home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Pegasus 5 / Pegasus_Vol_5_CD2.iso / lotus / lotus002.dsk / WPDEC70.DLL / string.txt
Text File  |  1995-11-30  |  133KB  |  2,693 lines

  1. 1    WordProAppWndNT
  2. 2    MDICLIENT
  3. 3    WordProDocWndNT
  4. 4    MDICHILDNT
  5. 5    ltdlgn03.dll
  6. 6    lwpi%svc.dll
  7. 7    lticnc06.dll
  8. 8    ltctln01.dll
  9. 9    ltsbc05.dll
  10. 10    PrinterPorts
  11. 11    WordProRulerWndNT
  12. 12    WordProThumbBarWndNT
  13. 13    WordProPreviewNT
  14. 16    lwpi%s8c.dll
  15. 38    Wingdings
  16. 39    R/*)+~G/,:~N,/~~~~~~~~~~~~~~~~
  17. 40    WPHnkITe
  18. 42    ltssn30.dll
  19. 50    lwpfxn.dll
  20. 51    Word Pro Document
  21. 52    ~NOTETMP.REG
  22. 53    ~XXXXXXX.XXX
  23. 60    odma32.dll
  24. 61    ::ODMA
  25. 112    Lotus Anwendungen
  26. 113    Allgemeiner Ordner
  27. 5002    ltsfills.ini
  28. 6000    lwpuser.ini
  29. 6001    lwp.ini
  30. 6002    Lotus.ini
  31. 6003    lwpTools.ini
  32. 6004    WordPro
  33. 6005    AmiPro
  34. 6006    AccelTab
  35. 6007    ltscorrt.ini
  36. 6008    Lotus Word Pro
  37. 6009    ltuin11.dll
  38. 6010    ltspln03.dll
  39. 6011    ltthsn02.dll
  40. 6012    ltsuser1.udc
  41. 6013    wp1n70%s.hlp
  42. 6014    wp4n70%s.hlp
  43. 6015    lc1n20%s.hlp
  44. 6016    wp3n70%s.hlp
  45. 6017    MS Sans Serif
  46. 6018    Vorhandenes &Dokument ÷ffnen
  47. 6019    Neues Dokument aus einem &SmartMaster erstellen
  48. 6020    wpcopnde.prz
  49. 6021    &Nach weiteren Dateien durchsuchen...
  50. 6022    ltbenn21.dll
  51. 6023    Lotus Word Pro
  52. 6025    &Erstellen
  53. 6027    ltgcsn02.dll
  54. 6028    Team&Mail
  55. 6029    &Datei
  56. 6030    lttmc10.dll
  57. 6031    ltnetn01.dll
  58. 6034    ltscsn10.dll
  59. 6035    Spell\3.0
  60. 6036    Lotus Ami Pro
  61. 6037    Lotus Ami Pro 3.x Stile
  62. 6038    UNIVERSAL_ALL_OTHERS_EDITOR
  63. 6039    Alle anderen
  64. 6040    Alle anderen
  65. 6041    UNIVERSAL_SMARTMASTER_EDITOR
  66. 6042    SmartMaster
  67. 6043    SmartMaster
  68. 6044    WordProVScrollBarNT
  69. 6045    WordProBlivetNT
  70. 6046    WordProDividerTabMgrNT
  71. 6047    WordProDividerTabsNT
  72. 6048    WordProDividerTabButtonNT
  73. 6049    Seite %d
  74. 6050    lwpicons.tbl
  75. 6053    Unbenannt
  76. 6054    Scripts
  77. 6055    Dialogs
  78. 6056    Dialog
  79. 6057    Team&Mail...
  80. 6058    &Text
  81. 6059    D
  82. 6060    DD
  83. 6061    Weekday
  84. 6062    Wday
  85. 6063    YYYY
  86. 6064    YY
  87. 6065    H
  88. 6066    HH
  89. 6067    m
  90. 6068    mm
  91. 6069    S
  92. 6070    SS
  93. 6071    ampm
  94. 6072    SystemLongDate
  95. 6073    SystemShortDate
  96. 6074    SystemTime
  97. 6075    M
  98. 6076    MM
  99. 6077    Month
  100. 6078    Mn
  101. 6079    Haupttext
  102. 6080    tm1n10%s.hlp
  103. 6085    GG
  104. 6086    GGn
  105. 6087    G
  106. 6088    Gn
  107. 6089    AWeekday
  108. 6090    AWday
  109. 6091    Lotus Ami Pro 3.x Makro
  110. 6092    Originalversion
  111. 6093    Unname
  112. 6094     - Keine Beschreibung
  113. 6095    Int&ernet
  114. 6096    TOA.lwp
  115. 6097    ein erforderlicher Teil von Word Pro
  116. 6098    AutoApplication
  117. 6099    WordPro
  118. 6100    vorgabe.mwp
  119. 6101    MS Sans Serif
  120. 6500    MM/DD/YY
  121. 6501    DD/MM/YY
  122. 6502    YY/MM/D
  123. 6503    Month DD, YYYY
  124. 6504    DD Month YYYY
  125. 6505    YYYY Month DD
  126. 6506    Weekday, Month DD, YYYY
  127. 6507    Weekday, DD Month YYYY
  128. 6508    Weekday, YYYY Month DD
  129. 6509    Mn DD, YYYY
  130. 6510    DD Mn YYYY
  131. 6511    YYYY Mn DD
  132. 6512    Wday, Mn DD, YYYY
  133. 6513    Wday, DD Mn YYYY
  134. 6514    Wday, YYYY Mn DD
  135. 6515    Mn DD
  136. 6516    DD Mn
  137. 6517    Mn DD
  138. 6518    Weekday, Mn DD
  139. 6519    Weekday, DD Mn
  140. 6520    Weekday, Mn DD
  141. 6521    Mn DD, YY
  142. 6522    DD Mn YY
  143. 6523    YY Mn DD
  144. 6524    MM/DD
  145. 6525    DD/MM
  146. 6526    MM/DD
  147. 6527    MM/YY
  148. 6528    MM/YY
  149. 6529    YY/MM
  150. 6530    Mn YY
  151. 6531    Mn YY
  152. 6532    YY Mn
  153. 6533    Weekday
  154. 6534    Wday
  155. 6535    Month
  156. 6536    Mn
  157. 6537    DD
  158. 6538    YYYY
  159. 6539    YY
  160. 6540    HH:mm ampm
  161. 6541    HH:mm
  162. 6542    HH:mm:SS ampm
  163. 6543    HH:mm:SS
  164. 6544    HH ampm
  165. 6545    HH
  166. 6546    mm
  167. 6547    SS
  168. 6548    ampm
  169. 10019    Sonstige
  170. 10020    %
  171. 10021    Grad
  172. 10022    Zeilen
  173. 10023    in
  174. 10024    cm
  175. 10025    pi
  176. 10026    Pkt
  177. 10027    (nicht angezeigt)
  178. 10028    Stream
  179. 10030    (fⁿhrende Null bei Stundenangabe)
  180. 10031    (Unbekannt)
  181. 10032    DE
  182. 10034    Kapitel, Teil, Anhang, Element, Schritt
  183. 10035    Script a&ufzeichnen...
  184. 10036    Aufzeichnung &stoppen
  185. 10037    Kein Maximum
  186. 10038    Nur eine
  187. 10039    Max. zwei
  188. 10040    (%s)
  189. 10042    Aufzeichnung lΣuft...
  190. 10044    Lotus Word Pro - non Bento
  191. 10045    Zellen ve&rbinden
  192. 10046    &Zellenverbindung aufheben
  193. 10049    baustein.gls
  194. 10050    (keine BeschrΣnkungen)
  195. 10051    (nichts)
  196. 10054    Neuer Mail-Anzeiger
  197. 10065    ohneNamen.lss
  198. 10066    &Schnellaufzeichnen
  199. 10067    Nur Revision
  200. 10068    Nur Lesen
  201. 10069    Keine
  202. 10074    ODER
  203. 10075     und
  204. 10077    Word Pro - %s
  205. 10078    &Ansicht
  206. 10079    Lotus Word Pro SmartMaster
  207. 10080    (keine ─nderungen)
  208. 10081    Sprache bestimmt Textsprache
  209. 10082    Textsprache bestimmt Layout
  210. 10151    &Fenster
  211. 10152    Tabe&lle
  212. 10157    Bild importieren
  213. 10158    ╓ffnen
  214. 10160    Speichern unter
  215. 10161    &Hilfe
  216. 10163    &Bearbeiten
  217. 10174    Datendatei
  218. 10180    Nie
  219. 10181    Immer
  220. 10182    Bei 2 oder mehr W÷rtern dazwischen
  221. 10183    Bei 3 oder mehr W÷rtern dazwischen
  222. 10184    Bei 4 oder mehr W÷rtern dazwischen
  223. 10185    Bei 3 oder mehr in einer Zeile
  224. 10186    Bei 4 oder mehr in einer Zeile
  225. 10187    Bei 5 oder mehr in einer Zeile
  226. 10188    1-9999
  227. 10189    Name
  228. 10190    <Rahmen: 
  229. 10191    <Tabelle: 
  230. 10192    <Spalte: 
  231. 10194    Lesezeichen
  232. 10198    Fu▀notenmarke
  233. 10199    Fu▀notentext
  234. 10200    Allgemein
  235. 10201    Amerikanisch
  236. 10202    Britisch
  237. 10203    Franz÷sisch
  238. 10204    Franz÷sisch (Kanada)
  239. 10205    Italienisch
  240. 10206    Spanisch
  241. 10207    Deutsch
  242. 10208    NiederlΣndisch (konventionelle Schreibweise)
  243. 10209    Norwegisch
  244. 10210    Schwedisch
  245. 10211    DΣnisch
  246. 10212    Portugiesisch
  247. 10213    Finnisch
  248. 10214    Amerikanisch Medizin
  249. 10215    Deutsch (Schweiz)
  250. 10216    Griechisch
  251. 10217    Brasilianisch
  252. 10218    Australisch
  253. 10219    Polnisch
  254. 10220    Russisch
  255. 10221    Katalanisch
  256. 10222    Nynorsk
  257. 10223    NiederlΣndisch (mod. Schreibweise)
  258. 10224    Britisch Medizin
  259. 10225    Tschechisch
  260. 10226    Russisch Jo
  261. 10227    Britisch IZE
  262. 10228    Britisch Medizin IZE
  263. 10229    Ungarisch
  264. 10230    IslΣndisch
  265. 10231    Japanisch
  266. 10232    Afrikaans
  267. 10233    Sprache A
  268. 10234    Sprache B
  269. 10235    Sprache C
  270. 10247    Englisch
  271. 10248    NiederlΣndisch
  272. 10249    System
  273. 10250    DIF
  274. 10251    FIXED
  275. 10252    COMMA
  276. 10253    Kopfzeile
  277. 10254    Fu▀zeile
  278. 10257    Rahmen
  279. 10259    Version
  280. 10260    N70
  281. 10261    MS Sans Serif
  282. 10262    " W?? ╛ ⌐
  283. 10263    ltbubn11.dll
  284. 10264     ... 
  285. 10265    Links
  286. 10266    Rechts
  287. 10267    Au▀en
  288. 10268    F
  289. 10273    Rev
  290. 10274    Einsetzen
  291. 10275    Fraglicher Punkt:
  292. 10276    Ersetzen durch:
  293. 10277    lthypn02.dll
  294. 10279    SystemShortDate, H:mm ampm, 
  295. 10280    Fehler
  296. 10281    von
  297. 10284    Fu▀note
  298. 10286    &Zu Referenz zurⁿckkehren
  299. 10288    Typ
  300. 10289    Zelle
  301. 10291    Spalte
  302. 10292    Position: 
  303. 10293    Gro▀buchstaben
  304. 10294    Besseren Pfeil verwenden.
  305. 10296    MS Sans Serif
  306. 10297    Das Dokument "%s" wurde mit einer neueren Version von Word Pro bearbeitet. Das Dokument kann nicht mit Ihrer aktuellen Version von Word Pro ge÷ffnet werden.
  307. 10298    In Datei drucken
  308. 10301    &Zurⁿck an Absender
  309. 10302    &An nΣchsten EmpfΣnger senden
  310. 10304    Alle Dateien (*.*)
  311. 10305    SUMME
  312. 10306    REF
  313. 10307    (aktuelles Dokument)
  314. 10308    Verknⁿpfung erstellen
  315. 10309    Verknⁿpfung bearbeiten
  316. 10310    Diagrammverkⁿpfungen bearbeiten
  317. 10311    Umschlag
  318. 10312    Typographische Anfⁿhrungszeichen verwenden.
  319. 10313    Bindestrich verwenden.
  320. 10314    <Diagrammverknⁿpfungen>
  321. 10315    Verknⁿpftes Diagramm
  322. 10316    %s &Eigenschaften...
  323. 10320    1 statt 2 Leerzeichen verwenden.
  324. 10323    Keine
  325. 10326    &SpeichernStrg+S
  326. 10327     %s &aktualisierenStrg+S
  327. 10328    Dokument in %s
  328. 10329    Container-Dokument
  329. 10330    Word Pro &beenden
  330. 10331    Word Pro &beenden && Zurⁿck zu %s
  331. 10332    Speichern &unter...
  332. 10333    Kopie speichern &unter...
  333. 10336    Fett
  334. 10337    Kursiv
  335. 10338    Fett & Kursiv
  336. 10339    Unterstrichen
  337. 10340    Doppelt unterstrichen
  338. 10341    Wort unterstrichen
  339. 10342    Hochgestellt
  340. 10343    Tiefgestellt
  341. 10344    ▄berschrieben
  342. 10345    KapitΣlchen
  343. 10346    Durchgestrichen
  344. 10347    Kleinschreiben
  345. 10348    Gro▀schreiben
  346. 10349    (leer)
  347. 10350    er
  348. 10351    br
  349. 10352    fr
  350. 10353    ca
  351. 10354    it
  352. 10355    sp
  353. 10356    ge
  354. 10357    du
  355. 10358    no
  356. 10359    sw
  357. 10360    da
  358. 10361    po
  359. 10362    fi
  360. 10363    me
  361. 10364    ge
  362. 10365    gr
  363. 10366    bp
  364. 10367    au
  365. 10368    pl
  366. 10369    ru
  367. 10370    ct
  368. 10371    ny
  369. 10372    dp
  370. 10373    bm
  371. 10374    cz
  372. 10375    ro
  373. 10376    br
  374. 10377    bm
  375. 10378    hu
  376. 10379    af
  377. 10380    ja
  378. 10381    ld
  379. 10382    le
  380. 10400    Vorgabeseite
  381. 10401    Vorgabetext
  382. 10402    Gliederung
  383. 10403    Vorgabetabelle
  384. 10404    ERR
  385. 10405    Numerische Gliederung
  386. 10407    Times New Roman
  387. 10409    Note Initials
  388. 10410    Note Date
  389. 10411    Helv
  390. 10412    &Einsetzung ⁿbernehmen
  391. 10413    &Streichung ⁿbernehmen
  392. 10414    &Einsetzung widerrufen
  393. 10415    &Streichung widerrufen
  394. 10416    Kleines Dateiformat
  395. 10419    PrimΣrindex
  396. 10420    SekundΣrindex
  397. 10421    Trennzeichen
  398. 10422    Erstellt von
  399. 10423    Andere Editoren
  400. 10424    Verknⁿpfung
  401. 10425    Dateiname
  402. 10426    Pfad
  403. 10427    SmartMaster
  404. 10428    Dokumentbeschreibung
  405. 10429    Erstellt am
  406. 10430    Trademark-Symbol verwenden
  407. 10431    Zuletzt bearbeitet am
  408. 10432    Zeichen fⁿr 3 Punkte verwenden
  409. 10433    Letzter Bearbeiter
  410. 10434    Gesamtbearbeitungszeit
  411. 10435    Anzahl Seiten
  412. 10436    Anzahl W÷rter
  413. 10437    Anzahl Zeichen
  414. 10438    Gr÷▀e des Dokuments
  415. 10439    HierKlicken
  416. 10440    WordProNative
  417. 10441    Beschreibung:
  418. 10442    Dokumentkategorie
  419. 10445    ltmobn01.exe
  420. 10446    Rechtschreibprⁿfung im Hintergrund
  421. 10447    amimacro.hlp
  422. 10449    amitutor.hlp
  423. 10450    Diese Regeln markieren falsche unbestimmte Artikel (a/an) in substantivischen SΣtzen. Der unbest. Artikel 'an' steht bei mit Vokal beginnenden W÷rtern (an army), der unbestimmte Artikel 'a' bei W÷rtern, die mit Konsonaten beginnen (a carrot).
  424. 10451    Diese Regeln markieren die hΣufigsten Fehler bei der Gro▀schreibung, z.B. kleingeschriebene Eigennamen und Anreden sowie falsch geschriebene Namen fⁿr Tage, Monate, Jahreszeiten, Feiertage und Abkⁿrzungen. 
  425. 10452    Diese Regeln markieren Zusammensetzungen mit fehlenden oder ⁿberflⁿssigen Verbindungselementen oder Bindestrichen.
  426. 10453    Diese Regeln markieren SΣtze mit 2 identischen W÷rtern. Es existieren sprachspezifische Ausnahmen fⁿr korrekte doppelte W÷rter.
  427. 10454    Diese Regeln markieren Tippfehler aufgrund falscher Verwendung von Leerzeichen. Als Alternative wird die korrekte Schreibweise angeboten. 
  428. 10456    Diese Regeln markieren falsche Anpassungen zwischen Verben und ihren PrΣdikatsnomen, wenn der Satz 'here' oder 'there' als Subjekt enthΣlt. Ein PrΣdikatsnomen bezeichnet oder wiederholt das Subjekt.
  429. 10457    Diese Regeln markieren allgemeine Fehler in der Satzstruktur, wie weitergehende SΣtze und Satzfragmente. Es wird geprⁿft, ob Konjunktionen richtig verwendet werden und ob die Interpunktion korrekt ist.
  430. 10458    Diese Regeln markieren SΣtze, die verwirrend oder umstΣndlich sind, da sie mehrere negative W÷rter enthalten ('can't hardly' statt 'cannot' oder 'can hardly'; 'in no uncertain terms' statt 'clearly' oder 'specifically').
  431. 10459    Diese Regeln markieren das Zahlenformat (Plazierung von Punkten und Kommata, Ende von Ordnungszahlen, Schreibweise von Brⁿchen und anderen Zahlen), Datumsformate (Verwendung von Kardinal- und Ordnungszahlen), Uhrzeiten.
  432. 10460    Diese Regeln markieren Begriffe mit falscher PrΣposition und bieten die richtige PrΣposition als Korrektur an.
  433. 10461    Diese Regeln markieren falsche Anpassungen von zΣhlbaren Begriffen. Hier handelt es sich um einen Konflikt zwischen dem Numerus des Substantivs (Singular oder Plural) und den Adjektiven vor dem Substantiv
  434. 10462    Diese Regeln markieren Tippfehler in allgemeinen Begriffen. Viele dieser Tippfehler werden durch ein reines Rechtschreibprogramm ⁿbersehen, da sie vielleicht nur im Satzzusammenhang falsch sind.
  435. 10463    Diese Regeln markieren fremdsprachige W÷rter und Tippfehler, die ein Wort als fremdsprachiges Wort erscheinen lassen.
  436. 10464    Diese Regeln markieren W÷rter oder SΣtze, die hΣufig falsch verwendet oder mi▀verstanden werden, weil sie mit Σhnlichen W÷rtern verwechselt werden.
  437. 10465    Diese Regeln markieren Fehler bei der adverbialen Anpassung eines Adjektivs. Es werden z.B. SΣtze markiert wie 'His new car really drives good', da 'good'
  438. 10466    Diese Regeln markieren W÷rter, die im Standard-Englisch als Grammatikfehler angesehen werden, auch wenn sie in regionalen Dialekten ⁿblich sind. ('irregardless' statt 'regardless').
  439. 10467    Diese Regeln markieren Fehler bei der Anpassung des Numerus in NominalsΣtzen. Ein Nominalsatz besteht aus einem Substantiv und den W÷rtern, die ihn modifizieren: 'this old man', 'that red bicycle', 'a tall building'. Bestimmte Modifizierer
  440. 10468    Diese Regeln prⁿfen Pronomen auf Fehler beim Kasus und bei der Reihenfolge. Eine Regel beispielsweise markiert einen Satz wie 'They are baking a cake for my sister and I' und merkt an, da▀ das Pronomen 'I' falsch ist.
  441. 10469    Diese Regeln markieren Fehler in der Interpunktion wie falsche Plazierung von Kommata in bestimmten Begriffen und falsche Interpunktion bei Zitaten und Nebenbemerkungen. 
  442. 10470    Die Anzahl der auf diesen Satz folgenden Leerzeichen entspricht nicht den Einstellungen im Dialogfeld Grammatikoptionen, Tab Grammatischer Stil.
  443. 10471    Diese Regeln markieren Fehler bei der Anpassung von Verben und zugeh÷rigem Subjekt. Diese Regeln prⁿfen, ob Verben den richtigen Numerus (Singular oder Plural) und die richtige Person (erste, zweite oder dritte)
  444. 10472    Diese Regeln markieren SΣtze, die im Standard-Englisch als Grammatikfehler angesehen werden, auch wenn sie in regionalen Dialekten ⁿblich sind ('seeing as how' statt 'since').
  445. 10473    Diese Regeln prⁿfen die Verbformen. Sie k÷nnen Fehler bei der Verwendung von PrΣsens, Perfekt und Partizip Perfekt und bei der Wahl der Hilfsverben erkennen. 
  446. 10474    Diese Regeln markieren die falsche Reihenfolge bestimmter W÷rter, die Substantive modifizieren ('my both' statt 'both my').
  447. 10475    Diese Regeln markieren hΣufig verwechselte W÷rter, die Σhnlich, wenn auch nicht gleich ausgesprochen werden. 
  448. 10476    Diese Regeln markieren Homophone, d.h. W÷rter, die leicht verwechselt werden k÷nnen, da sie gleich oder fast gleich ausgesprochen werden ('principle' und 'principal'; 'complacent' und 'complaisant'). 
  449. 10477    Diese Regeln markieren W÷rter, die leicht verwechselt werden, da sie Σhnliche Bedeutungen, Abstammungen oder Aussprachen haben. Diese Wortpaare werden oft Σhnlich ausgesprochen.
  450. 10478    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die im Standardgebrauch nicht mehr ⁿblich sind. 
  451. 10479    Diese Regeln markieren Klischees oder blumige Begriffe, die so hΣufig verwendet werden, da▀ sie ihre Aussagekraft verloren haben. 
  452. 10480    Diese Regeln markieren Kontraktionen und geben die entsprechende Langform an. Eine Regel markiert beispielsweise einen Satz wie 'I've completed the course' und schlΣgt vor, 'I've' mit 'I have' zu ersetzen. 
  453. 10481    Diese Regel markiert genusspezifische Begriffe wie Berufsbezeichnungen, die unn÷tigerweise den Genus der Person angeben. 
  454. 10482    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die nicht der Schriftsprache entsprechen. Diese Regeln bieten eine formalere Alternative oder schlagen vor, den Satz umzuformulieren.
  455. 10483    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die zu einem speziell technischen Vokabular geh÷ren (Medizin, Wissenschaft, Musik etc.) und in der allgemeinen Sprache unpassend sind. Beispiel: 'input'.
  456. 10484    Diese Regeln markieren zu hΣufig verwendete Begriffe, die ihre ursprⁿngliche Wirkung verloren haben. In der gesprochenen Sprache sind sie zwar verwendbar, aber in der Schriftsprache wirken sie zu informell und sollten ersetzt werden.
  457. 10485    Diese Regeln markieren die Verwendung des Passivs. Ein Satz steht im Passiv, wenn das Subjekt keine Aktion ausfⁿhrt, sondern eine Aktion mit ihm ausgefⁿhrt wird.
  458. 10486    Diese Regeln markieren unn÷tig komplizierte W÷rter und bieten einfache, klare Alternativen. Das Wort 'eventuate', zum Beispiel, kann normalerweise mit einem Begriff wie 'take place' oder 'happen' ersetzt werden.
  459. 10487    Diese Regeln markieren Begriffe mit mehreren W÷rtern, die das gleiche bedeuten. Redundanz kann hΣufig vermieden werden.
  460. 10488    Diese Regeln markieren Begriffe, die als sexistisch angesehen werden k÷nnten. Die Fehlermeldung bietet eventuell Alternativen oder schlΣgt eine Umformulierung des Satzes vor.
  461. 10489    Diese Regeln markieren SΣtze, die hΣufig gel÷scht werden k÷nnen, ohne da▀ der Sinn oder die Betonung des Satzes geΣndert wird. 
  462. 10490    Diese Regeln markieren Begriffe, die unn÷tige PrΣpositionen haben, und schlagen vor, den Begriff zu l÷schen, um den Begriff kⁿrzer zu machen. 
  463. 10491    Diese Regeln markieren unprΣzise, wortreiche oder informelle Ma▀beschreibungen. Ein Begriff wie 'lots of' kann durch einen weniger allgemeinen Begriff wie 'much' oder 'many' oder eine prΣzisere Angabe der Menge ersetzt werden.
  464. 10492    Diese Regeln markieren zu hΣufig benutzte oder umgangssprachliche VerstΣrkungen. Begriffe wie 'funny', 'pretty well' oder 'nice' k÷nnen oft mit genaueren Begriffen ersetzt werden.
  465. 10493    Diese Regeln markieren unprΣzise oder wortreiche Begriffe, die durch einfachere, direktere Begriffe ersetzt werden.
  466. 10494    Diese Regeln markieren eine Folge von Artikeln, Possessivpronomen und Σhnlichen W÷rtern, auf die kein Wort desselben Typs folgen darf.
  467. 10496    Windows Bitmap
  468. 10497    Link_BookMark
  469. 10498    shell.dll
  470. 10502    Text
  471. 10503    OEM Text
  472. 10504    Windows Bitmap
  473. 10505    Windows Metafile
  474. 10506    DIB
  475. 10507    DIF
  476. 10508    Sylk
  477. 10509    TIFF
  478. 10513    Automatische Speicherung der/des Dokumente(s).
  479. 10514    Dokument wird gespeichert.
  480. 10515    Beziehungen zwischen Benutzerw÷rterbⁿchern werden neu aufgebaut.
  481. 10519    Seite %d wird gedruckt
  482. 10520    Seiten %d-%d werden gedruckt
  483. 10522    Datei
  484. 10523    Zwischenablage
  485. 10533    Vorgabe
  486. 10535    Neu...
  487. 10538    DIV0
  488. 10539    CIR
  489. 10542    Word Pro Format
  490. 10544    Synonyme fⁿr %s:
  491. 10546    &Rahmen
  492. 10548    Tabellenzelle
  493. 10549    Text
  494. 10550    Rahmen
  495. 10551    &Erstellen
  496. 10552    Bedeutung von: %s
  497. 10553    Vorgaberahmen
  498. 10554    Vorgabezelle
  499. 10555    Zeichen
  500. 10556    Balken
  501. 10557    Von Rand zu Rand
  502. 10558    TextlΣnge
  503. 10559    Benutzerdefiniert...
  504. 10560    Flach
  505. 10561    Normal
  506. 10562    Tief
  507. 10563    Benutzerdefiniert...
  508. 10564    %s-Objekt
  509. 10565    Ungⁿltiges Bild
  510. 10566    Randbreite
  511. 10567    Seitenbreite
  512. 10568    200%
  513. 10569    150%
  514. 10570    100%
  515. 10571    75%
  516. 10572    Benutzerdefiniert
  517. 10573    Benutzerdefiniert (%d%%)
  518. 10578    Endnoten
  519. 10579    Endnote
  520. 10582    and,the,of,or,to,in,for
  521. 10583    Einrⁿckung
  522. 10584    angegeben in Optionen...
  523. 10585    Einrⁿckung vom Rand:
  524. 10586    &Fu▀note bearbeiten
  525. 10587    Seitenende
  526. 10588    Ende des Dokumentteils
  527. 10589    Ende des Dokuments
  528. 10590    Ende der Dokumentteilgruppe
  529. 10591    Zeichen
  530. 10592    Absatz
  531. 10593    Zelle
  532. 10594    Tabelle
  533. 10595    Rahmen
  534. 10596    Seite
  535. 10597    Schriftart
  536. 10598    Schriftgrad
  537. 10599    Attribute, Sprache
  538. 10600    Farben
  539. 10602    Inhaltsverzeichniseintrag
  540. 10603    Indexeintrag
  541. 10604    Ausrichtung
  542. 10605    Markierung/Nummer
  543. 10606    RΣnder/Linien
  544. 10607    Einrⁿckung
  545. 10608    Zeilenabstand
  546. 10609    Bedeutungen von: %s
  547. 10610    Umbrⁿche
  548. 10611    Tabulatoren
  549. 10612    Gliederungseinstellungen
  550. 10613    Numerisches Format/Negatives Format
  551. 10614    "%s" nicht gefunden
  552. 10615    _default.wtb
  553. 10616    RΣnder
  554. 10617    Rechtschreibfehler
  555. 10618    Original
  556. 10619    Plazierung
  557. 10620    Nur 1 Komma statt 2 Kommata verwenden.
  558. 10621    Grafikskalierung
  559. 10622    Gr÷▀e
  560. 10624    Ecken
  561. 10625    Schatten
  562. 10626    Spalten
  563. 10627    Script
  564. 10628    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen fⁿr den gewΣhlten Text widerrufen machen?\n\nWollen Sie alle ─nderungen im Rest Ihres Dokuments widerrufen machen?
  565. 10629    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen fⁿr das Dokument widerrufen.
  566. 10630    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen fⁿr den Absatz widerrufen.
  567. 10631    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen fⁿr den Absatz widerrufen.
  568. 10632    Seite
  569. 10633    Dokumentteil
  570. 10634    Dokumentteilgruppe
  571. 10635    Fortlaufend
  572. 10636    Fortgesetzte Fu▀noten
  573. 10637    Normale Fu▀noten
  574. 10638    Keine Tabelle
  575. 10639    Fortsetzung von vorheriger Seite...
  576. 10640    Fortsetzung nΣchste Seite...
  577. 10642    \VarFileInfo\Translation
  578. 10644    SET
  579. 10645    ITEM
  580. 10646    CASE
  581. 10647    EXACT
  582. 10648    NAME
  583. 10649    %c1
  584. 10650    1%c
  585. 10651    %c 1
  586. 10652    1 %c
  587. 10653    Opposite
  588. 10654    (%c123.22)
  589. 10655    -%c123.22
  590. 10656    %c-123.22
  591. 10657    %c123.22-
  592. 10658    (123.22%c)
  593. 10659    -123.22%c
  594. 10660    123.22-%c
  595. 10661    123.22%c-
  596. 10662    -123.22 %c
  597. 10663    -%c 123.22
  598. 10664    123.22 %c-
  599. 10667    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
  600. 10668    Alle ─nderungen im Absatz ⁿbernehmen
  601. 10669    Alle ─nderungen im Absatz %s ⁿbernehmen
  602. 10670    Alle ─nderungen im gesamten Dokument ⁿbernehmen
  603. 10671    Alle Zellen
  604. 10672    Gemischt
  605. 10673    Jede zweite Zeile
  606. 10674    Jede zweite Spalte
  607. 10675    Alle Zellen transparent
  608. 10676    &Spalten
  609. 10677    Seiten %d-%d
  610. 10678    Seite %d
  611. 10679    Ausblenden
  612. 10680    Einblenden
  613. 10681    Alle ─nderungen von %s in den Absatz ⁿbernehmen
  614. 10682    Alle ─nderungen von %s in den Absatz %s ⁿbernehmen
  615. 10684    Alle ─nderungen von %s in das Dokument ⁿbernehmen
  616. 10685    Alle ─nderungen fⁿr den Absatz widerrufen
  617. 10686    Alle ─nderungen fⁿr den Absatz %s widerrufen
  618. 10687    Alle ─nderungen fⁿr das gesamte Dokument widerrufen
  619. 10688    Auf aktueller Seite
  620. 10689    In Zelle
  621. 10690    In Rahmen
  622. 10691    Mit Absatz darⁿber
  623. 10692    Auf allen Seiten
  624. 10693    Auf linken/rechten Seiten
  625. 10695    Selbe Seite wie Text
  626. 10696    In Text
  627. 10697    Oben
  628. 10698    Unten
  629. 10699    Links
  630. 10700    Rechts
  631. 10702    '
  632. 10703    "
  633. 10704    (R)
  634. 10705    (r)
  635. 10706    (C)
  636. 10707    (c)
  637. 10708    TM
  638. 10709    tm
  639. 10710    --
  640. 10711    ...
  641. 10712    1/2
  642. 10713    1/4
  643. 10714    3/4
  644. 10715    <==
  645. 10716    <=
  646. 10717    <--
  647. 10718    <-
  648. 10719    <<
  649. 10720    ==>
  650. 10721    =>
  651. 10722    -->
  652. 10723    ->
  653. 10724    >>
  654. 10725    <==>
  655. 10726    <=>
  656. 10727    <-->
  657. 10728    <->
  658. 10729    <<>>
  659. 10742    &Aktionen
  660. 10743    Wenn
  661. 10744    Mittelwert
  662. 10745    Anzahl
  663. 10746    MAX
  664. 10747    MIN
  665. 10748    Seitenlayout
  666. 10749    Tabelle
  667. 10750    Spalte
  668. 10751    Leerzeichen zwischen SΣtzen.
  669. 10752    GleichmΣ▀igen Abstand zwischen SΣtzen verwenden
  670. 10753    Zelle te&ilen...
  671. 10754    &Spaltenbl÷cke verbinden
  672. 10755    Spaltenblock&verbindung aufheben
  673. 10756    Spaltenblock &teilen
  674. 10757    Benutzerdefiniert...
  675. 10759    Immer
  676. 10760    Text
  677. 10761    Ein Rahmen
  678. 10762    Text in einem Rahmen
  679. 10763    Text in einer Tabellenzelle
  680. 10764    Text in Spalten
  681. 10765    Eine Tabellenzelle
  682. 10766    Zoll (in)
  683. 10767    Zentimeter (cm)
  684. 10768    Picas (pi)
  685. 10769    Punkte (Pkt)
  686. 10772    (installiert)
  687. 10773    Eine Zeichnung
  688. 10774    Eine PrΣsentationsgrafik
  689. 10776    Im Text - Vertikal
  690. 10777    Unterstreichung des nΣchsten Leerzeichens
  691. 10778    Doppelte Leerzeichen
  692. 10779    Doppelte Kommata
  693. 10785    Alphanumerisch
  694. 10786    Numerisch
  695. 10787    Aufsteigend
  696. 10788    Absteigend
  697. 10789    Erstes
  698. 10790    Letztes
  699. 10791    Alle
  700. 10792    Benutzerdefiniert...
  701. 10793    ─nderung ⁿ&bernehmen
  702. 10794    ─nderung ab&lehnen
  703. 10795    Zeichen ersetzen
  704. 10796    Aussehen des Akronyms
  705. 10797    Verwenden
  706. 10798    10% kleineren Text fⁿr Akronyme verwenden.
  707. 10799    Feld
  708. 10800    Dok.-Feld
  709. 10801    Dok.-Info
  710. 10802    Ja
  711. 10803    Nein
  712. 10804    Feldname
  713. 10805    FX
  714. 10806    Inhalt
  715. 10807    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen in den gewΣhlten Text ⁿbernommen.\n\nWollen Sie alle ─nderungen im restlichen Dokument ⁿbernehmen?
  716. 10808    In der Bearbeitungsleiste wurde(n) %ld ─nderungen in Ihrem Dokument akzeptiert.
  717. 10809    Stun
  718. 10810    Min
  719. 10811    Schlⁿsselw÷rter
  720. 10812    Nur in aktueller Version zulΣssig
  721. 10813    In aktueller oder neuer Version zulΣssig
  722. 10814    Nur in neuer Version zulΣssig
  723. 10815    Nicht zulΣssig (Nur Lesen)
  724. 10816    Alle markierten ─nderungen
  725. 10818    Keine Erstellung oder Revision von Version
  726. 10819    Keine ─nderung von benannten Stilen
  727. 10820    Kein Kopieren oder Speichern unter neuem Dateinamen
  728. 10821    Kein Drucken
  729. 10823    Revisionsmarkierungen
  730. 10824    ─nderungen in neuer Version
  731. 10825    Eine Gleichung
  732. 10826    Revisions- und Kommentartools
  733. 10827    Kein Attribut
  734. 10828    Verborgen
  735. 10829    Verborgen mit gel÷schtem Markierer
  736. 10830    *
  737. 10831    -
  738. 10832    o
  739. 10833    x
  740. 10834    >
  741. 10835    .
  742. 10836    =
  743. 10837    +
  744. 10840    Wingdings,Dingbats
  745. 10841    Markierungen
  746. 10842    Format von markierten Listen verbessern.
  747. 10843    Name des Bearbeiters
  748. 10844    Wie Sie dieses Dokument bearbeiten k÷nnen
  749. 10845    Nicht zulΣssig (Nur Lesen)
  750. 10846    Nur in aktueller Version
  751. 10847    Nur in neuer Version
  752. 10848    In aktueller oder neuer Version
  753. 10851    , beschrΣnkt auf(
  754. 10852    , vorschlagen(
  755. 10853    Versionsname
  756. 10854    Bearbeiter
  757. 10855    Zuletzt bearbeitet am
  758. 10856     Bemerkung
  759. 10857    Gliederungsebene
  760. 10858    Dokumentteil
  761. 10859    Abschnitt
  762. 10862    Vorgabegliederung
  763. 10863    OTR
  764. 10864    Markierungsoptionen fⁿr %s
  765. 10865    Bemerkung des Bearbeiters
  766. 10866    Geben Sie eine Bemerkung ein, in der Sie alle wΣhrend dieser Sitzung vorgenommenen ─nderungen beschreiben.
  767. 10867    Dieses Dokument ist ein Nur-Lesen-Dokument.
  768. 10868    Ihre ─nderungen sind nur in der aktuellen Version zulΣssig.
  769. 10869    Ihre ─nderungen sind nur in der aktuellen Version zulΣssig und werden markiert.
  770. 10871    Ihre ─nderungen sind nur in einer neuen Version zulΣssig.
  771. 10872    Ihre ─nderungen sind nur in einer neuen Version zulΣssig und werden markiert.
  772. 10874    Ihre ─nderungen sind in der aktuellen und in einer neuen Version zulΣssig.
  773. 10875    Ihre ─nderungen sind in der aktuellen oder in einer neuen Version zulΣssig und werden markiert.
  774. 10877    ─nderung in aktueller Version
  775. 10878    ─nderung in neuer Version
  776. 10881    Hintergrund
  777. 10882    Textrichtung
  778. 10884    Sonst.
  779. 10885    Kopf-/Fu▀zeilen && Rahmen
  780. 10886    Inhalt
  781. 10887    Fⁿhrungszeichen
  782. 10888    Alle lokalen Einstellungen der aktuellen Auswahl
  783. 10889    Farbe,Hintergrund,Unterschneidung
  784. 10891    Alle Eigenschaften
  785. 10892    Bestimmte Eigenschaften
  786. 10893    Anmerkung: Das Neudefinieren dieses Stils hat Auswirkungen auf alle %s, die diesen Stil verwenden.
  787. 10894    Text
  788. 10895    AbsΣtze
  789. 10896    Zellen
  790. 10897    Tabellen
  791. 10898    Rahmen
  792. 10899    Seiten
  793. 10900    .wtb
  794. 10901    Bei Datei ÷ffnen
  795. 10902    TΣglich
  796. 10903    W÷chentlich
  797. 10904    Lotus Word Pro 96
  798. 10906    Weitere &SmartMaster...
  799. 10907    Bp
  800. 10908    ->
  801. 10910    Dokumentteil
  802. 10911    NICHT
  803. 10912    UND
  804. 10913    Verschachtelte Gruppe einblenden
  805. 10914    Verschachtelte Gruppe ausblenden
  806. 10915    Durchsuchen
  807. 10916    Nur ganze W÷rter
  808. 10917    W÷rter beginnend mit
  809. 10918    W÷rter endend mit
  810. 10919    W÷rter mit
  811. 10920    Importieren...
  812. 10921    Exportieren...
  813. 10922    Gesamter Text
  814. 10923    Text im Hauptdokument
  815. 10924    Kopfzeilen & Fu▀zeilen
  816. 10925    Tabellen
  817. 10926    Rahmen
  818. 10927    Fu▀noten
  819. 10929    Gesamtes Dokument
  820. 10930    Aktueller Dokumentteil
  821. 10931    Text im aktuellen Abschnitt
  822. 10933    Fett
  823. 10934    Kursiv
  824. 10935    Unterstrichen
  825. 10936    Wort unterstrichen
  826. 10937    Doppelt unterstrichen
  827. 10938    Hochgestellt
  828. 10939    Tiefgestellt
  829. 10940    Durchgestrichen
  830. 10941    KapitΣlchen
  831. 10942    Gro▀schreiben
  832. 10943    Kleinschreiben
  833. 10944    Verborgen
  834. 10945    Geschⁿtzt
  835. 10946    Keine Silbentrennung
  836. 10954    Seitenumbruch    ^p
  837. 10955    Eingesetztes Lineal    ^=
  838. 10956    Eingesetztes Seitenlayout    ^g
  839. 10958    Spaltenumbruch    ^c
  840. 10959    Geschⁿtztes Leerzeichen    ^_
  841. 10960    Bedingtes Trennzeichen    ^-
  842. 10970    Hier klicken    ^k
  843. 10971    Feld Dokumentinformationen    ^o
  844. 10973    Inhaltsverzeichnismarke    ^+
  845. 10974    Indexmarke    ^i
  846. 10976    Kommentar    ^a
  847. 10978    Verknⁿpfen(nur DDE, OLE Text oder RTF-Formate)    ^l
  848. 10980    Zum Setzen von Tabulatoren auf dem Lineal klicken Sie entweder auf die Stelle im Lineal, auf die Sie den Tabulator setzen wollen, oder verwenden Sie die folgenden Felder und wΣhlen Sie Tabulator setzen.
  849. 10981    Zum ─ndern eines vorhandenen Tabulators ziehen Sie diesen direkt auf dem Lineal an eine andere Position, oder verwenden Sie die folgenden Felder und wΣhlen Sie Tabulator setzen.
  850. 10982    Schlie▀en
  851. 10987    _lwpenv.mwp
  852. 10988    SmartMaster...
  853. 10989    Vorgabe
  854. 10990    SmartMaster wechseln und darauf das Aussehen Ihres Inhaltsverzeichnisses basieren.
  855. 10991    Das Aussehen Ihres Inhaltsverzeichnisses auf dem Aussehen des aktuellen Dokuments basieren.
  856. 10992    Unterstreichung des Leerzeichens entfernen.
  857. 10993    Alle ─nderungen von %s fⁿr den Absatz widerrufen
  858. 10994    Alle ─nderungen von %s fⁿr den Absatz %s widerrufen
  859. 10995    Alle ─nderungen von %s fⁿr das gesamte Dokument widerrufen
  860. 10996    Alle ─nderungen ⁿbernehmen
  861. 10997    Alle ─nderungen widerrufen
  862. 10998    Eine Kopfzeile
  863. 10999    Eine Fu▀zeile
  864. 11000    &Widerrufen - %s
  865. 11001    Wieder&holen - %s
  866. 11002    ???
  867. 11003    Eingeben von "%s"
  868. 11004    Eingeben von "%s..."
  869. 11005    Textstreichung
  870. 11006    SmartFill
  871. 11007    Drag & Drop
  872. 11008    Rahmen erstellt
  873. 11009    Rahmen gel÷scht
  874. 11010    Schnellformatieren
  875. 11011    Version erstellt - "%s"
  876. 11012    Eigenschaft - Fett
  877. 11013    Eigenschaft - Kursiv
  878. 11014    Eigenschaft - Unterstrichen
  879. 11015    Eigenschaft - Textattribut
  880. 11016    Eigenschaft - Markierung
  881. 11017    Eigenschaft - Schriftart
  882. 11018    Eigenschaft - Schriftgrad
  883. 11019    Eigenschaft - Schriftfarbe
  884. 11020    Eigenschaft - Text-Hintergrundfarbe
  885. 11021    Eigenschaft - Einrⁿckung
  886. 11022    Eigenschaft - Ausrichtung
  887. 11023    Eigenschaft - Absatzabstand
  888. 11024    Eigenschaft - Zeilenabstand
  889. 11025    Eigenschaft - Nummer
  890. 11026    Eigenschaft - Absatzzeilen
  891. 11027    Eigenschaft - Text
  892. 11028    RahmenprioritΣt
  893. 11029    Gruppieren/Gruppierung aufheben
  894. 11030    Eigenschaft - Rahmenlinien
  895. 11031    Eigenschaft - Rahmenschatten
  896. 11032    Eigenschaft - Rahmenhintergrund
  897. 11033    Eigenschaft - Rahmenplazierung
  898. 11034    Eigenschaft - Rahmengr÷▀e
  899. 11035    Eigenschaft - Rahmenumlauf
  900. 11036    Eigenschaft - Tabellengr÷▀e
  901. 11037    Eigenschaft - Rahmenspalten
  902. 11038    Eigenschaft - Rahmenausrichtung vertikal
  903. 11039    Eigenschaft - Rahmendrehung
  904. 11040    Eigenschaft - Rahmen-Grafikskalierung
  905. 11041    Eigenschaft - Rahmenschutz
  906. 11042    Eigenschaft - Rahmentabulatoren
  907. 11043    Eigenschaft - Rahmenmakro
  908. 11044    Eigenschaft - Rahmenraster
  909. 11045    Eigenschaft - Seitengr÷▀e
  910. 11046    Eigenschaft - Seitenformat
  911. 11047    Eigenschaft - Seitenkopf
  912. 11048    Eigenschaft - Seitenfu▀
  913. 11049    Eigenschaft - Seitenlinien
  914. 11050    Eigenschaft - Seitenschatten
  915. 11051    Eigenschaft - Seitenhintergrund
  916. 11052    Eigenschaft - Seitenausrichtung vertikal
  917. 11053    Eigenschaft - Seitenraster
  918. 11054    Eigenschaft - Papierkorb
  919. 11055    Eigenschaft - Seitenspalten
  920. 11056    Eigenschaft - Zellgr÷▀e
  921. 11057    Eigenschaft - Zellinien
  922. 11058    Eigenschaft - Zellhintergrund
  923. 11059    Eigenschaft - Zellausrichtung vertikal
  924. 11060    Eigenschaft - Zelltabulatoren
  925. 11061    Eigenschaft - Zell-Grafikskalierung
  926. 11062    Eigenschaft - Zellraster
  927. 11063    Eigenschaft - Zellschutz
  928. 11064    Eigenschaft - Zeilenⁿberschreitung
  929. 11065    Eigenschaft - Numerisches Formatieren
  930. 11066    Eigenschaft - Als ▄berschrift markieren
  931. 11067    Zeile einsetzen
  932. 11068    Spalte einsetzen
  933. 11069    Spalte l÷schen
  934. 11070    Zeile l÷schen
  935. 11071    Tabelle l÷schen
  936. 11072    Parallele Spalten l÷schen
  937. 11073    Zeilen verbinden
  938. 11074    Zellen verbinden
  939. 11075    Zellenverbindung aufheben
  940. 11076    Spaltenbl÷cke verbinden
  941. 11077    Spaltenblockverbindung aufheben
  942. 11078    Tabelle teilen
  943. 11079    Parallele Spalte teilen
  944. 11080    Zellen teilen
  945. 11081    Spaltenbl÷cke teilen
  946. 11082    Baustein einsetzen
  947. 11083    Eigenschaft - Tabellenlinien
  948. 11084    Eigenschaft - Tabellenschatten
  949. 11085    Eigenschaft - Tabellenhintergrund
  950. 11086    Eigenschaft - Blockausrichtung vertikal
  951. 11087    Eigenschaft - Block-Grafikskalierung
  952. 11088    Eigenschaft - Blockschutz
  953. 11089    Eigenschaft - Blocktabulatoren
  954. 11090    Eigenschaft - Blockraster
  955. 11091    Eigenschaft - Blockgr÷▀e
  956. 11092    Eigenschaft - Blocklinien
  957. 11093    Eigenschaft - Blockhintergrund
  958. 11094    Tabellenerstellung
  959. 11095    Erstellung Parallele Spalten
  960. 11096    Rahmen versetzen
  961. 11097    Rahmengr÷▀e verΣndern
  962. 11098    Anker versetzen
  963. 11099    Sortieren
  964. 11100    Datei einsetzen
  965. 11101    Optionen fⁿr Plazierung
  966. 11102    Spaltenumbruch entfernen
  967. 11103    Spaltenumbruch einsetzen
  968. 11104    Seitenumbruch einsetzen
  969. 11105    Datum einsetzen
  970. 11106    Seitenumbruch entfernen
  971. 11107    Neuer Seitenstil
  972. 11108    Text Normal
  973. 11109    Selektiv einfⁿgen
  974. 11110    Formel einsetzen
  975. 11111    Fu▀note erstellen
  976. 11112    Alle Fu▀noten versetzen
  977. 11113    Fu▀note versetzen
  978. 11114    Text zu Tabelle
  979. 11115    Streichung
  980. 11116    Bild importieren
  981. 11117    Kommentar erstellen
  982. 11118    Gliederung Σndern
  983. 11119    Seitennummer einsetzen
  984. 11120    Dokumentinformationen einsetzen
  985. 11121    Einfⁿgen
  986. 11122    Ausschneiden
  987. 11123    Gliederung versetzen
  988. 11124    Tabulator einsetzen
  989. 11125    Tabulator l÷schen
  990. 11126    Tabulatoren versetzen
  991. 11127    Tabulatoren l÷schen
  992. 11128    Einrⁿckung versetzen
  993. 11129    Power-Feld einsetzen
  994. 11130    Fu▀notenoptionen
  995. 11131    Zeichenstil Σndern
  996. 11132    Absatzstil Σndern
  997. 11133    Zellenstil Σndern
  998. 11134    Tabellenstil Σndern
  999. 11135    Rahmenstil Σndern
  1000. 11136    Seitenstil Σndern
  1001. 11137    Zeichenstil erstellen
  1002. 11138    Absatzstil erstellen
  1003. 11139    Zellstil erstellen
  1004. 11140    Tabellenstil erstellen
  1005. 11141    Rahmenstil erstellen
  1006. 11142    Seitenstil erstellen
  1007. 11143    Zeichenstil neu definieren
  1008. 11144    Absatzstil neu definieren
  1009. 11145    Zellstil neu definieren
  1010. 11146    Tabellenstil neu definieren
  1011. 11147    Rahmenstil neu definieren
  1012. 11148    Seitenstil neu definieren
  1013. 11149    Gliederungsebene
  1014. 11150    Ausrichtung Inhalt
  1015. 11151    Verknⁿpfung einfⁿgen
  1016. 11153    Baustein erstellen
  1017. 11154    OLE-Objekt einsetzen
  1018. 11155    Grammatikverbesserungen
  1019. 11156    Lineal einsetzen
  1020. 11157    Lineal l÷schen
  1021. 11158    Rand Σndern
  1022. 11159    Lesezeichen erstellen
  1023. 11160    Lesezeichen entfernen
  1024. 11161    Index entfernen
  1025. 11162    DDE-Verknⁿpfung erstellen
  1026. 11163    OLE Ziehen und Ablegen
  1027. 11164    Gleichung erstellen
  1028. 11165    Zeichnung erstellen
  1029. 11166    PrΣsentationsgrafik erstellen
  1030. 11167    Grafik erstellen
  1031. 11168    Neuer Dokumentteil
  1032. 11169    Eigenschaft - Zellmakro
  1033. 11170    Eigenschaft - Parallele Spalten-Makro
  1034. 11171    Dokumentteil versetzen
  1035. 11172    Dokumentteil l÷schen
  1036. 11173    Dokumentteil ein-/ausblenden
  1037. 11174    Markieren
  1038. 11175    Optionen fⁿr Suchen && Ersetzen
  1039. 11176    Gehe zu nΣchstem Block
  1040. 11177    Formatprⁿfung
  1041. 11178    Dokumentteil verbinden
  1042. 11179    Dokumentteil einsetzen
  1043. 11180    Eigenschaft - Kopfzeilenlinien
  1044. 11181    Eigenschaft - Fu▀zeilenlinien
  1045. 11182    Eigenschaft - Kopfzeilenschatten
  1046. 11183    Eigenschaft - Kopfzeilenhintergrund
  1047. 11184    Eigenschaft - Fu▀zeilenschatten
  1048. 11185    Eigenschaft - Fu▀zeilenhintergrund
  1049. 11186    Eigenschaft - Kopfzeilenspalten
  1050. 11187    Eigenschaft - Fu▀zeilenspalten
  1051. 11188    Eigenschaft - Kopfzeilenausrichtung vertikal
  1052. 11189    Eigenschaft - Kopfzeilenraster
  1053. 11190    Eigenschaft - Fu▀zeilenausrichtung vertikal
  1054. 11191    Eigenschaften - Fu▀zeilenraster
  1055. 11192    Ersetzen
  1056. 11193    Alle ersetzen
  1057. 11194    Abschnitt einsetzen
  1058. 11195    Inhaltsverzeichnis erstellen
  1059. 11196    Eigenschaft - Tabellenplazierung
  1060. 11197    Eigenschaft - Tabellenumlauf
  1061. 11198    Eigenschaft - Tabellenschutz
  1062. 11199    Eigenschaft - Name
  1063. 11200    Eigenschaft - Tabellenschutz
  1064. 11201    Gr÷▀e Tabelle Zeile/Spalte verΣndern
  1065. 11202    SmartSum-Zeile
  1066. 11203    SmartSum-Spalte
  1067. 11204    Markierung entfernen
  1068. 11205    Abschnitt verbinden
  1069. 11206    Inhaltsverzeichnis aktualisieren
  1070. 11207    Version l÷schen - "%s"
  1071. 11208    ─nderungen in Eigenschaften Dokumente
  1072. 11209    Index aktualisieren
  1073. 11210    Optionen fⁿr die Rechtschreibprⁿfung
  1074. 11211    ─nderungen in Eigenschaften Abschnitt
  1075. 11212    ─nderungen in Eigenschaften Dokumentteil
  1076. 11213    Seiten- oder Spaltenumbruch einsetzen
  1077. 11214    SmartMaster wechseln
  1078. 11215    Masterdokument
  1079. 11216    Stile verwalten
  1080. 11217    Index erstellen
  1081. 11218    Rechtschreibung verbessern
  1082. 11219    Kommentar l÷schen
  1083. 11220    Kommentar verbergen
  1084. 11221    Eigenschaft - Zellname
  1085. 11222    Eigenschaft - Zellname Parallele Spalten
  1086. 11224    Umschlag erstellen
  1087. 11225    Dokumentteil gruppieren
  1088. 11226    "Hier klicken"-Block einsetzen
  1089. 11227    "Hier klicken"-Block bearbeiten
  1090. 11228    Abschnitt versetzen
  1091. 11229    Alle Kommentare l÷schen
  1092. 11230    Verknⁿpfungen bearbeiten
  1093. 11231    Eigenschaft - Textrichtung
  1094. 11232    Grafik l÷schen
  1095. 11233    Konsolidieren
  1096. 11234    Gliederungsstil
  1097. 11235    Abschnitt entfernen
  1098. 11236    Zurⁿck zu Stil
  1099. 11240    Eigenschaft - Notes FX/Feld
  1100. 11241    Eigenschaft - Ursprⁿnglicher Stilname
  1101. 11242    &Widerrufen
  1102. 12256    Alle Eigenschaften der aktuellen Auswahl werden in der Definition dieses Stils gespeichert.
  1103. 12257    Keine der Eigenschaften stammt aus dem Originalstil.
  1104. 12258    Nur die lokal eingestellten Eigenschaften der aktuellen Auswahl werden in der Definition dieses Stils gespeichert.
  1105. 12259    Alle anderen Eigenschaften stammen aus dem Originalstil.
  1106. 12260    Nur die zusΣtzlich markierten Eigenschaften der aktuellen Auswahl werden in der Definition dieses Stils gespeichert.
  1107. 12261    Alle anderen Eigenschaften stammen aus dem Originalstil.
  1108. 12262    Enthaltene Rahmen
  1109. 12263    Zeilen und Spalten
  1110. 12264    SmartCorrect
  1111. 12266    Drag & drop
  1112. 12267    Versionswarnmeldungen
  1113. 12268    Start-Scripts fⁿr die Anwendung
  1114. 12269    Scripts zum ╓ffnen eines Dokuments
  1115. 12270    Linienstil:
  1116. 12271    Linienbreite:
  1117. 12272    Linienfarbe:
  1118. 12273    Abstand zu Text:
  1119. 12274    LinienlΣnge:
  1120. 12275    Schatten:
  1121. 12276    Schattenfarbe:
  1122. 12277    Schattentiefe:
  1123. 12278    Umri▀linienstil:
  1124. 12279    Umri▀linienbreite:
  1125. 12280    Umri▀linienfarbe:
  1126. 12286    Software\Lotus\Components\Fills\
  1127. 13256    &Anzeigen
  1128. 13257    &Vergr÷▀ern
  1129. 13258    &Gliederung
  1130. 13259    A&llgemein
  1131. 13260    &Felder
  1132. 13261    &Optionen
  1133. 13262    &Regeln
  1134. 13263    Grammatik&stil (Nur Englisch)
  1135. 13264    &Numerierung
  1136. 13265    &Trennzeichen
  1137. 13266    &Fortsetzungsmeldungen
  1138. 13267    &Zugriff
  1139. 13268    &Bearbeitungsrechte
  1140. 13269    Weiterer &Dateischutz
  1141. 13270    AmiPro Dokument
  1142. 13271    OLE2 Server
  1143. 13272    Diese Regeln markieren aufeinanderfolgende Substantive bzw. PrΣpositionalsΣtze und getrennte Infinitive sowie 
  1144. 13273    aufeinanderfolgende SΣtze, die mit identischen W÷rtern beginnen.
  1145. 13274    &Suchen
  1146. 13275    &Ersetzen durch
  1147. 13277    Schritt &1: Aussehen
  1148. 13278    Schritt &2: Umfang und Plazierung
  1149. 13279    Schritt &3: Inhalt
  1150. 13280    Schritt &1: Datendatei
  1151. 13281    Schritt &2: Dokument mischen
  1152. 13282    Schritt &3: Anzeigen und Drucken
  1153. 13283    Umschlag senden
  1154. 13284    Umschlag zurⁿcksenden
  1155. 13285    Kommentartools
  1156. 13286    Umschlag-FIM
  1157. 13287    Umschlag-BarCode
  1158. 13290    enu
  1159. 13292    SM
  1160. 13293    ltiprn01.dll
  1161. 13294    Version erstellt von
  1162. 13295    Version erstellt am
  1163. 13296    Copyright-Symbol verwenden
  1164. 13297    Version zuletzt bearbeitet am
  1165. 13299    Anzahl der Versionen
  1166. 13300    Andere Bearbeiter von Version
  1167. 13301    Alle Versionsnamen
  1168. 13302    Bemerkungen zu Version
  1169. 13303    Version zuletzt bearbeitet von
  1170. 13306    Dokumentteil aus &vorhandenem Dokument erstellen
  1171. 13307    Dokumentteil mit einem &SmartMaster erstellen
  1172. 13308    Aus vor &kurzem verwendeten SmartMaster erstellen
  1173. 13309    Aus beliebigem &SmartMaster erstellen
  1174. 13310    Zu &vor kurzem verwendeten SmartMaster wechseln
  1175. 13311    Zu beliebigem &SmartMaster wechseln
  1176. 13312    Zeichnung
  1177. 13313    Zeichenobjekte
  1178. 13314    Rechteck
  1179. 13315    Oval
  1180. 13316    Abgerundetes Rechteck
  1181. 13317    Polygon
  1182. 13318    Linie
  1183. 13319    PolyLine
  1184. 13320    Bogen
  1185. 13321    Zeichentext
  1186. 13322    WΣhlen Sie einen Dateityp
  1187. 13323    Font
  1188. 13324    PointSize
  1189. 13325    Color
  1190. 13326    Bold
  1191. 13327    Italic
  1192. 13328    Underline
  1193. 13329    Style
  1194. 13330    Collapsible
  1195. 13331    PageUp
  1196. 13332    PageDown
  1197. 13333    PageNumber
  1198. 13334    Spacer1
  1199. 13335    Spacer3
  1200. 13336    Spacer3
  1201. 13337    Custom
  1202. 13338    Sch&lie▀en
  1203. 13339    &Schlie▀en und zurⁿck zu %s
  1204. 13340    Allgemein
  1205. 13341    OLE2 Server Universal
  1206. 13342    Absenderadresse fⁿr Umschlag
  1207. 13343    Oben
  1208. 13344    Unten
  1209. 13345    Mitte
  1210. 13346    Manuell
  1211. 13347    Umschlag
  1212. 13348    Manueller Umschlag
  1213. 13349    Automatisch wΣhlen
  1214. 13350    Traktor
  1215. 13351    Kleinformat
  1216. 13352    Gro▀format
  1217. 13353    Hohe KapazitΣt
  1218. 13354    Kassette
  1219. 13355    Benutzerdefinierter Blatteinzug %d
  1220. 13356    Anzahl der Revisionen 
  1221. 13357    OLE Automation
  1222. 13500    Vom linken Rand
  1223. 13501    Vom rechten Rand
  1224. 13502    Zentriert zwischen RΣndern
  1225. 13503    Text
  1226. 13504    Stil
  1227. 13505    Layout
  1228. 13506    Abbrechen
  1229. 13507    (Neuer Tabulator)
  1230. 13508    Links ausgerichtet
  1231. 13509    Rechts ausgerichtet
  1232. 13510    Zentriert
  1233. 13511    LR
  1234. 13512    RR
  1235. 13513    MR
  1236. 13514    &Alle mit %s markierten ─nderungen in Absatz ⁿbernehmen
  1237. 13515    &Alle mit %s markierten ─nderungen im Absatz widerrufen machen und den Absatz l÷schen
  1238. 13516    & %s ⁿbernehmen
  1239. 13517    & %s widerrufen
  1240. 13518    Gesamtes Dokument
  1241. 13519    Gruppierte Dokumentteile
  1242. 13520    Aktueller Dokumentteil
  1243. 13521    Aktueller Abschnitt
  1244. 13522    GewΣhlter Text
  1245. 13523    Am Dokumentanfang
  1246. 13524    Am Dokumentteilanfang
  1247. 13525    Am Abschnittsanfang
  1248. 13526    An Einfⁿgemarke
  1249. 13527    Am Gruppenanfang
  1250. 13528    Absatztext und -nummer
  1251. 13529    Absatztext
  1252. 13530    Absatznummer
  1253. 13531    'A'/'An'
  1254. 13532    Fehler bei Gro▀schreibung
  1255. 13533    Fehler bei Zusammensetzung
  1256. 13534    Doppelte W÷rter
  1257. 13535    W÷rter mit ⁿberflⁿssigen Leerzeichen
  1258. 13536    Korrekte Anpassung von 'here'/'there'
  1259. 13537    Satzfehler
  1260. 13538    Doppelte Verneinung
  1261. 13539    Formatierungsfehler
  1262. 13540    Falsche PrΣpositionen
  1263. 13541    Fehler bei zΣhlbaren/abstrakten Begriffen
  1264. 13542    Begriffe mit Tippfehlern
  1265. 13543    Fremdsprachige W÷rter mit Tippfehlern
  1266. 13544    Falsch gebrauchte W÷rter
  1267. 13545    Nicht standardmΣ▀ige Bestimmungsw÷rter
  1268. 13546    Nicht standardmΣ▀ige Begriffe
  1269. 13547    Konsistenzfehler in NominalsΣtzen
  1270. 13548    Fehler bei Pronomen
  1271. 13549    Fehler bei Interpunktion
  1272. 13550    Fehler bei Leerzeichen
  1273. 13551    Fehler bei Anpassung von Subjekt/Verb
  1274. 13552    Grammatikalisch falscher Begriff
  1275. 13553    Konsistenzfehler bei Verbgruppen
  1276. 13554    Fehler bei der Satzstellung
  1277. 13555    HΣufig verwechselte W÷rter
  1278. 13556    Homonyme
  1279. 13557    M÷gliche Wortverwechslungen
  1280. 13558    Veraltete Begriffe
  1281. 13559    Klischees
  1282. 13560    Kontraktionen
  1283. 13561    Genusspezifische Begriffe
  1284. 13562    Informelle Begriffe
  1285. 13563    Jargon
  1286. 13564    Zu hΣufig verwendete SΣtze
  1287. 13565    Passivgebrauch
  1288. 13566    Hochgestochene W÷rter
  1289. 13567    ▄berflⁿssige W÷rter
  1290. 13568    Sexistischer Begriff
  1291. 13569    Standardsatz
  1292. 13570    Unn÷tige PrΣpositionen
  1293. 13571    UnprΣzise Ma▀bestimmung
  1294. 13572    Undeutliches Bestimmungswort
  1295. 13573    UmstΣndlich langer Begriff
  1296. 13574    Grammatikalische Stilfehler
  1297. 13575    passend, k÷nnen aber im normalen Gebrauch als zu umstΣndlich erscheinen und sollten daher, wenn m÷glich, durch zeitgemΣ▀ere Entsprechungen ersetzt werden.
  1298. 13576    Fehler: Doppeltes Wort
  1299. 13577     
  1300. 13578    Eine Regel markiert beispielsweise einen Satz wie 'There are less mistakes in this document', weil in Verbindung mit einem Substanitiv im Plural das Adjektiv nicht 'less', sonder 'fewer' lauten mu▀.
  1301. 13579     
  1302. 13580    Diese Regeln markieren auch SΣtze, die eine idiomatische Redewendung verletzen.
  1303. 13581     Beispiel: 'esprit di corps' zu 'esprit de corps'.
  1304. 13582    statt 'set the books on the chair'). Der verwechselte Begriff wird in einer anderen Konstruktion verwendet.
  1305. 13583    ein Adjektiv ist, das versehentlich statt des Adverbs 'well' verwendet wurde. Diese Regel prⁿft auch, ob die Verwendung des Bindestrichs beim Bestimmungswort dem Standard entspricht.
  1306. 13584    wie 'this', 'that' und 'a' sind Singular und mⁿssen mit Singularsubstantiven verwendet werden; andere Bestimmungsw÷rter wie 'these', 'those', 'both' und 'many' mⁿssen mit Pluralsubstantiven verwendet werden. Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie 
  1307. 13585    'These five machine are still under warranty', da 'these' eine Pluralform und 'machine' eine Singularform ist.
  1308. 13586    Diese Fehlermeldung erklΣrt, da▀ dieses Pronomen im Objektfall stehen sollte (me), da es das Objekt einer PrΣposition ist. Diese Regel markiert auch das Relativpronomen 
  1309. 13587    'which', wenn es in einem eingeschrΣnkten Nebensatz verwendet wird, und schlΣgt vor, 'that' zu verwenden.
  1310. 13588    Sie markieren auch unn÷tige und doppelte Interpunktionen.
  1311. 13589    Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie 'The index are full of errors', da das Subjekt 'index' im Singular steht und nicht an das Pluralverb 'are' angepa▀t ist.
  1312. 13590    Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie 'We could not have drove home that night'. Sie merkt an, da▀ 'drove' die Perfektform des Verbs ist und erklΣrt, da▀ auf 'have' das Partizip Perfekt 'driven' folgen mu▀.
  1313. 13591    werden markiert, da die Verwendungsart nicht aus dem Kontext ersichtlich ist; Sie mⁿssen aufgrund der ErklΣrungen in der Fehlermeldung feststellen, ob die geplante Verwendung korrekt ist.
  1314. 13592    Alle diese W÷rter werden markiert, da es keinen Hinweis darauf gibt, welches in einem entsprechenden Kontext das richtige ist. Lesen Sie die ErklΣrungen
  1315. 13593    in der Fehlermeldung, um zu entscheiden, ob diese W÷rter korrekt verwendet werden.
  1316. 13594    ,die heute aber auch von MΣnnern ausgeⁿbt werden, sollten neutrale Bezeichnungen verwendet werden. Beispiel: Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie
  1317. 13595    'The guest speaker was a popular local poetess', da 'poetess' ein genusspezifischer Begriff ist. Als Alternative wird der Begriff 'poet' angeboten.
  1318. 13597     
  1319. 13598    In manchen FΣllen mu▀ der Satz umformuliert werden, um einen zu hΣufig verwendeten Begriff zu vermeiden. 
  1320. 13599    Die Aktiv-Entsprechung hierzu lautet: 'The board accepted our proposal'. PassivsΣtze k÷nnen schwach und sehr indirekt wirken.
  1321. 13600    Oft ist es daher besser, sie im Aktiv zu formulieren. Eine Regel markiert beispielsweise den Satz 'The ball was thrown by the boy'. Die Fehlermeldung zeigt an, da▀ der Satz im Passiv steht und 
  1322. 13601    schlΣgt vor, ihn ins Aktiv zu setzen. Manchmal macht ein Satz zwar nur im Passiv Sinn, doch meistens klingt es besser, wenn das Subjekt die Aktion ausfⁿhrt.
  1323. 13602    ein Teil des Begriffs gel÷scht wird.
  1324. 13603    Eine Regel markiert beispielsweise SΣtze wie 'Say hello to the little woman', da 'little woman' ein sexistischer Begriff ist; als Alternativen werden Begriffe wie 'wife', 'partner' oder 'spouse' vorgeschlagen.
  1325. 13604    Hierbei handelt es sich oft um reinen Fⁿlltext ('it goes without saying that' oder 'in fact').
  1326. 13605     
  1327. 13606    Komplette Prⁿfung
  1328. 13607    Schnellprⁿfung
  1329. 13608    Informell
  1330. 13609    Standard
  1331. 13610    Formell
  1332. 13611    Wenn das Subjekt eines Satzes 'here' oder 'there' ist, mu▀ das Verb an das PrΣdikatsnomen angepa▀t sein. Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie 'Here comes the two men comes the two men
  1333. 13612    who can help us', da das Singularverb 'comes' nicht an das PluralprΣdikatsnomen 'men' angepa▀t ist.
  1334. 13613    Diese Regel markiert z.B. einen Satz wie 'We chopped up fruit, and we diced the potatoes, and we made a pie crust', da nur ein 'and' n÷tig ist, wenn 3 NebensΣtze hintereinander auftreten.
  1335. 13614    (Gebrauch von Abkⁿrzungen und Interpunktionszeichen), WΣhrungs- und anderen Symbolen und Adressen.
  1336. 13615    einem Substantiv und einem Verb. Eine Regel markiert z.B. einen Satz wie 'You would be wise to seek legal advise before signing a contract', da das Verb 'advise' mit dem Substantiv 'advice' verwechselt wurde.
  1337. 13616    sie gelegentlich oder zu hΣufig. Manchmal kann ein Klischeeausdruck durch einen direkteren Begriff ersetzt werden. In anderen FΣllen mu▀ der Satz neu formuliert werden, um ein Klischee zu vermeiden. 
  1338. 13617    Kontraktionen sind im Schriftlichen oft zulΣssig, besonders wenn ein legerer Ton angestrebt wird. In formalen Dokumenten ist dies jedoch hΣufig unpassend. Diese Regel erm÷glicht Ihnen, 
  1339. 13618    Kontraktionen zu finden und sie in formalen Dokumenten entsprechend zu korrigieren.
  1340. 13619    1. Gerade und ungerade Seiten
  1341. 13620    2. Gerade Seiten
  1342. 13621    3. Ungerade Seiten
  1343. 13622    Der SmartCorrect-Eintrag, %s, steht bereits in der SmartCorrect-Liste. Wollen Sie den Eintrag ersetzen?
  1344. 13623    Text anstelle von %s:
  1345. 13624    Seite
  1346. 13625    NΣchste --
  1347. 13626    Vorhergehende --
  1348. 13627    Erste --
  1349. 13628    Letzte --
  1350. 13629    Als Dokumentteil einzusetzendes Dokument
  1351. 13630    Die aktuelle Datei wurde nicht gespeichert. Wollen Sie die ─nderungen in der aktuellen Datei speichern, bevor Sie die Datei Unbenannt kopieren?
  1352. 13631    Einige AbsΣtze wurden dupliziert, da sie in mehreren Dateien Unterschiede aufweisen. Anhand der Duplizierung k÷nnen Sie alle Unterschiede prⁿfen.
  1353. 13632    SmartMaster Inhaltsverzeichnis
  1354. 13633    Inhaltsverzeichnis
  1355. 13634    In Seite
  1356. 13635    Auf nΣchster Seite
  1357. 13636    Auf ungerader Seite
  1358. 13637    Auf gerader Seite
  1359. 13638    Abschnitt
  1360. 13639    Seitenumbruch
  1361. 13640    Spaltenumbruch
  1362. 13641    Abschnitt: %s
  1363. 13642    Seitenstil: %s
  1364. 13643    Nur aktueller Dokumentteil
  1365. 13644    Alle Dokumentteile auf gleicher und &niedrigerer Ebene
  1366. 13645    Gesamtes Dokument
  1367. 13646    (Keine),Haupttext,Memo,Brief,Fax,Bericht,Rundschreiben,Kalender,Lebenslauf,Umschlag,Formular,Index,Inhaltsverzeichnis,Etikett,PrΣsentation,Pressebericht,Angebot,Titelseite,Karte,Sonstige
  1368. 13647    Innerhalb des Randes
  1369. 13648    Au▀erhalb des Randes
  1370. 13649    Um Rand herum
  1371. 13652    &NΣchste ─nderung
  1372. 13653    Dokument
  1373. 13655    Document
  1374. 13658    Fehler %d: %s, %s: %d
  1375. 13660    Appl
  1376. 13661    UserSec
  1377. 13662    Script oder 3.0 Makro wΣhlen
  1378. 13663    In gleichmΣ▀igem Abstand von
  1379. 13667    Intern
  1380. 13668    Se&itennummer einsetzen...
  1381. 13669    Seitennummer &bearbeiten...
  1382. 13670    Nie (fortlaufend im Dokument)
  1383. 13671    In jedem neuen Abschnitt
  1384. 13672    In jedem neuen Dokumentteil
  1385. 13673    Abschnittsname
  1386. 13674    Dokumentteilname
  1387. 13675    Inhaltsverzeichnis auf Seite %d (%s)
  1388. 13676    Vergleicht Datei %d mit %d und markiert Unterschiede
  1389. 13677    Numeriert wΣhrend des Vergleichs duplizierte AbsΣtze
  1390. 13678    Fⁿgt eine Liste von Werten hinzu.
  1391. 13679    Fⁿhrt eine bestimmte Aktion durch, wenn eine Bedingung zutrifft, und eine andere Aktion, wenn die Bedingung nicht zutrifft.
  1392. 13680    Berechnet aus einer Liste von Werten den Mittelwert.
  1393. 13681    ZΣhlt die Zellen mit EintrΣgen in einer Liste von Bereichen.
  1394. 13682    Sucht den gr÷▀ten Wert in einer Liste.
  1395. 13683    Sucht den kleinsten Wert in einer Liste.
  1396. 13684    @SUMME(Liste)
  1397. 13685    @Wenn(Bedingung;x;y)
  1398. 13686    @MITTELWERT(Liste)
  1399. 13687    @ANZAHL(Liste)
  1400. 13688    @MAX(Liste)
  1401. 13689    @MIN(Liste)
  1402. 13690    Benutzerdefinierte Farben
  1403. 13691    Farbe: 
  1404. 13692    Inhaltsverzeichnis
  1405. 13693    Transparent
  1406. 13694    E-mail login
  1407. 13695    OS login
  1408. 13696    Word Pro Benutzername
  1409. 13697    Lotus Word Pro 96 Dokument
  1410. 13698    ProductDefines
  1411. 13699    Globals
  1412. 13700    Dieses Dokument ist zur Weiterleitung bestimmt.\nWollen Sie es speichern und an den nΣchsten Benutzer weiterleiten?\nWenn Sie Nein wΣhlen, k÷nnen Sie eine neue Weiterleitungsroute erstellen oder es an andere Benutzer senden.
  1413. 13701    TeamMail
  1414. 13702    An %s senden?
  1415. 13703    Dieses Dokument ist zur Weiterleitung bestimmt.\nWollen Sie es auch an den nΣchsten Benutzer senden, wΣhrend es gespeichert wird?
  1416. 13704    Mail-Fehler
  1417. 13705    Leerzeichen
  1418. 13706    Nachricht von Lotus Word Pro: Aktuelle Adresse der Weiterleitung nicht bekannt. Senden Sie die Nachricht an die korrekte Adresse oder an die nΣchste Person auf der Liste.
  1419. 13707    Nachricht von Lotus Word Pro:\n\n
  1420. 13708    Erstellen Sie eine einfache Nur-Text-Nachricht und senden Sie sie an eine oder mehrere Personen.
  1421. 13709    Erstellen Sie eine einfache Nur-Text-Nachricht und senden Sie sie an eine oder mehrere Personen. Der Text aus der aktuellen Auswahl wird in den Nachricht-Hauptteil nach der allgemeinen Nachricht eingesetzt.
  1422. 13710    Fⁿgen Sie das aktuelle Dokument als Anhang hinzu. Senden Sie die Nachricht an eine oder mehrere Personen mit der Option, die Nachricht weiterzuleiten oder den Weg der Nachricht zu verfolgen.
  1423. 13711    Wenn Sie mit dem Anhang fertig sind, wΣhlen Sie Datei - TeamMail - An nΣchsten EmpfΣnger senden, um mit der Route fortzufahren.
  1424. 13712    Wenn Sie mit dem Anhang fertig sind, wΣhlen Sie Datei - TeamMail - Zurⁿck an Absender, um mit der Route fortzufahren.
  1425. 13751    wei▀
  1426. 13752    vanille
  1427. 13753    pergament
  1428. 13754    elfenbein
  1429. 13755    blaugrⁿn
  1430. 13756    hellmeergrⁿn
  1431. 13757    eisblau
  1432. 13758    pulverblau
  1433. 13759    gletscherblau
  1434. 13760    blauflieder
  1435. 13761    r÷tlich lila
  1436. 13762    blauviolett
  1437. 13763    hellperlmuttrosa
  1438. 13764    perlmuttrosa
  1439. 13765    blaukirschrot
  1440. 13766    wei▀
  1441. 13767    blaurot
  1442. 13768    sand
  1443. 13769    hellgelb
  1444. 13770    dunkelpergament
  1445. 13771    sellerie
  1446. 13772    blauaqua
  1447. 13773    blaublau
  1448. 13774    kristallblau
  1449. 13775    hellkornblumenblau
  1450. 13776    blaulavendel
  1451. 13777    r÷tlich-traubenblau
  1452. 13778    hellpflaumenblau
  1453. 13779    blaupink
  1454. 13780    blaurosa
  1455. 13781    rosenquarz
  1456. 13782    5% grau
  1457. 13783    r÷tlich-sand
  1458. 13784    sandrot
  1459. 13785    zitronengelb
  1460. 13786    hell-limone
  1461. 13787    pfefferminz
  1462. 13788    pastellgrⁿn
  1463. 13789    pastellblau
  1464. 13790    saphirblau
  1465. 13791    kornblumenblau
  1466. 13792    hell-lavendel
  1467. 13793    blaulila
  1468. 13794    hellorchidee
  1469. 13795    orchideenpink
  1470. 13796    apfelblⁿtenrosa
  1471. 13797    korallenrosa
  1472. 13798    10% grau
  1473. 13799    hell-lachs
  1474. 13800    hellpfirsich
  1475. 13801    gelb
  1476. 13802    avocado
  1477. 13803    blattgrⁿn
  1478. 13804    hellaqua
  1479. 13805    helltⁿrkis
  1480. 13806    hellhimmelblau
  1481. 13807    azurblau
  1482. 13808    lavendel
  1483. 13809    hell-lila
  1484. 13810    grauviolett
  1485. 13811    pink
  1486. 13812    pastellpink
  1487. 13813    pastellrot
  1488. 13814    15% grau
  1489. 13815    lachs
  1490. 13816    pfirsich
  1491. 13817    senf
  1492. 13818    limone
  1493. 13819    neongrⁿn
  1494. 13820    aqua
  1495. 13821    tⁿrkis
  1496. 13822    himmelblau
  1497. 13823    tiefblau
  1498. 13824    r÷tlich-blau
  1499. 13825    hellpurpur
  1500. 13826    orchidee
  1501. 13827    flamingo
  1502. 13828    hellkirschrot
  1503. 13829    korallenrot
  1504. 13830    20% grau
  1505. 13831    dunkellachs
  1506. 13832    dunkelpfirsich
  1507. 13833    gold
  1508. 13834    grⁿngelb
  1509. 13835    hellgrⁿn
  1510. 13836    karibikgrⁿn
  1511. 13837    tiefpastellblau
  1512. 13838    dunkelhimmelblau
  1513. 13839    manganblau
  1514. 13840    flieder
  1515. 13841    purpur
  1516. 13842    hellr÷tlich-violett
  1517. 13843    hellmagenta
  1518. 13844    rosa
  1519. 13845    nelkenrosa
  1520. 13846    25% grau
  1521. 13847    wassermelonenrot
  1522. 13848    mandarine
  1523. 13849    orange
  1524. 13850    chartreuse
  1525. 13851    grⁿn
  1526. 13852    blaugrⁿn
  1527. 13853    dunkeltⁿrkis
  1528. 13854    hellschieferblau
  1529. 13855    mittelblau
  1530. 13856    dunkelflieder
  1531. 13857    blΣulich-lila
  1532. 13858    fuchsie
  1533. 13859    konfettipink
  1534. 13860    blauburgunder
  1535. 13861    erdbeerrot
  1536. 13862    30% grau
  1537. 13863    rouge
  1538. 13864    orangerot
  1539. 13865    dunkelorange
  1540. 13866    helloliv
  1541. 13867    grasgrⁿn
  1542. 13868    meergrⁿn
  1543. 13869    tⁿrkisblau
  1544. 13870    staubblau
  1545. 13871    blaubeere
  1546. 13872    violett
  1547. 13873    tieflila
  1548. 13874    r÷tlich-violett
  1549. 13875    blΣulich-pink
  1550. 13876    dunkelrosa
  1551. 13877    mohnrot
  1552. 13878    35% grau
  1553. 13879    karmesin
  1554. 13880    rot
  1555. 13881    hellbraun
  1556. 13882    oliv
  1557. 13883    dunkelgrⁿn
  1558. 13884    dunkelblaugrⁿn
  1559. 13885    blautanne
  1560. 13886    schieferblau
  1561. 13887    hellultramarin
  1562. 13888    blauviolett
  1563. 13889    amethyst
  1564. 13890    dunkelviolett
  1565. 13891    magenta
  1566. 13892    hellburgunder
  1567. 13893    kirschrot
  1568. 13894    40% grau
  1569. 13895    dunkelkarmesin
  1570. 13896    dunkelrot
  1571. 13897    haselnu▀braun
  1572. 13898    dunkeloliv
  1573. 13899    smaragdgrⁿn
  1574. 13900    malachit
  1575. 13901    dunkelblautanne
  1576. 13902    stahlblau
  1577. 13903    blau
  1578. 13904    schwertlilienblau
  1579. 13905    traubenblau
  1580. 13906    pflaumenblau
  1581. 13907    dunkelmagenta
  1582. 13908    burgunder
  1583. 13909    preiselbeer
  1584. 13910    50% grau
  1585. 13911    mahagoni
  1586. 13912    ziegelrot
  1587. 13913    dunkelbraun
  1588. 13914    tiefoliv
  1589. 13915    dunkelsmaragdgrⁿn
  1590. 13916    immergrⁿn
  1591. 13917    graublau
  1592. 13918    jeansblau
  1593. 13919    kobaltblau
  1594. 13920    dunkelschwertlilie
  1595. 13921    mitternachtsblau
  1596. 13922    dunkelpflaumenblau
  1597. 13923    dunkelpflaumenrot
  1598. 13924    dunkelburgunder
  1599. 13925    scharlachrot
  1600. 13926    60% grau
  1601. 13927    kastanie
  1602. 13928    terrakotta
  1603. 13929    umbra
  1604. 13930    amazon
  1605. 13931    dunkellodengrⁿn
  1606. 13932    kiefergrau
  1607. 13933    metallblau
  1608. 13934    dunkelschieferblau
  1609. 13935    k÷nigsblau
  1610. 13936    lapislazuli
  1611. 13937    dunkeltraubenblau
  1612. 13938    aubergine
  1613. 13939    dunkelpflaumenrot
  1614. 13940    himbeerrot
  1615. 13941    tiefscharlachrot
  1616. 13942    70% grau
  1617. 13943    sienabraun
  1618. 13944    schokoladenbraun
  1619. 13945    dunkelumbra
  1620. 13946    dunkelavocado
  1621. 13947    dunkeltannengrⁿn
  1622. 13948    dunkelkiefergrau
  1623. 13949    dunkelmetallblau
  1624. 13950    dunkeljeansblau
  1625. 13951    ultramarine
  1626. 13952    preu▀ischblau
  1627. 13953    dunkelblaubeere
  1628. 13954    dunkelaubergine
  1629. 13955    dunkelblauviolett
  1630. 13956    bordeaux
  1631. 13957    rubinrot
  1632. 13958    75% grau
  1633. 13959    rotgrau
  1634. 13960    hell-leder
  1635. 13961    khaki
  1636. 13962    hellkhaki
  1637. 13963    bambusgrⁿn
  1638. 13964    hellgrⁿngrau
  1639. 13965    meergrau
  1640. 13966    blaugrau
  1641. 13967    hellviolettgrau
  1642. 13968    fliedergrau
  1643. 13969    hell-lilagrau
  1644. 13970    hellmalvenfarben
  1645. 13971    hellpflaumengrau
  1646. 13972    hellburgundergrau
  1647. 13973    rosagrau
  1648. 13974    80% grau
  1649. 13975    dunkelrotgrau
  1650. 13976    dunkelleder
  1651. 13977    safari
  1652. 13978    olivgrau
  1653. 13979    jade
  1654. 13980    dunkelgrⁿngrau
  1655. 13981    blautannengrau
  1656. 13982    dunkelblaugrau
  1657. 13983    dunkellilagrau
  1658. 13984    dunkelfliedergrau
  1659. 13985    lilagrau
  1660. 13986    malvengrau
  1661. 13987    pflaumengrau
  1662. 13988    burgundergrau
  1663. 13989    dunkelrosΘgrau
  1664. 13990    Schwarz
  1665. 13991    Umlauf %d
  1666. 13992    Ebene %d
  1667. 13993    Last10
  1668. 13994    %d Fehler gefunden
  1669. 14020    Heutiges Datum (System)
  1670. 14021    Heutiges Datum (statisch)
  1671. 14022    Gestriges Datum
  1672. 14023    Morgiges Datum
  1673. 14024    Erstellt am
  1674. 14025    Zuletzt gespeichert am
  1675. 14026    Datum der letzten Version
  1676. 14027    Aktuelle Zeit
  1677. 14028    Zeit der Erstellung
  1678. 14029    Zeit der letzten Speicherung
  1679. 14030    Zeit der letzten Version
  1680. 14080    Bemerkungen zu Version '%s' 
  1681. 14081    Tabulatoren
  1682. 14082    Zeilenschaltungen
  1683. 14083    Lineale
  1684. 14084    Seitenumbrⁿche
  1685. 14085    Abschnittsumbrⁿche
  1686. 14086    Neue Seitenstile
  1687. 14087    Anker
  1688. 14088    Spaltenumbrⁿche
  1689. 14089    Lesezeichen
  1690. 14090    OLE-/DDE-Marken
  1691. 14091    Kommentarmarken
  1692. 14092    &Nur ArbeitsflΣche
  1693. 14093    &Allgemein
  1694. 14094    P&fade
  1695. 14095    &Vorgabedateien
  1696. 14096    &Pers÷nlich
  1697. 14097    Alle
  1698. 14098    Word Pro Zeichnen
  1699. 14099    Windows Bitmap
  1700. 14100    Schritt &1: Aussehen
  1701. 14101    Schritt &2: Umfang und Plazierung
  1702. 14102    Wechseln Sie den SmartMaster und bestimmen Sie auf dessen Basis das Aussehen Ihres Index.
  1703. 14103    Lassen Sie das Aussehen Ihres Index auf dem Aussehen des aktuellen Dokuments basieren.
  1704. 14104    INDEX
  1705. 14105    Index-SmartMaster wΣhlen
  1706. 14106    Am Dokumentende
  1707. 14107    Am Dokumentteilende
  1708. 14108    Am Abschnittsende
  1709. 14109    Am Gruppenende
  1710. 14110    NΣchster auf gleicher &Ebene
  1711. 14111    NΣchster mit gleicher Mar&kierung
  1712. 14114    Index
  1713. 14134    Version fⁿr Datei: %s
  1714. 14135    Version %lu
  1715. 14136    &Indexmarken anzeigen
  1716. 14137    I&VZ-Marken anzeigen
  1717. 14138    Schritt &1: Wer
  1718. 14139    Schritt &2: Was
  1719. 14140    Schritt &3: Wie
  1720. 14143    Dokument in Datei speichern
  1721. 14144    Dokument speichern und per E-Mail senden
  1722. 14145    Dokument speichern und per E-Mail weiterleiten
  1723. 14146    AL,AK,AR,AZ,CA,CO,CT,DC,DE,FL,GA,HI,IA,ID,IL,IN,KS,KY,LA,MA,MD,ME,MI,MN,MO,MS,MT,NC,ND,NE,NH,NJ,NM,NV,OH,OK,OR,PA,RI,SC,SD,TN,TX,UT,VA,VT,WA,WI,WV,WY
  1724. 14147    ALL,ONLY,MUST,NW,SE,SW
  1725. 14148    Dokument als Nur-Lesen-Dokument ÷ffnen
  1726. 14149    Panorama bietet eine WYSIWYG-Layoutansicht ⁿber die ganze Seitenbreite, in der Sie das Dokument bearbeiten k÷nnen, und eine Ansicht ⁿber 4 Seiten, in der Sie einen ▄berblick ⁿber das Aussehen Ihres Dokuments erhalten.\n
  1727. 14150    DocSkimmer
  1728. 14151    DocSkimmer bietet eine mehrseitige Ansicht zum Navigieren, eine Gliederungsansicht fⁿr den ▄berblick im Dokument und eine Entwurfsansicht zur Bearbeitung des Textes.
  1729. 14152    Zoomer
  1730. 14153    Zoomer bietet eine Seitenansicht zum Navigieren, eine Layoutansicht zum Vergr÷▀ern und eine Entwurfsansicht.
  1731. 14154    PageWalker
  1732. 14155    PageWalker bietet eine WYSIWYG-Layoutansicht zur Bearbeitung und eine ganzseitige Ansicht zur Beurteilung des allgemeinen Erscheinungsbilds der Seiten.
  1733. 14156    Panorama
  1734. 14157    Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  1735. 14158    Siehe 
  1736. 14159    Siehe
  1737. 14160    Nummer aus h÷herer Position
  1738. 14161    Dokumentteilname
  1739. 14162    Abschnittsname
  1740. 14163    ^? Beliebiges Zeichen
  1741. 14164    ^* Beliebige Zeichen
  1742. 14165    ^+ Satz
  1743. 14166    ^p Bis Absatzende
  1744. 14167    ^t Tabulatorzeichen
  1745. 14168    ^r Zeilenschaltungszeichen
  1746. 14169    ^^ Zeichen ^
  1747. 14170    Sucht/ersetzt ein beliebiges Zeichen. Kann zusammen mit anderem Text verwendet werden, um Variationen eines Wortes zu suchen und/oder zu ersetzen. Beispiel: Suche "Kapitel^?", ersetze durch "Teil^?".
  1748. 14171    Sucht/ersetzt null oder mehr Zeichen in einem Wort. Kann zusammen mit anderem Text verwendet werden, um Variationen eines Wortes zu suchen und/oder zu ersetzen. Beispiel: Suche "Hund^*", ersetzen durch "Katze^*".
  1749. 14172    Sucht/ersetzt null oder mehr Zeichen in mehreren W÷rtern. Kann zusammen mit anderem Text verwendet werden, um SΣtze zu finden und/oder zu ersetzen. Beispiel: Suche "Jetzt ^+ Zeit".
  1750. 14173    Sucht/ersetzt null oder mehr Zeichen in mehreren W÷rtern bis zum Absatzende. Beispiel: Suche "Es war einmal ^p".
  1751. 14174    Sucht/ersetzt das Tabulatorzeichen. Beispiel: Suche 5 Leerzeichen, ersetze durch "^t".
  1752. 14175    Sucht/ersetzt das Zeilenschaltungszeichen. Beispiel: Suche "^r^r", Ersetze durch "^r".
  1753. 14176    Zeichen ^ suchen/ersetzen. Beispiel: "H^^20" suchen, durch Wasser ersetzen.
  1754. 14177    Vorgabe Spalte
  1755. 14178    Vorgabe Linke Spalte
  1756. 14179    Vorgabe Rechte Spalte
  1757. 14181    Kopie speichern unter
  1758. 14182    Version markieren
  1759. 14183    Version erstellt beim Vergleich von %s mit %d Datei(en):
  1760. 14290    Gefunden
  1761. 14291    Nicht gefunden
  1762. 14292    %d ersetzt
  1763. 14293    ASCII-Scriptdateien
  1764. 14294    Scriptdatei importieren
  1765. 14295    Scriptdatei exportieren
  1766. 14296    Main
  1767. 14297    Datei fⁿr Script-Aufzeichung
  1768. 14298    enu
  1769. 14299    dan
  1770. 14300    deu
  1771. 14301    eng
  1772. 14302    esn
  1773. 14303    esp
  1774. 14304    fin
  1775. 14305    fra
  1776. 14306    frc
  1777. 14307    ita
  1778. 14308    nld
  1779. 14309    nor
  1780. 14310    ptg
  1781. 14311    sve
  1782. 14312    Stammdatensatz
  1783. 14313    Rand des Stammdatensatzes
  1784. 14314    Textzeile
  1785. 14315    Oben links: 
  1786. 14316    Mitte links: 
  1787. 14317    Unten links: 
  1788. 14318    Mitte oben: 
  1789. 14319    Mitte unten: 
  1790. 14320    Mitte: 
  1791. 14321    Oben rechts: 
  1792. 14322    Mitte rechts: 
  1793. 14323    Unten rechts: 
  1794. 14324    Tabelle innen
  1795. 14325    Rahmen innen
  1796. 14326    Tabelle au▀en
  1797. 14327    Rahmen au▀en
  1798. 14328    Tabellenrand
  1799. 14329    Rahmenrand
  1800. 14330    .hyp
  1801. 14331    isl
  1802. 14332    Neues Pa▀wort fⁿr Datei eingeben
  1803. 14333    Neues Pa▀wort fⁿr Datei zur BestΣtigung nochmals eingeben
  1804. 14334    Neues Pa▀wort fⁿr Bearbeitungsrechte eingeben
  1805. 14335    Neues Pa▀wort fⁿr Bearbeitungsrechte zur BestΣtigung nochmals eingeben
  1806. 14336    Neues Pa▀wort eingeben
  1807. 14337    Neues Pa▀wort zur BestΣtigung nochmals eingeben
  1808. 14338    Pa▀wort fⁿr Bearbeitungsrechte eingeben
  1809. 14339    Pa▀wort fⁿr Datei eingeben
  1810. 14340    Neue Funktion
  1811. 14341    jpn
  1812. 14342    kor
  1813. 14343    chi
  1814. 14344    Pa▀wort fⁿr %s eingeben
  1815. 14345    LotusPrint File
  1816. 14346    LotusPrint
  1817. 14347    LTSPRINT.EXE 
  1818. 14348    rus
  1819. 14349    Sprache: 
  1820. 14350    ▄berschreiben
  1821. 14351    /
  1822. 14352    ─nderungen markieren
  1823. 14353    Version: 
  1824. 14354    Bearbeiter: 
  1825. 14355     (Nur Lesen)
  1826. 14356     (Dokumentteil)
  1827. 14357    eine Metadatei in Ihr Dokument ein. Dieses Format eignet sich fⁿr leistungsfΣhige Drucker besser als Bitmaps. Au▀erdem ben÷tigt das Windows Metadatei-Format weniger Speicherplatz, und Word Pro kann Zeichnungen schneller produzieren.
  1828. 14358    eine Metadatei
  1829. 14359    ein Bitmap in Ihr Dokument ein. Dieses Format ben÷tigt sehr viel Speicherplatz, entspricht aber genau der Bildschirmansicht.
  1830. 14360    ein Bitmap
  1831. 14361    Text ohne Formatierung ein
  1832. 14362    Text ohne Formatierung ein
  1833. 14363    Text mit Schrift- u. Tabellenformatierung ein
  1834. 14364    Text mit Schrift- u. Tabellenformatierung ein
  1835. 14365    Tabellenkalkulationsdaten
  1836. 14366    Tabellenkalkulationsdaten
  1837. 14367    eine Word Pro Zeichnung. Dieses Format kann im Word Pro Zeichenmodul bearbeitet werden.
  1838. 14368    eine Word Pro Gleichung. Dieses Format kann im Word Pro Gleichungseditor bearbeitet werden.\n\n
  1839. 14370    mit derselben Formatierung wie in Word Pro ein\n
  1840. 14373    Word Pro Gleichung
  1841. 14374    Word Pro Zeichnung
  1842. 14375    Sie markieren auch Begriffe, die fΣlschlicherweise mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Beispiel: 'chicago' zu 'Chicago'.
  1843. 14376     
  1844. 14377    Beispiel: 'make a mountain out of a molehill' kann zu 'exaggerate' oder 'overreact' werden)
  1845. 14378    Links
  1846. 14379    Zentriert
  1847. 14380    Rechts
  1848. 14381    Numerisch rechts
  1849. 14382    Numerisch links
  1850. 14383    Blocksatz
  1851. 14385    Achtung: Dieses Makro wird konvertiert.\n\nZum Ausfⁿhren dieses Makros in Word Pro mu▀ es in ein neues Format konvertiert und dann in AmiPro ge÷ffnet und gespeichert werden, um es in Ami Pro laufen zu lassen.\nMakro konvertieren und starten?
  1852. 14386    Dokument in Datei im Internet speichern
  1853. 14387    Script Glossary
  1854. 14390    Vorgabespalten
  1855. 14400    Zu W÷rterbuch hinzufⁿgen
  1856. 14401    ▄berspringen
  1857. 14402    Alle ▄berspringen
  1858. 14403    Alle ⁿberspringen
  1859. 14404    Ersetzen
  1860. 14405    -----------------------------
  1861. 14406    Rechtschreibprⁿfung im Hintergrund aktivieren
  1862. 14407    OLE, falls nicht erforderlich
  1863. 14408    OLE-Ressourcen werden geladen
  1864. 14409    DDE falls ben÷tigt
  1865. 14700    Argentinischer Peso
  1866. 14701    Australischer Dollar
  1867. 14702    ╓sterreichischer Schilling
  1868. 14703    Belgischer Franc
  1869. 14704    Brasilianischer Cruzeiro
  1870. 14705    Britisches Pfund
  1871. 14706    Kanadischer Dollar
  1872. 14707    Chinesischer Yuan
  1873. 14708    Tschechische Krone
  1874. 14709    DΣnische Krone
  1875. 14710    ECU
  1876. 14711    Finnische Markka
  1877. 14712    Franz÷sischer Franc
  1878. 14713    Deutsche Mark
  1879. 14714    Griechische Drachme
  1880. 14715    Hong Kong Dollar
  1881. 14716    Ungarischer Forint
  1882. 14717    Indische Rupie
  1883. 14718    Indonesische Rupiah
  1884. 14719    Irische Pfund
  1885. 14720    Italienische Lira
  1886. 14721    Japanischer Yen
  1887. 14722    Luxemburgischer Franc
  1888. 14723    Malaysischer Ringgit
  1889. 14724    Mexikanischer Peso
  1890. 14725    NiederlΣndischer Gulden
  1891. 14726    NeuseelΣndischer Dollar
  1892. 14727    Norwegische Krone
  1893. 14728    Polnischer Zloty
  1894. 14729    Portugiesischer Escudo
  1895. 14730    RumΣnischer Lei
  1896. 14731    Russischer Rubel
  1897. 14732    Singapur Dollar
  1898. 14733    Slowakische Krone
  1899. 14734    Slowenischer Tolar
  1900. 14735    Sⁿdafrikanischer Rand
  1901. 14736    Sⁿdkoreanischer Won
  1902. 14737    Spanische Peseta
  1903. 14738    Schwedische Krone
  1904. 14739    Schweizer Franken
  1905. 14740    Taiwan Dollar
  1906. 14741    ThailΣndischer Baht
  1907. 14742    U.S. Dollar
  1908. 14743    Sonstige WΣhrungen
  1909. 14744    A
  1910. 14745    A$
  1911. 14746    ╓S
  1912. 14747    BF
  1913. 14748    Cr$
  1914. 14749    ú
  1915. 14750    C$
  1916. 14751    PRCÑ
  1917. 14752    Kc
  1918. 14753    Dkr
  1919. 14754    ECU
  1920. 14755    mk
  1921. 14756    F
  1922. 14757    DM
  1923. 14758    Dr
  1924. 14759    HK$
  1925. 14760    Ft
  1926. 14761    Rs
  1927. 14762    Rp
  1928. 14763    IRú
  1929. 14764    L.
  1930. 14765    Ñ
  1931. 14766    LF
  1932. 14767    Rm
  1933. 14768    Mex$
  1934. 14769    F
  1935. 14770    NZ$
  1936. 14771    Nkr
  1937. 14772    Zl
  1938. 14773    Esc.
  1939. 14774    Lei
  1940. 14775    R
  1941. 14776    S$
  1942. 14777    Sk
  1943. 14778    SIT
  1944. 14779    R
  1945. 14780    W
  1946. 14781    Pkt
  1947. 14782    Skr
  1948. 14783    SFr
  1949. 14784    NT$
  1950. 14785    Bt
  1951. 14786    $
  1952. 14787    Sonst
  1953. 14788    %
  1954. 14789    E
  1955. 14899    Tabelle: %d x %d
  1956. 14900    Vorgabe - Text einsetzen
  1957. 14901    Tabelle einsetzen...
  1958. 14902    Bild einsetzen...
  1959. 14903    OLE-Objekt einsetzen...
  1960. 14904    PrΣsentationsgrafik einsetzen...
  1961. 14905    Zeichnung einsetzen...
  1962. 14906    Einer Verknⁿpfung folgen...
  1963. 14907    Bausteintext einsetzen...
  1964. 14908    Gleichung einsetzen...
  1965. 14910    Zum Eingeben des Texts hier klicken
  1966. 14911    Zum Einsetzen der Tabelle hier klicken
  1967. 14912    Zum Einsetzen des Bilds hier klicken
  1968. 14913    Zum Einsetzen des OLE-Objekts hier klicken
  1969. 14914    Zum Einsetzen einer PrΣsentationsgrafik hier klicken
  1970. 14915    Zum Einsetzen einer Zeichnung hier klicken
  1971. 14916    Hier klicken und Text fⁿr Verknⁿpfung eingeben
  1972. 14917    Zum ╓ffnen eines Bausteins hier klicken
  1973. 14918    Zum Einsetzen einer Gleichung hier klicken
  1974. 14920    Zum Eingeben von Text hier klicken
  1975. 14921    Vorgabeⁿberschriften
  1976. 14922    H÷he:
  1977. 14923    Breite:
  1978. 14924    Prozentsatz:
  1979. 14925    %
  1980. 14926    Dialogfeld Willkommen
  1981. 14927    Index auf Seite %d (%s)
  1982. 14928    Grafik-/OLE-Rahmenstil
  1983. 14929    Rahmenstil Gleichung
  1984. 14930    Vorgabe-Textstil
  1985. 14931    Vorgabe-Seitenstil
  1986. 14932    Vorgabe-Rahmenstil
  1987. 14933    Vorgabe-Tabellenstil
  1988. 14934    Vorgabe-Tabellenzellenstil
  1989. 14935    Als Bearbeiter hinzuzufⁿgende Namen:
  1990. 14936    Vorgabe
  1991. 14937    Allgemein
  1992. 14938    Fest
  1993. 14939    Komma
  1994. 14940    Prozent
  1995. 14941    Wissenschaftlich
  1996. 14942    Beschriftung
  1997. 14943    Beliebige Zahl
  1998. 14944    Negative Zahlen
  1999. 14945    Null
  2000. 14946    &Objekt
  2001. 14947    _olesrv.mwp
  2002. 14949    Einrⁿckung erste Zeile
  2003. 14950    Einrⁿckung restlicher Absatz
  2004. 14951    Einrⁿckung alle Zeilen
  2005. 14952    Optionen...
  2006. 14953    * &Optionen...
  2007. 14954    Gleichung
  2008. 14955    Vorgabe-Zellenstil fⁿr Inhaltsverzeichnis
  2009. 14956    Seitennummern-Textstil fⁿr Inhaltsverzeichnis
  2010. 14957    PrettyPrinting
  2011. 14958    UndoLevels
  2012. 14959    TabWidth
  2013. 14960    FontSize
  2014. 14961    KeywordColor
  2015. 14962    CommentColor
  2016. 14963    IdentColor
  2017. 14964    DirectiveColor
  2018. 14965    ErrorColor
  2019. 14966    FontName
  2020. 14967    ScriptEditor
  2021. 14968    UndoEnable
  2022. 14969    Dialogeditor
  2023. 14970    PasteDialog
  2024. 14971    NewDialog
  2025. 14972    Suchpfad
  2026. 14973    Tabelle
  2027. 14974    Breite:
  2028. 14975    Einfⁿgen mehrere Zellen
  2029. 14976    &Grundlagen
  2030. 14977    F&ormel einsetzen...
  2031. 14978    F&ormel bearbeiten...
  2032. 14979    Vorgabegrafik/OLE
  2033. 14980    EditICON
  2034. 14981    DebugICN
  2035. 14982    OptionDeclare
  2036. 14983    Fⁿllfarbe:
  2037. 14984    Muster:
  2038. 14985    Musterfarbe:
  2039. 14986    Pfeilspitzen:
  2040. 14987    IconPref
  2041. 14988    Script-Editor fⁿr %s
  2042. 14989    Script-Module (*.lso)
  2043. 14990    Globals speichern unter
  2044. 14991    Auffⁿllung um Rand
  2045. 14992    Alle Seiten:
  2046. 14993    EditorRect
  2047. 14995    StatusBarButtons
  2048. 14996    Normal
  2049. 14997    Fett
  2050. 14998    Kursiv
  2051. 14999    Fett kursiv
  2052. 15002    Diese Funktion wurde noch nicht implementiert oder ist fⁿr Word Pro vorgesehen.
  2053. 15500    %s wurde geΣndert. ─nderungen speichern?
  2054. 15501    %s wird bereits benutzt.
  2055. 15503    %s ist momentan geschⁿtzt. Sie k÷nnen keine ─nderungen speichern.
  2056. 15504    Datendatei hat kein gⁿltiges Format. Sie k÷nnen nur Word Pro Datendateien bearbeiten.
  2057. 15505    Wort konnte nicht zu Benutzerw÷rterbuch hinzugefⁿgt werden. Fehler in Benutzerw÷rterbuch.
  2058. 15506    Laden eines oder mehrerer Benutzerw÷rterbⁿcher nicht m÷glich. Rechtschreibprⁿfung arbeitet noch einwandfrei, doch "Zu Benutzerw÷rterbuch hinzufⁿgen" ist m÷glicherweise nicht mehr gⁿltig.
  2059. 15507    Es wurde eine vor kurzem gespeicherte Version von %s gefunden. Wollen Sie statt des Originaldokuments die Datei *%s ÷ffnen?
  2060. 15508    Es wurde eine vor kurzem gespeicherte Version eines oder mehrerer unbenannter Dokumente gefunden. M÷chten Sie diese Datei(en) ÷ffen?
  2061. 15509    Name '%s' fⁿr Baustein wird bereits benutzt.
  2062. 15510    %s existiert bereits. ▄berschreiben?
  2063. 15511    %s nicht vorhanden. Erstellen?
  2064. 15512    Lesezeichen %s existiert bereits. Geben Sie einen anderen Namen ein.
  2065. 15513    Lesezeichen %s nicht vorhanden.
  2066. 15514    Grammatikprⁿfung gibt %d zurⁿck.
  2067. 15515    Aktuelle Adresse wurde geΣndert. Soll Sie in der Adre▀liste gespeichert werden?
  2068. 15516    Das aktive Fenster enthΣlt keine Makrodatei. Machen Sie die gewⁿnschte Makrodatei zum aktiven Fenster und wΣhlen Sie Makro wΣhlen.
  2069. 15517    %s ist kein gⁿltiger Wert. Geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein.
  2070. 15518    Word Pro konnte keinen Device Context fⁿr Drucker erstellen. Entweder hat das System zu wenig Ressourcen, oder es gibt ein Problem mit Ihrem %s Druckertreiber. Word Pro formatiert fⁿr den Bildschirm.
  2071. 15519    Ungⁿltiger Lesezeichenname. Geben Sie einen Namen ein, der keine Leerzeichen enthΣlt.
  2072. 15520    Nicht genⁿgend Speicher zum Anzeigen des Bilds, wΣhrend Sie es bewegen. Das Bild wird wieder angezeigt, sobald Sie es nicht mehr bewegen.
  2073. 15522    %s enthΣlt keinen Baustein. Wollen Sie ihn erstellen?
  2074. 15523    In einer externen Datei gespeichertes Bild kann nicht bearbeitet werden. Importieren Sie das Bild neu und deaktivieren Sie die Option "Mit Datei verknⁿpfen".
  2075. 15524    Baustein konnte nicht erstellt werden. Die Bausteindatei ist voll.
  2076. 15525    Diese Adresse existiert bereits. M÷chten Sie sie ⁿberschreiben?
  2077. 15526    Sollen alle Kommentare in diesem Dokument ⁿberschrieben werden?
  2078. 15527    Fⁿr Zelle(n) verwenden?
  2079. 15528    Gesamten Text in aktuelle Zelle einfⁿgen?
  2080. 15529    Das Speichern dieser Datei als anderer Dateityp kann dazu fⁿhren, da▀ Daten in Funktionen, die nicht vom gewΣhlten Format unterstⁿtzt werden, verloren gehen. \nWollen Sie diese Meldung in Zukunft ausblenden?
  2081. 15530    %s existiert nicht und kann nicht angezeigt werden.
  2082. 15531    Dieses Dokument wurde im Modus Revisionsmarkierungen gespeichert. Wollen Sie wieder in diesen Modus gehen?
  2083. 15532    Auto-Scripts werden nicht ausgefⁿhrt.
  2084. 15533    Einer der Pfade ist momentan kein gⁿltiger Ordner. Suchen Sie mit der SchaltflΣche Durchsuchen einen gⁿltigen Ordner.
  2085. 15534    Das Wort direkt vor diesem wurde exakt gleich geschrieben.
  2086. 15535    Klicken Sie auf das nachzuschlagende Wort und versuchen Sie es erneut.
  2087. 15536    Thesaurusprogramm kann nicht geladen werden.
  2088. 15537    Thesaurus nicht in %s gefunden. %s ist nicht installiert oder der Pfad ist falsch.
  2089. 15538    %s steht nicht im Thesaurus.
  2090. 15539    Falsche Werteeingabe. Geben Sie einen anderen Wert ein und versuchen Sie es erneut.
  2091. 15540    Datendatei hat kein gⁿltiges Format.
  2092. 15541    Fehler in Bausteinindex.
  2093. 15542    %s ist ein zu langer Schlⁿssel fⁿr den Baustein.
  2094. 15543    Silbentrennungsprogramm kann nicht geladen werden. Silbentrennung ist nicht verfⁿgbar.
  2095. 15544    Silbentrennw÷rterbuch nicht in %s gefunden. %s ist nicht installiert oder Pfad ist falsch.
  2096. 15545    Fehler bei Lesen von Grafik.
  2097. 15546    Grafiktyp nicht installiert. Inhalte des Rahmens werden nicht angezeigt bzw. gespeicherter Auszug wird gestreckt.
  2098. 15547    Maximale Absatzgr÷▀e gefunden.
  2099. 15548    Grafikdatei %s nicht vorhanden.
  2100. 15549    Keine Feldnamen in Beschreibungsdatei.
  2101. 15550    Feste ASCII-Dateien mⁿssen FeldlΣnge von 1 - 2047 Zeichen haben.
  2102. 15551    %s ist kein gⁿltiger Feldname.
  2103. 15552    Aktion kann nicht implementiert werden. DatentrΣger voll.
  2104. 15553     %s kann nicht ge÷ffnet werden.
  2105. 15554     %s kann nicht geladen werden.
  2106. 15555    Diese Datei hat kein DIF-Format.
  2107. 15556     %s kann nicht erstellt werden.
  2108. 15557    DDE-Verknⁿpfung mit %s fⁿr %s Element %s nicht m÷glich.
  2109. 15558    DDE-Verknⁿpfung mit zugelassenem DDE-Format nicht m÷glich.
  2110. 15559    %s ist nicht aktiv. Jetzt ausfⁿhren?
  2111. 15560    Datensatzgr÷▀e ⁿberschritten. Vergr÷▀ern Sie die Bausteindatei.
  2112. 15561    Rechtschreibprⁿfung kann nicht geladen werden.
  2113. 15562    W÷rterbuch fⁿr Rechtschreibprⁿfung nicht in %s gefunden. %s ist nicht installiert oder der Pfad ist falsch.
  2114. 15563    Kein Word Pro Dokument
  2115. 15564     %s nicht gefunden
  2116. 15565    Dieser Befehl bei verschlⁿsselter Datei nicht m÷glich. Entschlⁿsseln Sie die Datei und versuchen Sie es erneut.
  2117. 15566    Grammatikdatendatei in %s nicht gefunden. %s ist nicht installiert oder der Pfad ist falsch.
  2118. 15567    Grammatikprogramm kann nicht geladen werden.
  2119. 15568    Damit widerrufen Sie alle ─nderungen, die seit dem letzten Speichern durchgefⁿhrt wurden. Wollen Sie das wirklich?
  2120. 15569    Grammatikprogramm kann in der aktuellen Sprache nicht benutzt werden.
  2121. 15570    Gehen zu diesem Elementtyp momentan nicht m÷glich.
  2122. 15571    SmartMaster %s kann nicht ge÷ffnet werden. WΣhlen Sie einen anderen SmartMaster.
  2123. 15572    Gewⁿnschte Dokumentdatei kann nicht gefunden werden.
  2124. 15573    Im aktuellen Dokument gibt es Mischfelder, die nicht dieser Datensatzdatei entsprechen.
  2125. 15574    Diese Grafik wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Sie wird jedoch auf PostScript-Druckern ausgedruckt.
  2126. 15575    Dieser Text ist geschⁿtzt und kann daher nicht bearbeitet werden.
  2127. 15576    Fehler in Word Pro aufgetreten
  2128. 15577    %s-Fehler in Word Pro aufgetreten
  2129. 15578    %s nicht gefunden
  2130. 15579    %s ist ungⁿltig.
  2131. 15580    ╓ffnen von %s nicht m÷glich. Es sind zu viele Dateien ge÷ffnet.
  2132. 15581    %s wird von einer anderen Anwendung benutzt und kann nicht benutzt werden.
  2133. 15582    %s ist voll.
  2134. 15583    Fehlerhafte Suche in %s.
  2135. 15584    Ungⁿltiger I/O in %s.
  2136. 15585    Verletzung der gemeinsamen Benutzung auf %s.
  2137. 15586    DatentrΣger von %s' voll.
  2138. 15587    %s existiert.
  2139. 15588    Lokaler Speicher voll.
  2140. 15589    Globaler Speicher voll.
  2141. 15590    Virtueller Speicher voll.
  2142. 15591    Resource kann nicht geladen werden.
  2143. 15592     %s kann nicht geladen werden.
  2144. 15593     %s kann aufgrund von Speicherplatzmangel nicht geladen werden.
  2145. 15594     %s kann nicht gefunden werden.
  2146. 15595    Pfad fⁿr %s kann nicht gefunden werden.
  2147. 15596    Ungⁿltige Version von %s.
  2148. 15597    %s ist fehlerhafte Bibliothek.
  2149. 15598    Word Pro hat wenig Resourcen und konnte kein Fenster erstellen.
  2150. 15599    Fⁿr Backup von %s ist nicht genug Speicher auf DatentrΣger vorhanden.
  2151. 15600    Backup fⁿr Datei %s kann nicht abgeschlossen werden.
  2152. 15601    %s ist bereits ge÷ffnet. Sie k÷nnen jedoch keine ─nderungen darin speichern. Mit Speichern unter k÷nnen Sie ─nderungen in eine neue Kopie der Datei speichern.
  2153. 15602     %s kann nicht ⁿberschrieben werden.
  2154. 15603    Ungⁿltiger Dateiname: %s ist ein Device.
  2155. 15604    In den Ordner %s kann nicht geschrieben werden.
  2156. 15605    %s ist ein vordefiniertes Feld und kann nicht neu definiert werden.
  2157. 15606    Einfⁿgen kann nicht vollendet werden.
  2158. 15607    Kopiervorgang kann nicht abgeschlossen werden.
  2159. 15608    Kopieren oder Ausschneiden in Zwischenablage nicht m÷glich.
  2160. 15609    Der Dateityp ist fⁿr den Importfilter nicht zulΣssig.
  2161. 15610    Alles aus %s kann nicht importiert werden.
  2162. 15611    Exportieren in %s kann nicht abgeschlossen werden.
  2163. 15612    Zum Abschlie▀en des Exportierens in %s kann keine temporΣre Datei erstellt werden.
  2164. 15613    Die Datei %s kann nicht importiert werden.
  2165. 15614    Die Datei, die Sie importieren, ist pa▀wortgeschⁿtzt. Entfernen Sie das Pa▀wort aus der Originaldatei und versuchen Sie es erneut.
  2166. 15615    WΣhlen Sie vor dem Importieren der Datei die Stelle, an der der Text eingesetzt werden soll.
  2167. 15616    Import oder Export nicht m÷glich. Beenden Sie Word Pro, rufen Sie es neu auf und versuchen Sie es erneut.
  2168. 15617    Fⁿr ASCII mit fester LΣnge mu▀ eine LΣnge angegeben sein (z.B. 'Letzte,25').
  2169. 15618    GewΣhlten Text oder Tabelle konvertieren?
  2170. 15619    Wollen Sie das Feld '%s' wirklich l÷schen? Der Inhalt von '%s' wird dabei ebenfalls gel÷scht.
  2171. 15620    GewΣhlter Text enthΣlt keine ─nderungen zum ▄bernehmen/Ablehnen. Wollen Sie auch den Rest des Dokuments prⁿfen?
  2172. 15621    Wollen Sie Bearbeiter '%s' wirklich l÷schen?
  2173. 15622    Wollen Sie die Version '%s' wirklich fⁿr immer l÷schen?
  2174. 15623    Die Trennzeichen fⁿr Felder und DatensΣtze dⁿrfen nicht identisch sein. ─ndern Sie eines der Trennzeichen.
  2175. 15624    Sollen alle von der Formatprⁿfung vorgeschlagenen Korrekturen ⁿbernommen werden?\n\nAnmerkung: Korrekturen von Regeln, die ⁿbersprungen wurden, werden nicht durchgefⁿhrt.
  2176. 15625    Auswahl wurde ⁿberprⁿft. Soll gesamtes Dokument ⁿberprⁿft werden?
  2177. 15626    Keine Tippfehler. Wollen Sie die Rechtschreibprⁿfung schlie▀en?
  2178. 15627    Suche beendet.\n\n %ld W÷rter gefunden.\n%ld W÷rter ersetzt\n. \nWollen Sie Suchen & Ersetzen schlie▀en?
  2179. 15628    Auswahl wurde ⁿberprⁿft.\n\n %ld W÷rter gefunden\n%ld\n W÷rter ersetztt\nWollen Sie das gesamte Dokument ⁿberprⁿfen?
  2180. 15629    Tabulator '%s' hat sich geΣndert. Diesen Tabulator auf '%s' setzen?
  2181. 15630    Markierungen fⁿr mindestens einen Absatz gefunden. Wollen Sie diese Markierungen fⁿr eine spΣtere Prⁿfung beibehalten?
  2182. 15631    \n%s l÷schen?
  2183. 15632    Stil l÷schen
  2184. 15633    Stil ⁿberschreiben
  2185. 15634    %s existiert bereits.
  2186. 15635    %s existiert bereits.\n\nWollen Sie ⁿberschreiben?
  2187. 15636    SmartMaster %s konnte nicht ge÷ffnet werden. Mit Vorgabeaussehen erstellen?
  2188. 15637    Prⁿfung von Markierungen beendet.
  2189. 15638    Aktuelle Auswahl wurde ⁿberprⁿft.\nWollen Sie das gesamte Dokument prⁿfen?
  2190. 15639    Formatprⁿfung beendet
  2191. 15640    Bearbeiter '%s' hat Dokument geΣndert. Er kann nicht gel÷scht werden.
  2192. 15641    Bearbeitungsrechte sind momentan auf Bearbeiter '%s' beschrΣnkt. Wenn Sie fortfahren, wird der Schutz der Bearbeitungsrechte auf 'Ungeschⁿtzt' geΣndert. Wollen Sie trotzdem fortfahren?
  2193. 15642    Momentan kann kein Bearbeiter dieses Dokument Σndern. Sie k÷nnen diese Datei auch nicht speichern.
  2194. 15643    Blendet das Dialogfeld Speichern unter ein, so da▀ Sie das Dokument als Datei speichern k÷nnen. Sie k÷nnen die Datei auf Diskette speichern und auf einem Netzwerklaufwerk zum Zugriff freigeben 
  2195. 15644    oder einfach auf der Festplatte zur spΣteren Verteilung speichern. Alle Einstellungen zum gemeinsamen Verwenden des Dokuments werden mit dem Dokument gespeichert.
  2196. 15645    Speichert das Dokument mit allen Einstellungen zur gemeinsamen Verwendung und blendet das Dialogfeld Mail senden ein. Sie k÷nnen dieses Dokument dann an Personen senden, mit denen Sie es gemeinsam benutzen. 
  2197. 15646    Das Dokument wird an jede Person als Anhang zu einer E-Mail gesendet. Vor dem Senden k÷nnen Sie die EmpfΣngerliste und die Mail-Nachricht noch bearbeiten.
  2198. 15647    Speichert das Dokument mit allen Einstellungen zur gemeinsamen Verwendung und blendet das Dialogfeld Mail senden ein. Sie k÷nnen dieses Dokument dann von einer Person an die nΣchste weiterleiten. 
  2199. 15648    Vor dem Senden k÷nnen Sie die EmpfΣngerliste, die Reihenfolge der Weiterleitung und die Mail-Nachricht bearbeiten.
  2200. 15649    Alle VorschlΣge der Formatprⁿfung ⁿbernehmen.
  2201. 15650    Keine weiteren Grammatikfehler. Wollen Sie die Grammatikprⁿfung schlie▀en?
  2202. 15651    %s enthΣlt fⁿr Dateinamen nicht gⁿltige Zeichen.
  2203. 15652    Keine Rechtschreibfehler in Auswahl. Wollen Sie das gesamte Dokument weiterprⁿfen?
  2204. 15653    Sollen die Namen der Bearbeiter, die diesen SmartMaster erstellt haben, anonym bleiben und alle ─nderungen einem Bearbeiter namens "SmartMaster" zugeordnet werden?\n\n(Nein bedeutet, da▀ die ─nderungen dem aktuellen Bearbeiter zugeordnet sind.)
  2205. 15654    Wechseln zu Bearbeiter "SmartMaster" aufgrund der Schutzeinstellungen nicht m÷glich.
  2206. 15655    Ihre neue Version wurde erstellt.\n\nAlle in diesem Dokument vorgenommenen ─nderungen wurden in die neue Version ⁿbernommen.\n\nBeim Erstellen einer neuen Version wird dieses Dokument nicht gespeichert. Stattdessen 
  2207. 15656    werden alle frⁿheren ─nderungen als frⁿhere Version aufbewahrt. Um die vorgenommenen ─nderungen in dieser Datei zu speichern, mⁿssen Sie Speichern oder Speichern unter wΣhlen.\n\nDiese Warnung kann in den Benutzervorgaben deaktiviert werden.
  2208. 15657    Diese Version ist eine NUR-LESEN-Version. Sie k÷nnen das Dokument in dieser Version nicht bearbeiten.\n\nSie k÷nnen in dieser Version jedoch suchen, Daten kopieren und drucken.\n\n
  2209. 15658    Zum Bearbeiten dieser Version wΣhlen Sie im Dialogfeld Version die Option Als Datei speichern und speichern Sie dann die Version als neue Datei. Diese k÷nnen Sie dann bearbeiten.\n\n
  2210. 15659    Falls diese Version OLE-Objekte oder DDE-Verknⁿpfungen enthΣlt, hat sie sich m÷glicherweise seit der letzten Bearbeitung geΣndert.\n\nDiese Warnung k÷nnen Sie in Benutzervorgaben deaktivieren.
  2211. 15660    Dokumentteile konnten nicht verbunden werden. Die aktuelle Auswahl der Dokumentteile enthΣlt verborgene oder OLE-Dokumentteile, die nicht verbunden werden k÷nnen.
  2212. 15661    Der Word Pro Experte protokolliert alle Fragen an den Experten in Beta-Standorten. So kann Lotus Development Corporation Ihre Fragen zum Anpassen der Expertenantworten verwenden. 
  2213. 15662    Ihre Experten-Log-Datei ist gro▀ genug, um jetzt an Lotus geschickt zu werden. Wir wollen Sie bitten, diese Datei auf einen DatentrΣger (Diskette) zu kopieren und an Lotus zu schicken. 
  2214. 15663    Dieses Verfahren ist eine Schritt-fⁿr-Schritt-Anweisung zum Kopieren der Experten-Log-Datei. Werden Sie uns helfen?
  2215. 15664    Legen Sie in das Laufwerk Ihres Rechners eine Diskette ein und wΣhlen Sie OK oder Abbrechen. Wenn Sie OK wΣhlen, erscheint ein Bildschirm, auf dem Sie
  2216. 15665    das Ziellaufwerk zum Kopieren der Experten-Log-Dateien wΣhlen k÷nnen. Nachdem Sie ein Laufwerk ausgewΣhlt und OK gedrⁿckt haben, werden
  2217. 15666    Ihre Experten-Log-Dateien kopiert. Sie k÷nnen die Datei auf Diskette oder auf eine andere Festplatte kopieren. Wenn Sie diese Aktion auf spΣter verschieben wollen, drⁿcken Sie Abbrechen.
  2218. 15667    Ihre Experten-Log-Datei wurde auf DatentrΣger kopiert. Nehmen Sie die Diskette auf Ihrem Rechner, beschriften Sie sie mit "Expert Question Log" und senden Sie sie an:\n\n
  2219. 15668    Lotus Development Corporation\nATTN: J Richards\n1000 Abernathy Road\nAtlanta, GA 30328\n\n
  2220. 15669    Zum L÷schen der alten Experten-Log-Datei drⁿcken Sie OK. Wenn Sie sie nicht l÷schen wollen, drⁿcken Sie Abbrechen.
  2221. 15670    Die Experten-Log-Datei wurde auf DatentrΣger kopiert. Zum L÷schen der alten Experten-Log-Datei drⁿcken Sie OK. Wenn Sie sie nicht l÷schen wollen, drⁿcken Sie Abbrechen.
  2222. 15671    Log-Datei konnte nicht kopiert werden.
  2223. 15672    Log-Datei konnte nicht wieder initialisiert werden.
  2224. 15673    Word Pro Experte
  2225. 15674    Diese Datei ist geschⁿtzt.
  2226. 15675    Diese Datei ist geschⁿtzt. Wenden Sie sich an: %s
  2227. 15676    %s, diese Datei ist geschⁿtzt.
  2228. 15677    %s, diese Datei ist geschⁿtzt. Wenden Sie sich an: %s
  2229. 15678    Revisionsprⁿfung hat verborgene Streichung gefunden. Verborgene Streichungen k÷nnen nicht markiert werden. 
  2230. 15679    Zum Anzeigen von verborgenen Streichungen verΣndern Sie entweder die Markierungsoptionen oder zeigen Sie verborgenen Text an. 
  2231. 15680    Diese Warnung erscheint erst wieder, wenn die Revisionsleiste geschlossen und wieder ge÷ffnet wird.
  2232. 15681    Geben Sie ein Pa▀wort fⁿr die Datei ein.
  2233. 15682    Geben Sie ein Pa▀wort fⁿr dieses Dialogfeld ein.
  2234. 15683    Falsches Pa▀wort (bei Pa▀w÷rtern mu▀ die Gro▀- und Kleinschreibung beachtet werden - verwenden Sie die korrekte Schreibweise).
  2235. 15684    Datei %s ist das aktuelle Masterdokument. Ein Masterdokument kann nicht zu sich selbst hinzugefⁿgt werden.
  2236. 15685    Achtung: Ein ─ndern der eigenen Bearbeitungsrechte auf Nur Lesen kann erst wieder geΣndert werden, wenn Sie das Dokument wieder ÷ffnen.
  2237. 15686    Wenn Sie das Dokument mit Nur-Lesen-Bearbeitungsrechten speichern, kann es dazu fⁿhren, da▀ das Dokument nie wieder von irgend jemandem bearbeitet werden kann.
  2238. 15687    Kein Vorgabedruckertreiber gefunden. Es wird fⁿr Bildschirm formatiert.
  2239. 15688    Wollen Sie im aktuellen "Hier klicken"-Block einen neuen "Hier-klicken"-Block erstellen?\n\n(Nein bedeutet, da▀ Sie die Optionen des aktuellen "Hier klicken"-Blocks Σndern k÷nnen).
  2240. 15689    Kein Filter zum Speichern von % im angegebenen Format.
  2241. 15690    Drucker-Device Context fⁿr %s konnte nicht erstellt werden. Word Pro kann nicht drucken.
  2242. 15691    Blendet das Dialogfeld "Im Internet speichern" ein. Sie k÷nnen dann das Dokument in eine auf einem Internet-Server gespeicherte Datei speichern. Alle Einstellungen zur gemeinsamen Nutzung von Dokumenten werden mit dem Dokument gespeichert.
  2243. 15692    Dokument %s kann nicht gespeichert werden. ╓ffnen Sie das Dokument in einem modifizierbaren Modus.
  2244. 15693    Kein Zugriff auf Dokument %s. Sie haben nicht die n÷tigen Zugriffsrechte zum ╓ffnen der Datei.
  2245. 15694    Kein Zugriff auf Dokument %s. Diese Datei ist bei einem andern Benutzer in Bearbeitung.
  2246. 15695    DMS-Operation fⁿr Dokument %s kann nicht ausgefⁿhrt werden. Fehler in Verbindung mit DMS.
  2247. 15696    DMS-Operation fⁿr Dokument %s konnte nicht durchgefⁿhrt werden.
  2248. 15697    DMS-Operation fⁿr Dokument %s konnte nicht durchgefⁿhrt werden.
  2249. 15698    Der Dokumentteil, den Sie ersetzen wollen, wurde geΣndert. Wollen Sie die ─nderungen in der Originialdatei des externen Dokumentteils speichern?
  2250. 15699    Die Originaldatei des Dokumentteils hat ein Format, das nicht von Word Pro unterstⁿtzt wird. ─nderungen in diesem Dokumentteil k÷nnen nicht gespeichert werden.
  2251. 15700    Der Dokumentteil, den Sie importieren wollen, wurde geΣndert. Wollen Sie diese ─nderungen vor dem Importieren in der Originaldatei des Dokumentteils speichern?
  2252. 15701    Sind Sie sicher, da▀ Sie dieses Symbol fⁿr immer aus der verfⁿgbaren Liste entfernen und die Datei %s l÷schen wollen?
  2253. 15702    Sie haben ein Word Pro Vorgabesymbol gewΣhlt. Diese k÷nnen nicht bearbeitet werden. Sie k÷nnen diese Symbole jedoch als Ausgangssymbol fⁿr ein neues, benutzerdefiniertes Symbol verwenden.
  2254. 15703    Das Symbol %s wurde geΣndert. Wollen Sie die ─nderungen speichern?
  2255. 15704    Ungⁿltige Formel. Formel kann nicht in Zelle eingesetzt werden.
  2256. 15705    Die Datei %s wurde in Internet ge÷ffnet. Alle Speicherungen sind in einer lokalen temporΣren Datei.\n\nWollen Sie die ─nderungen wieder in Internet speichern? (Wenn Nein, k÷nnen Sie die ─nderungen in einer permanenten lokalen Kopie speichern.)
  2257. 15706    Es ist momentan kein Mail-Paket installiert.
  2258. 15707    Zugriff auf das Laufwerk mit den gewΣhlten Dateien nicht m÷glich.
  2259. 15708    Es ist nicht genⁿgend temporΣrer Speicher vorhanden.
  2260. 15709    Objekt kann nicht bearbeitet werden. Laden der Verknⁿpfung nicht m÷glich.
  2261. 15710    Objekt kann nicht bearbeitet werden. Laden des Servers oder der Verknⁿpfung nicht m÷glich. 
  2262. 15711    Zu wenig freier Speicher. Speichern Sie Ihr Dokument und verringern Sie den Speicherbedarf.
  2263. 15712    Ausfⁿhrung mit aktueller Codeseite nicht m÷glich.
  2264. 15713    OLE-Objekt kann nicht erstellt werden. Entweder wurde Erstellung abgebrochen, OLE-Server-Fehler ist aufgetreten oder Server antwortet nicht.
  2265. 15714    Dieses AmiPro Dokument-Objekt wurde mit Lotus Ami Pro erstellt. Inzwischen erfolgte das Upgrade auf Lotus Word Pro. Wenn Sie das Objekt in ein Lotus Word Pro Dokument-Objekt konvertieren, k÷nnen Sie es nicht mehr mit Lotus Ami Pro bearbeiten.\n\n%s
  2266. 15715    In ein Lotus Word Pro Dokument-Objekt konvertieren?
  2267. 15716    Speichern des Dokuments und Beenden von Word Pro nicht m÷glich.
  2268. 15717    Das Dokument wird vor dem Senden geschlossen und gespeichert, um die Bemerkung des Bearbeiters zu speichern.
  2269. 15718    Das Dateiformat der aktuellen Datendatei wird von der Funktion Seriendruck nicht unterstⁿtzt. Importieren Sie zuerst die Datei und speichern Sie sie als Word Pro Dokument.
  2270. 15719    ─nderungen in %s betreffen auch Markierung(en) fⁿr neue OLE oder DDE-Verknⁿpfung mit Inhalten. Sie haben noch andere ─nderungen am Dokument vorgenommen. Damit die Verknⁿpfungen funktionieren, mⁿssen Sie diese ─nderungen speichern.\n\n─nderungen speichern?
  2271. 15720    %s wurde nur geΣndert, um neue OLE oder DDE-Verknⁿpfungen mit ihren Inhalten zu markieren. Ansonsten wurde das Dokument nicht geΣndert. Damit die Verknⁿpfungen funktionieren, mⁿssen Sie die ─nderungen speichern.\n\n─nderungen speichern?
  2272. 17964    Script IDE
  2273. 17965    Spaltenblock
  2274. 17966    Antwort
  2275. 17967    Keine Antwort
  2276. 17968    Keine Antwort
  2277. 17969    Text
  2278. 17970    GewΣhlter Rahmen
  2279. 17971    Kopfzeile
  2280. 17972    Tabelle
  2281. 17973    PrΣsentationsgrafik
  2282. 17974    Zeichnen
  2283. 17975    Gleichungen
  2284. 17976    Textrahmen
  2285. 17977    Bildrahmen
  2286. 17978    Fu▀zeile
  2287. 17979    Tabellenzelle
  2288. 17980    Parallele Spalten
  2289. 17981    Kommentar
  2290. 17982    wp5%sx70.dat
  2291. 17983    wp8%sx70.dat
  2292. 17984    Der Experte hat keine weiteren Antworten auf Ihre Frage gefunden.
  2293. 17985    Hilfe zum Experten erhalten Sie, wenn Sie eine Frage wΣhlen und dann auf OK klicken.
  2294. 17986    Sucht gerade... 
  2295. 17987    Eine davon k÷nnte die Antwort sein. WΣhlen Sie eine oder geben Sie eine neue Frage ein.
  2296. 17988    Ihre Frage konnte nicht beantwortet werden. WΣhlen Sie eine oder geben Sie eine neue Frage ein.
  2297. 17989    Experten verwenden
  2298. 17990    VorschlΣge zur Fragenstellung
  2299. 17991    wp1%sx70.dat
  2300. 17992    wp3%sx70.dat
  2301. 17993    wp2%sx70.dat
  2302. 17994    wp4%sx70.dat
  2303. 17995    wp6%sx70.dat
  2304. 17996    wp7%sx70.dat
  2305. 17997    wp9%sx70.dat
  2306. 17998    userqstn.log
  2307. 17999    Der Experte hat zu Ihrer Frage folgende Antwort(en) gefunden.
  2308. 18000    Horizontal:
  2309. 18001    Vertikal:
  2310. 18002    SmartSelect
  2311. 18520    Diese Regeln markieren nicht standardmΣ▀ige geographische Pronomen sowie Adjektive und bieten die korrekte Form an. Beispiel: 'bΘlgico' zu 'belga'.
  2312. 19000    Anglizismen
  2313. 19001    Belgische Begriffe
  2314. 19002    HΣufige Tippfehler
  2315. 19003    Verwechselte PrΣpositionen
  2316. 19004    Verwechselte Verbendungen
  2317. 19005    Verwechslung bei verwandten W÷rtern
  2318. 19006    AbfΣllige Begriffe
  2319. 19007    Feststehende Begriffe
  2320. 19008    Formelle Begriffe
  2321. 19009    Gallizismen
  2322. 19010    Genusspezifische W÷rter
  2323. 19011    Germanismen
  2324. 19012    Nicht standardmΣ▀ige PrΣpositionen
  2325. 19013    Nicht standardmΣ▀iger Gebrauch
  2326. 19014    Zusammen- oder auseinandergeschriebene W÷rter
  2327. 19015    Begriffe mit PrΣpositionen
  2328. 19016    Wortwahl
  2329. 19017    Teile von W÷rtern
  2330. 19018    Adjektiv, Substantiv, Partizip?
  2331. 19019    Umgangssprachliche Begriffe
  2332. 19020    Verwechselte W÷rter: einfach
  2333. 19021    Verwechselte W÷rter: mittel
  2334. 19022    Verwechselte W÷rter: schwer
  2335. 19023    Verwechslung mit Englisch
  2336. 19024    Fehler bei Kontraktion
  2337. 19025    Verschiedene PrΣpositionen
  2338. 19026    Fehler bei Elision
  2339. 19027    Englische W÷rter
  2340. 19028    Homonyme: einfach
  2341. 19029    Homonyme: schwierig
  2342. 19030    Falsche PrΣposition
  2343. 19031    Falsches Pronomen
  2344. 19032    Nicht standardmΣ▀ige Verneinung
  2345. 19033    Fehler bei der Anpassung von NominalsΣtzen
  2346. 19034    Position des Adjektivs
  2347. 19035    Fehler bei postklitischer Anpassung
  2348. 19036    Regionaler Begriff
  2349. 19037    Rechtschreibung: Standardausdruck
  2350. 19038    Banaler Begriff
  2351. 19039    Aus dem Englischen abgeleitete W÷rter
  2352. 19040    W÷rter mit 2 Genera
  2353. 19041    Bⁿrokratischer Jargon
  2354. 19042    HΣufig verwechselte Pluralformen
  2355. 19043    Weibliche Berufsbezeichnungen
  2356. 19044    Falsche Pluralformen
  2357. 19045    Klein geschriebene Adjektive
  2358. 19046    Klein geschriebene Farben
  2359. 19047    Klein geschriebene Zahlen
  2360. 19048    Klein geschriebene SΣtze
  2361. 19049    Klein geschriebene Pronomen
  2362. 19050    Nicht standardmΣ▀ige Adjektive
  2363. 19051    Nicht standardmΣ▀iger Satz
  2364. 19052    Nicht standardmΣ▀iger Komparativ
  2365. 19053    Nicht standardmΣ▀iger geographischer Begriff
  2366. 19054    Nicht standardmΣ▀ige Flexion
  2367. 19055    Nicht standardmΣ▀ige Verbform
  2368. 19056    Substantive mit hΣufigen Fehlern
  2369. 19057    Substantive mit nicht standardmΣ▀igem Genus
  2370. 19058    Heikle Begriffe
  2371. 19059    Typische Tippfehler
  2372. 19060    Fremdsprachige Entlehnungen
  2373. 19061    Verwechselte W÷rter
  2374. 19062    Doppelte Pluralformen
  2375. 19063    Ungew÷hnliche Schreibweisen
  2376. 19064    Fremdsprachige W÷rter
  2377. 19065    Homograph
  2378. 19066    Falsche Komparative
  2379. 19067    Falsche Flexionen
  2380. 19068    Falsch geschriebener italienischer Begriff
  2381. 19069    Unn÷tig kompliziertes Wort
  2382. 19070    UnprΣziser Begriff
  2383. 19071    Calque
  2384. 19072    Fremdsprachige Schreibweise
  2385. 19073    Genusgebrauch
  2386. 19074    Homophone
  2387. 19075    Nicht standardmΣ▀ige Kontraktionen
  2388. 19076    Nicht standardmΣ▀ige Pronomen
  2389. 19077    Nicht standardmΣ▀ige Schreibweise
  2390. 19078    Falsche Freunde
  2391. 19079    Homophone 1
  2392. 19080    Homophone 2
  2393. 19081    Zu hΣufig verwendete Begriffe
  2394. 19100    Diese Regeln markieren Wortteile, die nicht alleine stehen k÷nnen und W÷rter mit Bindestrich am Anfang oder Ende, der nicht Teil eines zusammengesetzten Worts ist.
  2395. 19101    Diese Regeln markieren eine Anzahl von Tippfehlern, die so hΣufig sind, da▀ sie selten als Fehler erkannt werden. Die korrekte Schreibweise wird als Alternative angeboten.
  2396. 19120    Diese Regeln markieren Anglizismen, d.h. w÷rtliche ▄bersetzungen oder Entlehnungen aus dem Englischen, die benutzt, aber nicht ⁿberall akzeptiert werden.
  2397. 19121    Da die Sprache sich stΣndig weiterentwickelt und bereits viele Anglizismen enthΣlt, enthalten diese Regeln niederlΣndische Alternativen nur fⁿr die extremsten FΣlle.
  2398. 19122    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die hauptsΣchlich im niederlΣndisch-sprachigen Teil Belgiens verwendet werden, da sie sich nur auf belgische Institutionen und GebrΣuche beziehen.
  2399. 19123    Wenn Ihr Text fⁿr einen gr÷▀eren Leserkreis bestimmt ist, k÷nnen Sie solche Begriffe beim ersten Mal kurz erklΣren oder sie durch die angebotenen Alternativen ersetzen.
  2400. 19124    Diese Regeln markieren Begriffe, deren Bedeutung sich je nach PrΣposition Σndert. Der Unterschied zwischen den betreffenden PrΣpositionen wird kurz erklΣrt, so da▀ Sie den Gebrauch prⁿfen und
  2401. 19125    , wenn n÷tig, die andere PrΣposition verwenden k÷nnen. Beispiel: 'zich verheugen in' zu 'zich verheugen op'
  2402. 19126    Diese Regeln markieren 2 fast identische Verbformen, die hΣufig verwechselt werden: die Endung fⁿr die dritte Person Singular 't' und fⁿr das Partizip Perfekt 'd', die auch attributivisch verwendet werden kann.
  2403. 19127    in jeder Form (so da▀ Sie prⁿfen k÷nnen, ob eine bestimmte Form die korrekte Endung hat) und die andere Endung zusammen mit einem kurzen Beispiel als Alternative anbieten. Da diese Regeln die Form, aber
  2404. 19128    nicht die Bedeutung der fraglichen Verben identifizieren, k÷nnen korrekte Verbformen als falsch markiert werden; in diesen FΣllen sollten Sie den Kontext sorgfΣltig prⁿfen. Beispiel: 'Er gebeurd weer niets' und 'Er gebeurt weer niets'.
  2405. 19129    Diese Regeln markieren Begriffe, die hΣufig falsch verwendet werden, da sie mit Σhnlichen Begriffen verwechselt werden sowie W÷rter, deren Aussprache mit anderen W÷rtern identisch sein k÷nnen,
  2406. 19130    deren Schreibweise sich aber durch einen Buchstaben unterscheidet. Auf jeden Fall wird die Σhnliche Form mit einer kurzen Beschreibung des Bedeutungsunterschieds als Alternative angeboten. In einem Satz wie 
  2407. 19131    'er is tussen beiden geen verschil' werden Sie aufgefordert, zu prⁿfen, ob beiden sich auf Personen bezieht (in diesem Fall korrekt) oder auf Sachen (in diesem Fall sollte es 'beide' hei▀en).
  2408. 19132    Da diese Regeln nur die Form, aber nicht die Bedeutung des entsprechenden Wortes erkennen, markieren sie sowohl korrekten als auch falschen Gebrauch Σhnlicher W÷rter. Beispiel: 'materiall'/'materieel' und 'beide'/'beiden'
  2409. 19133    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die als unh÷flich oder verletzend angesehen werden k÷nnten, u.a. auch informelle Begriffe, die sich nicht fⁿr GeschΣftskorrespondenz eignen. Beispiel: 'hufter' und 'griet'
  2410. 19134    Diese Regeln markieren SΣtze, die mehrere Verneinungen enthalten. Oft sind doppelte Verneinungen falsch. Jedoch k÷nnen doppelte Verneinungen manchmal absichtlich benutzt werden, um einen Gedanken indirekt oder besch÷nigend
  2411. 19135    auszudrⁿcken. Oft jedoch entstehen doppelte Verneinungen aus Versehen durch Ausbessern oder Bearbeiten eines Textes.
  2412. 19136    Beispiel: 'nooit geen' zu 'nooit' oder 'geen', 'niemand niet' zu 'niemand' oder 'niet', 'niet ontkenne' zu 'toegeven'.
  2413. 19137    Diese Regeln markieren Tippfehler in festen Begriffen, die alte Flektionsendungen verwenden. Obwohl derartige Begriffe manchmal archaisch erscheinen, werden sie noch oft benutzt und sind akzeptiert.
  2414. 19138    Sie werden jedoch oft falsch geschrieben, da die Flektionsendungen nicht im heutigen NiederlΣndisch benutzt werden. Diese Regeln markieren die falsche Form und bieten die korrekte Form als Alternative an.
  2415. 19139    Beispiel: 'ter gelegener tijd' zu 'te gelegener tijd'.
  2416. 19140    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die technisch korrekt, aber im NiederlΣndischen nicht sehr gebrΣuchlich sind. Manche dieser W÷rter sind in bestimmten Begriffen jedoch richtig.
  2417. 19141    Beispiel: 'aangaande' zu 'over' und 'desbetreffende' zu 'die' oder 'deze'.
  2418. 19142    Diese Regeln markieren Gallizismen, d.h. w÷rtliche ▄bersetzungen oder Entlehnungen aus dem Franz÷sischen, die im NiederlΣndischen verwendet, aber nicht ⁿberall akzeptiert werden. Da sich die Sprache stΣndig weiterentwickelt,
  2419. 19143    und bereits viele Gallizismen enthΣlt, bieten diese Regeln niederlΣndische Alternativen nur fⁿr die extremsten FΣlle.
  2420. 19144    Diese Regeln markieren Germanismen, d.h. w÷rtliche ▄bersetzungen oder Entlehnungen aus dem Deutschen, die im NiederlΣndischen verwendet, aber nicht ⁿberall akzeptiert werden. Da sich die Sprache stΣndig weiterentwickelt,
  2421. 19145    und bereits viele Germanismen enthΣlt, bieten diese Regeln niederlΣndische Alternativen nur fⁿr die extremsten FΣlle an.
  2422. 19146    Homophone sind W÷rter, die gleich ausgesprochen werden, sich aber in Sinn und Schreibweise unterscheiden. Die bekanntesten FΣlle im NiederlΣndischen sind W÷rter mit den Diphtongen 'ei/ij' oder 'au/ou'. Diese Regeln
  2423. 19147    markieren nur die am hΣufigsten verwechselten Formen und bieten das passende Homonym als Alternative.
  2424. 19148    Diese Regeln markieren falsch verwendete PrΣpositionen. Die meisten FΣlle beinhalten Mischausdrⁿcke, d.h. SΣtze, die gebildet werden, indem 2 Begriffe zusammengefa▀t werden. In jedem Fall wird die richtige PrΣposition als 
  2425. 19149    Alternative angeboten, zusammen mit einer kurzen ErklΣrung des Unterschieds zwischen den PrΣpositionen. Beispiel: 'op de hoogte met' zu 'op de hoogte van' oder 'bekend met'
  2426. 19150    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die hΣufig verwendet werden, auch wenn sie nicht dem Standard entsprechen. Solche Begriffe sollten im Schriftlichen vermieden werden. Diese Kategorie beinhaltet W÷rter, die grammatikalisch falsch sind,
  2427. 19151    W÷rter und SΣtze, die in der gesprochenen Sprache immer mehr akzeptiert werden, jedoch noch nicht ganz in die Standardsprache aufgenommen wurden, und
  2428. 19152    Mischausdrⁿcke (sogenannte Verunreinigungen), d.h. SΣtze, die durch die Zusammenfassung von 2 Begriffen gebildet werden. In jedem Fall wird der aktuelle Standardausdruck als Alternative angeboten.
  2429. 19153    Beispiel: 'een tevergeefse poging' zu 'een vergeefse poging', 'groter als' zu 'groter dan', 'beklag indienen' zu 'beklag doen' oder 'klacht indienen'.
  2430. 19154    Diese Regeln markieren Begriffe, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie als ein oder mehrere W÷rter geschrieben werden. Beide Varianten werden markiert und deren Bedeutung und die Option, eine Variante durch die andere zu ersetzen, kurz beschrieben.
  2431. 19155    Beispiel: 'te kort'/'tekort'. 
  2432. 19156    Diese Regeln markieren prΣpositionale Begriffe, die oft zu hΣufig benutzt werden (um einen wichtigen Eindruck zu geben oder fragliche UmstΣnde zu verschleiern) und die sparsam benutzt werden sollten.
  2433. 19157    In jedem Fall wird eine einfachere Alternative vorgeschlagen. Ob ein prΣpositionaler Begriff angebracht ist, hΣngt vom Kontext ab, in dem er erscheint. Daher wird fⁿr jeden markierten Begriff eine kurze ErklΣrung angeboten.
  2434. 19158    Mit den angebotenen Alternativen k÷nnen Sie die Beziehung zwischen den beiden Begriffen direkter ausdrⁿcken, um Ihren Text lebendiger zu machen oder einfach, um in Ihrem Text stilistische Variationen einzufⁿgen,
  2435. 19159    wenn Ihr Text viele PrΣpositionalausdrⁿcke enthΣlt. Beispiel: 'ten aanzien van' zu 'over' oder 'voor', 'met betrekking tot' zu 'over' oder 'voor'.
  2436. 19160    Diese Regeln markieren in Mode gekommene W÷rter und Begriffe, viele aus dem Englischen. In jedem Fall wird eine neutralere Entsprechung als Alternative angeboten.
  2437. 19161    Diese Regeln markieren W÷rter, deren Bedeutung sich Σndert, je nachdem, ob sie mit dem Artikel 'de' oder 'het' stehen. NiederlΣndische Muttersprachler verwechseln diese W÷rter kaum, daher richten sich diese Richtlinien hauptsΣchlich
  2438. 19162    an Nicht-Muttersprachler, die damit mehr Schwierigkeiten haben. Die hΣufigste Kategorie von Substantiven, die sowohl mit 'de' als auch mit 'het' stehen k÷nnen, sind Namen von Materialien und Objekten
  2439. 19163    (wie 'het diamant' und 'de diamant in haar ring'); dieser Regeltyp markiert solche W÷rter nicht. Er markiert W÷rter wie 'het portier'/'de portier'.
  2440. 19220    Diese Regeln markieren Verbaladjektive und Substantive, die von einem Partizip PrΣsens abgeleitet wurden, das anders geschrieben wird. Beispiel: 'diffΘrant' (Partizip)/'diffΘrent' (Adjektiv)/'diffΘrend' (Substantiv)
  2441. 19221    Diese Regeln markieren englische W÷rter, die im Franz÷sischen benutzt, aber nicht allgemein akzeptiert werden. Beispiel: 'baby-boom' zu 'augmentation des naissances' oder 'excΦs de naissances', 'derrick' zu 'tour de forage'.
  2442. 19222    Diese Regeln markieren umgangssprachliche W÷rter oder Begriffe, die in geschriebenen Dokumenten vermieden werden sollten. Beispiel: 'beugler' zu 'crier trΦs fort' oder 'hurler' oder 'chanter', 'fringues' zu 'vΩtements' (Substanti) oder 'habilles' (Verb).
  2443. 19223    Diese Regeln markieren W÷rter, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, da sie eine Σhnliche Bedeutung, aber unterschiedliche Aussprachen oder unterschiedliche Bedeutungen, aber Σhnliche Aussprachen haben. Dieser Regeltyp wird als einfach
  2444. 19224    bezeichnet, da er hΣufig gebrauchte W÷rter mit unterschiedlicher Bedeutung enthΣlt, die einfach zu verstehen sind. Beispiel: 'aquatique'/'marin'/'maritime', 'maquette'/'moquette'.
  2445. 19225    Diese Regeln markieren W÷rter, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, die Σhnliche Bedeutungen, aber unterschiedliche Aussprachen oder unterschiedliche Bedeutungen, aber Σhnliche Aussprachen haben. Dieser Regeltyp
  2446. 19226    wird als einfach bezeichnet, da er W÷rter behandelt, die weniger hΣufig sind als die W÷rter im Regeltyp Verwechselte W÷rter: Einfach. Beispiel: 'adhΘrence'/'adhΘsion', 'affleurer'/'effleurer'.
  2447. 19227    Diese Regeln markieren W÷rter, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, da sie eine Σhnliche Bedeutung, aber unterschiedliche Aussprachen oder unterschiedliche Bedeutungen, aber Σhnliche Aussprachen haben. Dieser Regeltyp wird als schwierig
  2448. 19228    bezeichnet, da er spezielles Vokabular und W÷rter enthΣlt, die weniger gebrΣuchlich sind als im Regeltyp Verwechselte W÷rter: Mittel. Beispiel: 'opticien' /'ophtalmologue'/'oculiste', 'Θminent'/'imminent'/'immanent'.
  2449. 19229    Diese Regeln behandeln Fehler, die durch die Verwechslung mit dem englischen Gebrauch Σhnlicher W÷rter entstehen. Beispiel: 'achΦvement'/'rΘussite'.
  2450. 19230    Diese Regeln markieren fehlende oder falsche Kontraktionen. Beispiel: 'α lequel' zu 'auquel', 'α le travail' zu 'au travail'.
  2451. 19231    Diese Regeln markieren W÷rter, deren Bedeutung von der PrΣposition abhΣngt, die vor oder nach ihnen stehen. Beispiel: 'α la rue'/'dans la rue'/'sur la rue'.
  2452. 19232    Diese Regeln markieren Fehler bei Kontraktionen von Artikeln oder Pronomen vor einem Wort. Beispielsweise werden W÷rter mit aspiriertem 'h' nicht mit dem voranstehenden Artikel kontrahiert. 
  2453. 19233    Pronomen wie 'je', 'me' und 'se' k÷nnen nur mit Verben kontrahiert werden. Ihr Gebrauch mit einem Substantiv wird als Fehler markiert. Die korrekte Form erfordert m÷glicherweise einen Artikel oder ein Verb.
  2454. 19234    Diese Regeln markieren auch fehlende Apostrophe. Beispiele: 'l' hibou' zu 'le hibou', 'lenfant' zu 'l' enfant'.
  2455. 19235    Diese Regeln markieren englische W÷rter, die durch die franz÷sischen Entsprechungen ersetzt werden sollten. Beispiel: 'breakdown' zu 'dΘpression nerveuse', 'duty free' zu 'hors taxes' (Adverb) oder 'franc' (Adjektiv) oder 'boutique hors taxes' (Subst.).
  2456. 19236    Diese Regeln markieren hΣufig gebrauchte W÷rter, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, die Σhnlich ausgesprochen werden, aber verschiedene Bedeutungen haben. Beispiel: 'chaos'/'cahot' oder 'cahots'.
  2457. 19237    Diese Regeln markieren W÷rter, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, die Σhnlich ausgesprochen werden, aber verschiedene Bedeutungen haben. Diese Regel behandelt W÷rter, die weniger gebrΣuchlich sind als W÷rter fⁿr den Regeltyp
  2458. 19238    Homophone: Einfach. Beispiel: 'acΘtique'/'ascΘtique'.
  2459. 19239    Diese Regeln markieren Fehler beim Gebrauch eines Objekts, Reflexiv- und Relativpronomens. Sie verbessern die Reihenfolge beim Gebrauch von direkten oder indirekten Objektpronomen und suchen falsch gebrauchte Reflexivpronomen und
  2460. 19240    Relativpronomen.
  2461. 19241    Diese Regeln markieren Begriffe mit W÷rtern, die nicht existieren oder W÷rtern, die falsch geschrieben oder gebraucht werden. Beispiel: 'α corps et α cri' zu 'α cor et α cri', 'de mal en pire' zu 'de mal en pis'.
  2462. 19242    Diese Regeln markieren Fehler bei der Verneinung: doppelte Verneinungen, fehlende Teile bei der Verneinung, etc. Beispiel: 'personne n'est pas lα' zu 'personne n'est α', 'on est pas lα' zu 'on n'est pas lα'.
  2463. 19243    Diese Regeln markieren Fehler bei der Anpassung von Numerus und Genus bei Substantiven, Adjektiven und Artikeln sowie Fehler bei Farbadjektiven. Beispiel: 'des yeux marrons' zu 'des yeux marron', 'un nouveau habit' zu 'un nouvel habit'.
  2464. 19244    Diese Regeln markieren Begriffe, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie als ein Wort, als mit Bindestrich getrennte Zusammensetzung oder als separates Wort geschrieben werden.
  2465. 19245    Beispiel: 'petite-fille'/'petite fille', 'outre-mer'/'outremer'.
  2466. 19246    Diese Regeln markieren Adjektive, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie vor oder nach dem jeweiligen Substantiv stehen. Diese Regeln sind fⁿr Personen gedacht, die noch keine soliden
  2467. 19247    Franz÷sischkenntnisse haben. Franz÷sische Muttersprachler k÷nnen diese Kategorie vernachlΣssigen. Beispiel: 'un brave homme'/'un homme brave'.
  2468. 19248    Diese Regeln markieren Fehler bei der Interpunktion oder bei der Reihenfolge der Pronomen, die auf ein Verb folgen. Beispiel: 'offrons-leur-les' zu 'offrons-les-leur', 'donne-moi-le' zu 'donne-le-moi'.
  2469. 19249    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die nicht dem Standard entsprechen, jedoch in gewissen francophonen Regionen au▀erhalb Frankreichs hΣufig benutzt werden, und bieten die Standardform als Alternative an. Diese W÷rter und Begriffe sollten
  2470. 19250    au▀er beim Schreiben fⁿr eine regionale Leserschaft vermieden werden. Beispiel: 'nonante' (Belgien) zu 'quatre-vingt-dix', 'dispendieux' (Kanada) zu 'co√teux' oder 'onßreux', 'foyard' (Schweiz) zu 'hΓtre'.
  2471. 19251    Diese Regeln markieren nicht-franz÷sische Begriffe, die falsch geschrieben sind. Sie verbessern auch W÷rter, die in Standardausdrⁿcken falsch verwendet werden.
  2472. 19252    Beispiel: 'disque jockey' zu 'disc-jockey', 'α fortiori' zu 'a fortiori', 'de rebrousse-poil' zu 'α rebrousse-poil', 'de l'aveuglette' zu 'α l'aveuglette'.
  2473. 19253    Diese Regeln markieren SΣtze mit Adjektiven/Substantiven oder Adverbien/Adjektiven, die ihre Aussagekraft durch zu hΣufige Verwendung verloren haben. Beispiel: 'souvenir inoubliable' zu 'trΦs bon souvenir'
  2474. 19254    oder 'souvenir mΘmorable', 'mystΦre insondable' zu 'grand mystΦre' oder 'mystΦre'.
  2475. 19255    Diese Regeln markieren W÷rter, die aus dem Englischen stammen und im Standardfranz÷sisch akzeptiert werden, die aber von Puristen durch den franz÷sischen Entsprechungen ersetzt werden sollten.
  2476. 19256    Beispiel: 'leader' zu 'chef' oder 'dirigeant' oder 'meneur', 'speech' zu 'allocution' oder 'discours' oder 'exposΘ'.
  2477. 19257    Diese Regeln markieren W÷rter, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie maskulin oder feminin sind. Beispiel: 'le critique'/'la critique'.
  2478. 19320    Diese Regeln markieren Begriffe, die aus dem bⁿrokratischen Jargon stammen, heute aber als zu formal und ⁿberholt angesehen werden. Sie sollten durch lebendigere, zeitgemΣ▀ere SΣtze ersetzt werden.
  2479. 19321    Beispiel: 'in sofortiger Erledigung'/'auf' oder 'zu', 'mittels' zu 'mit' oder 'durch', 'Instandsetzung' zu 'Reparatur' oder 'Ausbesserung', 'Faktur' zu 'Rechnung' oder 'Lieferschein'.
  2480. 19322    Diese Regeln markieren W÷rter mit identischen Singularformen, aber unterschiedlichen Pluralformen, die oft verwechselt werden.
  2481. 19323    Diese Regeln markieren weibliche Berufsbezeichnungen und Anreden mit falschen Endungen. Sie k÷nnen auftreten, wenn die mΣnnnliche Endung '-er' in W÷rtern wiederholt wird, deren Stamm schon mit '-er' endet;
  2482. 19324    wenn die Bezeichnung mit '-euse' endet, was heute au▀er in einigen FΣllen als beleidigend empfunden wird; oder wenn die Bezeichnung die ungeΣnderte mΣnnliche Form ist. Beispiel: 'Wandererin' zu 'Wanderin' oder 'Wandrerin',
  2483. 19325    'Zaubererin' zu 'Zauberin' oder 'Zaubrerin', 'Redakteuse' zu 'Redakteurin', 'GeschΣftsmΣnnin' zu 'GeschΣftsfrau'. 
  2484. 19326    Diese Regeln markieren Begriffe, die im Standarddeutsch als ungrammatisch angesehen werden, da sie falsche PrΣpositionen enthalten. 
  2485. 19327    Diese Regeln markieren allerdings auch richtige Konstruktionen, die falschen Konstrukutionen Σhnlich sind.
  2486. 19328    Diese Regeln markieren Substantive, die grammatikalisch falsche Pluralbildung aufweisen, was durch ⁿberflⁿssige Umlaute oder Endungen, doppelte Pluralendungen oder regulΣre Endungen bei Fremdw÷rtern entsteht.
  2487. 19329    Beispiel: 'die KrΣgen' zu 'de Kragen', 'die Hummern' zu 'die Hummer', 'die Cellis' zu 'die Cellos' oder 'die Celli', 'die Modusse' zu 'die Modi'. 
  2488. 19330    Diese Regeln markieren Adjektive, Zahlen und Partizipien, die im Kontext gro▀geschrieben werden mⁿssen, aber klein geschrieben sind. Dies kann geschehen, wenn das Adjektiv Teil des Namens eines geographischen Begriffs, einer Organisation,
  2489. 19331    eines Feiertags oder Teil eines Titels einer Person ist. Beispiel: 'das gelobte Land' zu 'das Gelobte Land', 'das tote Meer' zu 'das Tote Meer', 'der alte Fritz' zu 'der Alte Fritz'.
  2490. 19332    Diese Regeln markieren W÷rter, die im Kontext als Substantive fungieren und deshalb gro▀ geschrieben werden mⁿssen. Das Wort kann nach einem Artikel oder Pronomen oder allein stehen 
  2491. 19333    Beispiel: 'das blau in dieser Bluse'zu 'das Blau in dieser Bluse', 'mit einem dezenteren gelb' zu 'mit einem dezenteren Gelb', 'bei diesem orange der WΣnde' zu 'bei diesem Orange der WΣnde'.
  2492. 19334    Diese Regeln markieren Kardinalzahlen, die im Kontext als Substantive fungieren und daher gro▀ geschrieben werden mⁿssen. Die Kardinalzahl kann vor oder nach einem bestimmten Artikel, einem unbestimmten Artikel,
  2493. 19335    oder einem Pronomen bestehen. Beispiel: 'Die sieben ist ihre Glⁿckszahl' zu 'Die Sieben ist ihre Glⁿckszahl', 'Sie bekam in der Wertung eine drei' zu 'Sie bekam in der Wertung eine Drei'.
  2494. 19336    Diese Regeln markieren SΣtze mit W÷rtern, die normalerweise klein geschrieben, in diesem Kontext aber gro▀ geschrieben werden mⁿssen, da sie nach einem Artikel oder Pronomen stehen.
  2495. 19337    Dies kann bei Partikeln, Einschiebungen und Adverbien der Fall sein. Beispiel: 'ihr wenn und aber' zu ' ihr Wenn und Aber', 'sein Ach und weh' zu 'sein Ach und Weh'.
  2496. 19338    Diese Regeln markieren Pronomen, die in diesem Kontext gro▀ geschrieben werden mⁿssen, da sie als Substantive fungieren. Dies ist der Fall, wenn sie nach einem Artikel stehen oder Teil eines Titels sind.
  2497. 19339    Beispiel: 'Wir haben es hier mit einem er zu tun' zu 'Wir haben es hier mit einem Er zu tun', 'Sie hat das gewisse etwas' zu 'Sie hat das gewisse Etwas'.
  2498. 19340    Diese Regeln markieren Akjektive, die falsch benutzt oder gebildet wurden. Es kann sich hierbei um ein Partizip Perfekt, Adverbien, Farbadjektive, falsche Ableitungen oder um Adjektive handeln, die nicht adverbial verwendet werden k÷nnen.
  2499. 19341    Beispiel: 'ein lilaes Kleid' zu 'ein lila Kleid' oder 'ein lilafarbenes Kleid', 'treugesonnene Freunde' zu 'treugesinnte Freunde', 'etwas nochmalig versuchen' zu 'etwas nochmals versuchen'.
  2500. 19342    Diese Regeln markieren den nicht standardmΣ▀igen Gebrauch von Relativpronomen oder Konjunktionen sowie wiederholte PrΣpositionen. Beispiel: 'Niemand, wer ihn kennt, mag ihn' zu 'Niemand, der ihn kennt, mag ihn',
  2501. 19343    'Vorausgesetzt, wenn es regnet, gehe ich ins Kino' zu 'Vorausgesetzt, da▀ es regnet, gehe ich ins Kino'.
  2502. 19344    Diese Regeln markieren nicht standardmΣ▀ige Komparative und Superlative von Adjektiven. Solche Formen k÷nnen entstehen, wenn Umlaute falsch herausgenommen oder eingesetzt werden, oder wenn der Komparativ oder Superlativ
  2503. 19345    falsch gebildet wurde. Sie k÷nnen auch entstehen, wenn der Komparativ oder Superlativ verwendet wird, obwohl die Grundform des Adjektivs bereits einen Superlativ beinhaltet.
  2504. 19346    Beispiel: 'armere' zu 'Σrmere', 'dummste' zu 'dⁿmmste', glΣttere' zu 'glattere', 'minimalere' zu 'minimale', 'einzigste' zu 'einzige'.
  2505. 19347    Diese Regeln markieren nicht standardmΣ▀ige Substantive und Adjektive, die sich auf den geographischen Ursprung von Personen oder Sachen beziehen. Beispiel: 'Dresder' zu 'Dresdener' oder 'Dresdner', 
  2506. 19348    'Jener Glas' zu 'Jenaer Glas', 'Hannoverer' zu 'Hannoveraner', 'Celleer' zu 'Celler'
  2507. 19349    Diese Regeln markieren W÷rter mit nicht standardmΣ▀igen Flexionen. Dies ist hΣufig bei Genitiven, Dativen und Akkusativen der Fall. Beispiel: 'der Zustand des Patients' zu
  2508. 19350    'der Zustand des Patienten', 'das Benehmen des Kollegens' zu 'das Benehmen des Kollegen', 'die Reifen des Omnibus' zu 'die Reifen des Omnibusses'.
  2509. 19351    Diese Regeln markieren Verben mit nicht standardmΣ▀igen Flexionen. Dies kann bei unregelmΣ▀igen Verben der Fall sein, die in der Umgangssprache regelmΣ▀ige Flexionen verwenden, oder bei regelmΣ▀igen Verben, die in der 
  2510. 19352    Umgangssprache unregelmΣ▀ige Flexionen verwenden. Diese Regeln markieren auch Verben, die nicht standardmΣ▀ige Ableitungen aufweisen. Beispiel: 'es trⁿgte' zu 'es trog', 'man verzeihte' zu 'man verzieh', durchhΣngte' zu 'durchhing'.
  2511. 19353    Diese Regeln markieren Substantive, die auf falschen Ableitungen basieren oder Schreibfehler enthalten, die auf unsinnige Zusammensetzungen zurⁿckzufⁿhren sind. Beispiel: 'das Geradewohl' zu 'das Geratewohl',
  2512. 19354    'der Gestorbene' zu 'der Verstorbene', 'Schreibstiel' zu 'Schreibstil', 'Stilauge' zu 'Stielauge'.
  2513. 19355    Diese Regeln markieren Substantive mit Artikeln, die ein nicht standardmΣ▀iges Genus aufweisen. Dies kann bei allgemeinen Fremdw÷rtern oder bei Fremdw÷rtern der Fall sein, deren Genus in der Fremdsprache anders als derjenige der deutschen Entsprechung ist
  2514. 19356    oder bei zusammengesetzten Substantiven, die nicht das Genus des letzten Teils der Zusammensetzung ⁿbernehmen. Nicht standardmΣ▀ige Genera treten auch oft als regionale Varianten auf, die im Standarddeutsch
  2515. 19357    nicht zulΣssig sind. Beispiel: 'der Dessert' zu 'das Dessert', 'die Ponte Vecchio' zu 'der Ponte Vecchio', 'der Rⁿckgrat' zu 'das Rⁿckgrat'.
  2516. 19358    Diese Regeln markieren W÷rter und SΣtze, die je nach Kontext entweder als ein Wort oder als 2 W÷rter geschrieben werden. Dies kann bei Substantiven, Verben, Adjektiven und anderen Satzteilen der Fall sein.
  2517. 19359    Beispiel: 'Mundvoll'/'Mund voll', 'dasitzen'/'da sitzen', 'abendelang' zu 'Abende lang', 'allerart' zu 'aller Art', 'sooft' zu 'so oft'.
  2518. 19360    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die in bestimmten Regionen Deutschlands, jedoch nicht im Standarddeutsch zulΣssig sind. Hierbei kann es sich um Substantive, Verben, Partizipien oder idiomatische Begriffe handeln.
  2519. 19361    Beispiel: 'Tunell' zu 'Tunnel', 'kucken' zu 'gucken', 'sehen' oder 'schauen', 'ungenⁿtzt' zu 'ungenutzt'.
  2520. 19362    Diese Regeln markieren Begriffe, die mit demagogischen Reden, Faschismus und Krieg assoziiert werden. Solche Begriffe sind unpassend, da sie falsch interpretiert werden k÷nnten.
  2521. 19363    Beispiel: 'im Volke' zu 'in der Bev÷lkerung', 'heldisch' zu 'heldenhaft'.
  2522. 19364    Diese Regeln markieren W÷rter, die aus verschiedenen Grⁿnden hΣufig falsch geschrieben werden: weil sie anders ausgesprochen werden als sie geschrieben werden, weil sie von W÷rtern abgeleitet wurden, die anders geschrieben werden, 
  2523. 19365    oder weil sie anderen W÷rter Σhneln, die anders geschrieben werden. Beispiel: 'knifflich' zu 'knifflig', 'ausgerungen' zu 'ausgewrungen', 'nummerieren' zu 'numerieren' (vgl. Nummer).
  2524. 19400    Diese Regeln markieren italianisierte W÷rter und Begriffe (aus anderen Sprachen entlehnt), die durch italienische Begriffe ersetzt werden sollten. Beispiel: 'defatigante' zu 'stancante' oder 'faticoso'.
  2525. 19401    Diese Regeln markieren umgangssprachliche W÷rter und SΣtze, die im Schriftlichen vermieden werden sollten. Beispiel: 'fregatura' zu 'truffa', 'inganno' oder 'danno'.
  2526. 19402    Diese Regeln markieren W÷rter oder Begriffe, die oft falsch geschrieben werden. Beispiel: 'essicare' zu 'essiccare'.
  2527. 19403    Diese Regeln markieren zusammengesetzte W÷rter, bei denen der Bindestrich unn÷tig ist. Beispiel: 'chiaro-scuro' zu 'chiaroscuro'.
  2528. 19404    Diese Regeln markieren W÷rter, die 2 verschiedene maskuline Singularformen (z.B. 'conservatore' und 'conservatorio'), aber die gleiche maskuline Pluralform ('conservatori') haben.
  2529. 19405    Dies kann in einem unklaren Kontext verwirrend sein. Beispiel: der Satz 'In questo paese ci sono molti conservatori' kann auf 2 verschiedene Arten interpretiert werden:
  2530. 19406    'In diesem Land gibt es viele Konservative' oder 'In diesem Land gibt es viele Konservatorien'. Wenn 'conservatori' die Bedeutung 'Konservatorien' haben soll, empfiehlt es sich, ein 'i' ans Ende der Pluralform anzuhΣngen.
  2531. 19407    Wenn man zwischen den beiden Schreibweisen unterscheidet, erleichtert dies das VerstΣndnis.
  2532. 19408    Diese Regeln markieren W÷rter, die oft mit Σhnlichen W÷rtern verwechselt werden.
  2533. 19409    Diese Regeln markieren fehlende Kontraktionen. Beispiel: 'di il' zu 'del'.
  2534. 19410    Diese Regeln markieren W÷rter, die 2 Pluralformen mit unterschiedlicher Bedeutung haben. Beispiel: 'braccio' zu 'bracci' bezieht sich auf Sachen, wie in 'i bracci di un candelabro', und 'braccia' bezieht sich auf Personen, wie in 'agitare le braccia'.
  2535. 19411    Diese Regeln markieren Fehler beim AnhΣngen von W÷rtern an W÷rter, die mit einem 'h' oder Vokal beginnen, prΣklitische W÷rter vor nicht prΣklitisierbaren W÷rtern und Fehler bei der Verwendung von Artikeln und Adjektiven vor flektierten Verben;
  2536. 19412    die Verwendung von Pronomen vor W÷rtern oder Adjektiven und fehlende Apostrophen. Beispiel: 'la amica' zu 'l'amica', vor 'l'iodio' steht normalerweise kein 'l'' und 'langelo' zu 'l'angelo'.
  2537. 19413    Diese Regeln markieren die nichtitalienische Schreibweise von Fremdw÷rtern. Beispiel: 'the' zu 'tΦ'.
  2538. 19414    Diese Regeln markieren im Italienischen verwendete Begriffe, die nicht allgemein ⁿblich sind. Beispiel: 'paletot' zu 'cappotto'.
  2539. 19415    Diese Regeln markieren im Italienischen verwendete Begriffe englischen Urprungs, die nicht allgemein ⁿblich sind. Beispiel: 'manager' zu 'dirigente'.
  2540. 19416    Diese Regeln markieren W÷rter, deren Bedeutung von ihrer Betonung abhΣngt. Obwohl ein Akzent nur dort verwendet wird, wo die Bedeutung unklar ist,
  2541. 19417    kann der Akzent das VerstΣndnis und die korrekte Aussprache erleichtern. Beispiel: 'Non sopporto gli arbitri' kann 'Ich mag keine Schiedsrichter' oder 'Ich mag keine Freiheiten' bedeuten.
  2542. 19418    Diese Regeln markieren falsche Formen von Komparativen und Superlativen sowie Adverbien, die nicht mit Komparativen und Superlativen verwendet werden sollten.
  2543. 19419    Beispiel: 'celebrissimo' zu 'celeberrimo' und 'pi∙' oder 'molto' mit 'pessimo'.
  2544. 19420    Diese Regeln markieren oft falsch flektierte W÷rter. Beispiel: 'arancioni' zu 'arancione' und 'benedivo' zu 'benedicevo'.
  2545. 19421    Diese Regeln markieren ⁿberflⁿssige, fehlende und falsch verwendete PrΣpositionen. Beispiel: 'in controluce' zu 'controluce', 'causa la pioggia' zu 'a causa della pioggia' und 'a onore di' zu 'in onore di'.
  2546. 19422    Diese Regeln markieren falsche verwendete, in falscher Reihenfolge stehende und fΣlschlicherweise reflexiv verwendete Pronomen. Beispiel: 'a lei ci piace' zu 'a lei piace', or 'per essi' zu 'per loro'.
  2547. 19423    Diese Regeln markieren nichtitalienische und italienische W÷rter, die falsch geschrieben sein k÷nnen. Beispiel: 'sine diem' zu 'sine die' oder 'no stop' zu 'non stop'.
  2548. 19424    Diese Regeln markieren W÷rter, die nur in wenigen idiomatischen Redewendungen verwendet und falsch geschrieben sein k÷nnen. In anderen FΣllen k÷nnen diese W÷rter falsch geschriebene Versionen anderer W÷rter sein. Beispiel: 'in oltranza' zu 'a oltranza'.
  2549. 19425    Diese Regeln markieren Begriffe, die oft falsch verwendet werden. Beispiel: 'verificarsi' zu 'accadere' und 'magari' zu 'forse'.
  2550. 19426    Diese Regeln markieren Fehler in Zahl und Genus von Pronomen, Adjektiven und Artikeln sowie Fehler bei der Verwendung von Pronomen mit Adjektiven einschlie▀lich Farbadjektiven.
  2551. 19427    Sie markieren auch die Verwendung falscher Artikel vor Pronomen and Adjektiven. Beispiel: 'quanti marroni' zu 'quante marrone', 'i dei' zu 'gli dei' und 'una famosa soprano' zu 'un famoso soprano'.
  2552. 19428    Diese Regeln markieren zusammengesetzte W÷rter, die durch ein Leerzeichen, einen Bindestrich oder einen Apostroph separiert sind, aber zusammengeschrieben werden mⁿssen, sowie einzelne W÷rter, die in TeilsΣtze aufgel÷st oder kontrahiert werden mⁿssen.
  2553. 19429    Beispiel: 'capo squadra' zu 'caposquadra', 'can-can' zu 'cancan', 'orsono' zu 'or sono', 'fin'ora' zu 'finora' und 'bravuomo' zu 'brav'uomo'.
  2554. 19430    Diese Regeln markieren W÷rter, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie zusammen- oder auseinandergeschrieben sind. Beispiel: 'invece' und 'in vece'.
  2555. 19431    Diese Regeln markieren ⁿberstrapazierte Begriffe, die ihre ursprⁿngliche Bedeutung verloren haben. Beispiel: 'tragica fatalitα' zu 'grave incidente' oder 'disgrazia'.
  2556. 19432    Diese Regeln markieren Wortbestandteile, die nicht allein stehen dⁿrfen, und W÷rter mit voran- oder nachgestelltem Bindestrich/Apostroph, die kein zusammengesetztes Wort bilden. Beispiel: 'odio -amore' zu 'odio-amore' und 'c' eravamo' zu 'c'eravamo'.
  2557. 19433    Diese Regeln markieren falsch verwendete postklitische Silben nach dem Infinitiv eines Verbs. Beispiel: 'mangiarelo' zu 'mangiarlo'.
  2558. 19434    Diese Regeln markieren in Italien lediglich regional verwendete Begriffe, die durch in ganz Italien ⁿbliche ersetzt werden sollten. Beispiel: 'addormire' zu 'addormentare' und 'comare' zu 'madrina'.
  2559. 19435    Diese Regeln markieren Begriffe, die in bezug auf Frauen abschΣtzig wirken k÷nnen. Dies gilt auch fⁿr unangebrachte Berufsbezeichnungen. Beispiel: 'deputato in gonnella' zu 'deputata' und 'vigilessa' zu 'vigile'.
  2560. 19436    Diese Regeln markieren unn÷tig komplexe Begriffe oder sinnlose Wortsch÷pfungen. Beispiel: 'espletare' zu 'finire' oder 'completare' und 'bisettimanalmente' zu 'due volte alla settimana'.
  2561. 19437    Diese Regeln markieren zu allgemeine oder vage Begriffe.
  2562. 19438    Diese Regeln markieren schwache, unn÷tige, ⁿberstrapazierte oder ⁿbertriebene Begriffe. Beispiel: 'decisamente' zu 'molto' oder 'senz'altro' und 'favoloso' zu 'bellissimo' oder 'ottimo'.
  2563. 19500    Diese Regeln markieren Adjektive, deren Bedeutung von ihrer Stellung vor oder nach einem Substantiv abhΣngt. Beispiel: 'um bravo homem' und 'um homem bravo'.
  2564. 19501    Diese Regeln markieren Anglizismen (d.h. aus dem Englischen entlehnte Begriffe), zu denen im Portugiesischen ─quivalente existieren. In manchen W÷rterbⁿchern werden diese Begriffe bereits als ⁿbliche Fremdw÷rter, in anderen als unzulΣssig angegeben.
  2565. 19502    Die meisten dieser Begriffe werden in Brasilien, aber nicht in Portugal akzeptiert. Im allgemeinen sollten derartige Begriffe mit Vorsicht verwendet werden, da sie nicht von jedem verstanden werden oder einem Text etwas Pedantisches verleihen k÷nnen.
  2566. 19503    Beispiel: 'standard' zu 'modelo' oder 'padrπo'.
  2567. 19504    Diese Regeln markieren Fremdw÷rter oder Begriffe, zu denen im Portugiesischen bevorzugte ─quivalente und/oder eine spezielle Aussprache existieren. Beispiel: 'premiΦre' zu 'estrΘia' (Brasilianisch) or 'estreia' (EuropΣisch).
  2568. 19505    Diese Regeln markieren Rechtschreibfehler aufgrund von Weglassen oder Einfⁿgen von Bindestrichen und Leerzeichen. Fⁿr das Zusammenschreiben werden Optionen mit oder ohne Bindestrich angeboten. Beispiel: 'segunda feira' zu 'segunda-feira'.
  2569. 19506    Diese Regeln markieren W÷rter, die leicht mit anderen verwechselt werden k÷nnen, oder die Σhnlich ausgesprochen werden, aber eine andere Bedeutung haben.
  2570. 19507    Sie markieren auch W÷rter, die unterschiedlich ausgesprochen werden, aber Σhnliche Bedeutungen haben. Beispiel: 'emigrar' und 'imigrar' sowie 'complementar' und 'suplementar'.
  2571. 19508    Diese Regeln markieren die ursprⁿngliche Schreibweise fremdsprachlicher Begriffe, deren Schreibweise im Portugiesischen geΣndert wurde. Beispiel: 'cabaret' zu 'cabarΘ', 'forum' zu 'f≤rum'.
  2572. 19509    Diese Regeln markieren fremdsprachliche Begriffe, die unn÷tig oder falsch modifiziert wurden. Beispiel: 'ampΘre' zu 'ampΦre' und 'mutatis mutandes' zu 'mutatis mutandis'.
  2573. 19510    Diese Regeln markieren fremdsprachliche Begriffe mit Ausnahme von Anglizismen und Gallizismen (d.h. aus anderen Sprachen als Englisch und Franz÷sisch entlehnte Begriffe), zu denen im Portugiesischen ─quivalente existieren.
  2574. 19511    In manchen W÷rterbⁿchern sind diese Begriffe bereits als ⁿbliche Fremdw÷rter, in anderen aber als unzulΣssig aufgefⁿhrt. Im allgemeinen sollten derartige Begriffe mit Vorsicht verwendet werden,
  2575. 19512    da sie nicht von jedem verstanden werden oder einem Text etwas Pedantisches verleihen k÷nnen. Beispiel: 'leitmotiv' zu 'motivo conductor' (Brasilianisch) und 'leit motive' zu 'repetiτπo temßtica' (EuropΣisch).
  2576. 19513    Diese Regeln markieren Gallizismen (d.h. aus dem Franz÷sischen entlehnte Begriffe), zu denen im Portugiesischen ─quivalente existieren. In manchen W÷rterbⁿchern sind diese Begriffe bereits als ⁿbliche Fremdw÷rter, in anderen als unzulΣssig aufgefⁿhrt.
  2577. 19514    Im allgemeinen sollten derartige Begriffe mit Vorsicht verwendet werden, da sie nicht von jedem verstanden werden oder einem Text etwas Pedantisches verleihen k÷nnen. Beispiel: 'affaire' zu 'caso' oder 'neg≤cio' und 'α la mode' zu 'α moda'.
  2578. 19515    Diese Regeln kennzeichnen W÷rter, deren Bedeutung von ihrem Genus abhΣngt. Beispiel: 'o capital' und 'a capital'.
  2579. 19516    Diese Regeln markieren W÷rter, die akustisch mit anderen W÷rter verwechselt werden k÷nnen und unterschiedliche Bedeutung haben. Beispiel: 'assento' und 'acento'.
  2580. 19517    Diese Regeln markieren Begriffe, die oft falsch verwendet oder in einem bestimmten Kontext mit anderen, Σhnlichen W÷rter verwechselt werden. Beispiel: 'se caso' zu 'se acaso' und 'dar a luz' zu 'dar α luz'.
  2581. 19518    Diese Regeln markieren falsch gebildete Komparative und Superlative. Beispiel: 'mais bom' zu 'melhor' und 'mais mal' zu 'pior'.
  2582. 19519    Diese Regeln markieren Kontraktionsfehler.
  2583. 19521    Diese Regeln markieren Pronomen, Verben und Adjektive mit falschen Flexionsendungen. Beispiel: 'escrivido' zu 'escrito' und 'alemπos' zu 'alemπes'.
  2584. 19522    Diese Regeln markieren falsch verwendete oder ⁿberflⁿssige PrΣpositionen. Beispiel: 'ir na casa' zu 'ir α casa', 'dar o livro para' zu 'dar o livro a' und 'aguardar pelo pai' zu 'aguardar o pai'.
  2585. 19523    Diese Regeln markieren Fehler bei der Verwendung oder in der Reihenfolge von Pronomen einschlie▀lich Reflexivpronomen. Beispiel: 'para mim ficar' zu 'para eu ficar', 'lhe se' zu 'se lhe' und 'confraternizar-se' zu 'confraternizar'.
  2586. 19524    Diese Regeln markieren falsch geschriebene Begriffe, die nur selten als solche erkannt werden.
  2587. 19525    Diese Regeln markieren Zahl- und Genusfehler bei Pronomen, Adjektiven und Artikeln, Fehler in bezug auf Farbadjektive und bei der Kombination von Pronomen und Adjektiven sowie in einigen FΣllen von Subjekt-PrΣdikat-Beziehungen.
  2588. 19526    Beispiel: 'gravatas vinhos' zu 'gravatas vinho', 'sapatos azuis-turquesa' zu 'sapatos azul-turquesa', 'os livro abertos' zu 'o livro aberto' und 'um pessoa amigo' zu 'uma pessoa amiga'.
  2589. 19527    Diese Regeln markieren Begriffe, deren Bedeutung davon abhΣngt, ob sie zusammengeschrieben sind (mit oder ohne Bindestrich). Beispiel: 'bendito' und 'bem dito' sowie 'sem vergonha' und 'sem-vergonha'.
  2590. 19528    Diese Regeln markieren ⁿberstrapazierte Phrasen, die eine Kombination aus einem Substantiv und einem Adjektiv enthalten. Wie Klischees haben auch diese Begriffe ihre ursprⁿngliche Bedeutung verloren.
  2591. 19529    Manchmal kann ein Satz durch L÷schen oder ─ndern des Adjektivs korrigiert werden. Beispiel: 'mera coincidΩncia' zu 'coincidΩncia'.
  2592. 19530    Diese Regeln markieren Wortbestandteile, die nicht allein stehen dⁿrfen, sowie W÷rter mit einem voran- oder nachgestellten Bindestrich, die kein zusamengesetztes Wort bilden. Beispiel: 'Faτa a favor de avisar -lhe' zu 'Faτa a favor de avisar-lhe'.
  2593. 19531    Diese Regeln markieren und korrigieren falsch geschriebene Verb-Pronomen-Kombinationen. Nicht an jedes Verb darf ein Pronomen angehΣngt werden. Bei manchen Verben Σndert sich in diesem Fall z.B. ein Akzent oder aber auch das Pronomen selbst.
  2594. 19532    Beispiel: 'vemos-las' zu 'vemo-las' und 'chamam-o' zu 'chamam-no'.
  2595. 19600    Diese Regeln markieren fremdsprachliche Begriffe, deren Verwendung im Spanischen als falsch betrachtet wird. Beispiel: 'antagonizar' zu 'rivalisar', enemistar' oder 'enemistarse' und 'billete redondo' zu 'billete de ida y vuelta'.
  2596. 19601    Diese Regeln markieren zusammengesetzte W÷rter mit Bindestrich, die ohne einen solchen geschrieben werden mⁿssen. Beispiel: 'quita-manchas' zu 'quitamanchas'.
  2597. 19602    Diese Regeln markieren Begriffe, die leicht mit anderen Σhnlichen Begriffen verwechselt werden k÷nnen. Beispiel: 'alimenticio' und 'alimentario'.
  2598. 19603    Diese Regeln markieren die ursprⁿngliche Schreibweise fremdsprachlicher Begriffe, die im Spanischen eine andere Bedeutung haben, und bieten die korrekte Schreibweise oder einen konventionelleren Begriff zur Auswahl an.
  2599. 19604    Beispiel: 'affiche' zu 'afiche' oder 'cartel' und 'basketball' zu 'basquetbol' oder 'baloncesto'.
  2600. 19605    Diese Regeln markieren Begriffe, deren Bedeutung im Spanischen von derjenigen verwandter Begriffe in anderen Sprachen abweicht. Beispiel: 'aplicar' zu 'solicitar'.
  2601. 19606    Diese Regeln markieren fremdsprachliche Begriffe, fⁿr die in den meisten W÷rterbⁿchern die Verwendung eines spanischen ─quivalents vorgeschlagen wird. Beispiel: 'rol' zu 'papel' und 'tournΘe' zu 'gira'.
  2602. 19607    Dies ist die erste von 2 Regelgruppen, deren Regeln W÷rter markieren, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, die identisch oder Σhnlich ausgesprochen werden, aber in Schreibweise und Bedeutung abweichen. Beispiel: 'acerbo' und 'acervo'.
  2603. 19608    Dies ist die zweite von 2 Regelgruppen, deren Regeln W÷rter markieren, die mit anderen W÷rtern verwechselt werden k÷nnen, die identisch oder Σhnlich ausgesprochen werden, aber in Schreibweise und Bedeutung abweichen.
  2604. 19609    Die Regeln dieser Gruppe markieren W÷rter, deren Schreibweise bis auf die Verwendung des Buchstabens 's', 'z' oder 'c' identisch ist, und die in vielen LΣndern spanischer Sprache identisch ausgesprochen werden.
  2605. 19610    Beispiel: 'tasa' und 'taza' sowie 'asechanza' und 'aceshanza'.
  2606. 19611    Diese Regeln markieren falsche Konstruktionen und Begriffe aus W÷rtern, die nicht existieren oder in diesem Zusammenhang falsch verwendet werden. Beispiel: 'a campo a travΘs' zu 'a campo traviesa' und 'abaniquear' zu 'abanicar'.
  2607. 19612    Diese Regeln markieren Rechtschreibfehler in fremdsprachlichen Begriffen und spanischen W÷rtern, die unter Berⁿcksichtigung des Kontexts falsch geschrieben sind, da sie nur korrekt sind, wenn sie Bestandteil eines fremdsprachlichen Begriffs sind.
  2608. 19613    Beispiel: 'motu propio' zu 'motu proprio', 'aeterno' zu 'eterno' und 'casus' zu 'casos'.
  2609. 19614    Diese Regeln markieren falsch gebildete Komparative und Superlative. Beispiel: 'mßs mejor' zu 'mejor' und 'bastante ≤ptimo' zu 'bastante bueno' oder '≤ptimo'.
  2610. 19615    Diese Regeln markieren Kontraktionsfehler. Beispiel: 'a el' zu 'al' und 'de el' zu 'del'.
  2611. 19616    Diese Regeln markieren falsch gebildete Verneinungen.
  2612. 19617    Diese Regeln markieren falsch verwendete oder ⁿberflⁿssige PrΣpositionen und Begriffe mit fehlenden PrΣpositionen, z.B. 'escaso en' zu 'escaso de', 'vale la pena de' zu 'vale la pena' und 'convencer que' zu 'convencer de que'.
  2613. 19618    Diese Regeln markieren Fehler bei der Verwendung oder der Reihenfolge von Pronomen.
  2614. 19619    Diese Regeln markieren Tippfehler, die oft ⁿbersehen werden, z.B. 'abceso' zu 'absceso' und 'areopuerto' zu 'aeropuerto'.
  2615. 19620    Diese Regeln markieren W÷rter/Begriffe, die oft falsch verwendet werden, z.B. markiert eine Regel 'deleznable', um zu zeigen, da▀ es als Synonym zu 'pasajero' oder 'de poca consistencia' korrekt verwendet wird, aber als Synonym zu 'despreciable' nicht.
  2616. 19621    Diese Regeln markieren Fehler bei der Anpassung von Zahl und Genus bei Substantiven, Adjektiven und Artikeln sowie Farbadjektiven, z.B. 'la cotizaciones' zu 'las cotizaciones' und 'precios alto' zu 'precios altos'.
  2617. 19622    Diese Regeln markieren Tippfehler bei Leerzeichen. Je nach der Standardschreibweise des Worts wird vorgeschlagen, Leerzeichen hinzuzufⁿgen oder zu l÷schen, z.B. 'alomejor' zu 'a lo mejor', 'contra orden' zu 'contraorden'.
  2618. 19623    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, deren Sinn davon abhΣngt, ob sie als 1 oder als 2 W÷rter geschrieben werden, z.B. 'abordo'/'a bordo' und 'por venir'/'porvenir'.
  2619. 19624    Diese Regeln markieren zu oft verwendete SΣtze, wobei hΣufige Kombinationen von Substantiven und Adjektiven auftreten. Diese Begriffe verlieren durch die hΣufige Verwendung an Aussagekraft.
  2620. 19625    Manchmal kann der Satz durch das L÷schen oder ─ndern eines Adjektivs verbessert werden, z.B. 'la inmensa mayorφa' zu 'la mayorφa' und 'fuentes bien informadas' zu 'fuentes fidedignas'.
  2621. 19626    Diese Regeln markieren Wortteile, die nicht allein stehen k÷nnen, und W÷rter mit Trennzeichen am Anfang oder Ende, die nicht Teil eines zusammengesetzten Worts sind, z.B. '-tΘcnico-administrativo' zu 'tΘcnico-administrativo'.
  2622. 19627    Diese Regeln markieren und korrigieren falsch geschriebene Verbformen mit nachfolgendem Pronomen. Nicht auf alle Verben k÷nnen Pronomen folgen, und bei manchen Verben ist ein anderer Akzent oder eine ─nderung der ursprⁿnglichen Verbform n÷tig, wie
  2623. 19628    z.B. 'presentΘmosnos' zu 'presentΘmonos'.
  2624. 19629    Diese Regeln markieren SΣtze, die hΣufig gel÷scht werden k÷nnen, ohne dabei den Sinn des Satzes zu Σndern, z.B. 'bien es verdad que' und 'pura y simplemente'.
  2625. 19630    Diese Regeln markieren W÷rter und Begriffe, die sehr modern sind und fⁿr die eine traditionellere Alternative stilistisch besser wΣre, z.B. 'chequear' zu 'verificar' oder 'revisar' und 'posicionar' zu 'situar' oder 'colocar'.
  2626. 19632    Datei lokal speichern
  2627. 19633    &Breakpoint setzen
  2628. 19634    &Breakpoint entfernen
  2629. 19635    B&reakpoint aktivieren
  2630. 19636    B&reakpoint deaktivieren
  2631. 19637    Brea&kpoints fⁿr Dokument aktivieren
  2632. 19638    Brea&kpoints fⁿr Dokument deaktivieren
  2633. 19639    LWPLSISN.DLL
  2634. 19640    LWPLSIVN.DLL
  2635. 19641    SUBROUTINE %s nicht gefunden
  2636. 19642    Zum Bearbeiten mu▀ ein Benutzerw÷rterbuch aktiviert sein.
  2637. 19643    W÷rterbuchfehler
  2638. 19644    Sprache nicht installiert
  2639. 19649    ltsisn01.dll
  2640. 19650    ltaswn11.dll
  2641. 19651    ltlrn10.dll
  2642. 19652    ltspn30.dll
  2643. 19653    ltsun30.dll
  2644. 19654    lthlpn30.dll
  2645. 19655    URL
  2646. 19656    URLMARK
  2647. 19658    Hyphenation\2.0
  2648. 19659    Thesaurus\2.0
  2649. 19660    GrammarChecker\2.0
  2650. 19661    Anchor (A)
  2651. 19662    Viewed Anchor (A)
  2652. 19663    Lotus SmartSuite 96
  2653. 19676    NichiYoubi
  2654. 19677    GetsuYoubi
  2655. 19678    KaYoubi
  2656. 19679    SuiYoubi
  2657. 19680    MokuYoubi
  2658. 19681    KinYoubi
  2659. 19682    DoYoubi
  2660. 19683    Nichi
  2661. 19684    Getsu
  2662. 19685    Ka
  2663. 19686    Su
  2664. 19687    Moku
  2665. 19688    kin
  2666. 19689    Do
  2667. 19690    Meiji
  2668. 19691    Taisho
  2669. 19692    Shouwa
  2670. 19693    Heisei
  2671. 19694    M
  2672. 19695    T
  2673. 19696    S
  2674. 19697    H
  2675. 19698    YYYY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'AWeekday
  2676. 19699    YYYY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'(AWday)
  2677. 19700    YYYY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'
  2678. 19701    '\''YY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'AWeekday
  2679. 19702    '\''YY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'(AWday)
  2680. 19703    '\''YY'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'
  2681. 19704    GG'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'AWeekday
  2682. 19705    GG'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'(AWday)
  2683. 19706    GG'Nen'M'Gatsu'D'Nichi'
  2684. 19707    G/M/D
  2685. 19708    YYYY/M/D
  2686. 19709    YY.M.D
  2687. 19710    YY-M-D
  2688. 19711    M'Gatsu'D'Nichi'
  2689. 19720     
  2690. 19721     
  2691. 19722     
  2692. 19723     
  2693.