente.\nLos boletines nunca serßn considerados spam.\n\nPor favor, seleccione una opci≤n de la lista.
  864. Newsletters
  865. =Boletines
  866. Signatures
  867. =Firmas
  868. Recipients
  869. =Destinatarios
  870. Newsgroups
  871. =Grupos de noticias
  872. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  873. =Definir boletines que nunca serßn considerados spam.
  874. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  875. =Algunos remitentes de boletines usan firmas que aparecen en el asunto del mensaje.\nEspecifique estas firmas aquφ de forma que sus boletines no sean bloqueados.
  876. Add signature
  877. =Agregar firma
  878. New signature:
  879. =Nueva firma:
  880. Do you want to delete the signature "%s"?
  881. =┐Desea eliminar la firma "%s"?
  882. This signature is already in the list!
  883. =íEsta firma ya estß en la lista!
  884. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  885. =Algunos remitentes de boletines o grupos de noticias utilizan siempre la misma direcci≤n destino en todos sus mensajes. Especifique estas direcciones aquφ de forma que los mensajes no sean bloqueados.
  886. Attention!
  887. =íAtenci≤n!
  888. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  889. =íNo agregue nunca su propia direcci≤n de correo a esta lista! Sino, recibirß todos los mensajes sin excepci≤n!
  890. Add newsgroup
  891. =Agregar grupo de noticias
  892. Newsgroup name:
  893. =Nombre del grupo de noticias:
  894. New newsgroup
  895. =Nuevo grupo de noticias
  896. This newsgroup is already in the list!
  897. =íEste grupo de noticias ya estß en la lista!
  898. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  899. =┐Desea eliminar el grupo de noticias "%s"?
  900. Don't save newsletters in the Training Area
  901. =No guardar los boletines en el ßrea de entrenamiento
  902. Newsletter Plugin
  903. =Complemento de boletines
  904. Automatically learn from newsletters
  905. =Aprender automßticamente de los boletines
  906. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  907. =Tenga cuidado con esta opci≤n, ya que los boletines a menudo suelen contener publicidad.
  908.