home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga MA Magazine 1998 #3 / amigamamagazinepolishissue1998.iso / bazy / carcosts / catalogs / carcost_i.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1996-11-02  |  6KB  |  267 lines

  1. ## version $VER: CarCost.catalog 1.1 (12.05.95) Locale by Michael M
  2. hlberg
  3. ## codeset 0
  4. ## language italiano
  5. MSG_PROGNAME
  6. AutoSpese
  7. MSG_PROG_EXPLAIN
  8. programma amministrativo per le spese di macchina
  9. ;Verwaltungsprogramm f
  10. r Autokosten
  11. MSG_OK_TEXT
  12. Procedi
  13. ;Weiter
  14. MSG_CANCEL_TEXT
  15. Annulla
  16. ;Abbruch
  17. MSG_PROJECT_MENU
  18.  \0Progetto
  19. ;Projekt
  20. MSG_PROJECT_NEW
  21. N\0Nuovo ...
  22. ;Neu ...
  23. MSG_PROJECT_LOAD
  24. C\0Carica ...
  25. ;Laden ...
  26. MSG_PROJECT_INSERT
  27. I\0Incolla ...
  28. ;Einf
  29. gen ...
  30. MSG_PROJECT_SAVE
  31. S\0Salva
  32. ;Speichern
  33. MSG_PROJECT_SAVEAS
  34. A\0Salva come ...
  35. ;Speichern als ...
  36. MSG_PROJECT_PRINT
  37. P\0Stampa
  38. ;Drucken
  39. MSG_PROJECT_ABOUT
  40. ?\0Informazioni ...
  41. ;About ...
  42. MSG_PROJECT_QUIT
  43. Q\0Fine ...
  44. ;Ende ...
  45. MSG_QUIT_CONT_REQ
  46. Fine|*Procedi
  47. ;Ende|*Weiter
  48. MSG_NOTSAVED_QUIT_REQ
  49. I dati attuali non sono salvati !\n\nDavvero terminare il programma ?
  50. ;Die aktuellen Daten sind nicht gespeichert !\n\nWirklich Programm beenden ?
  51. MSG_LOAD_CANCEL
  52. Carica|*Annulla
  53. ;Laden|*Abbruch
  54. MSG_NOTSAVED_LOAD_REQ
  55. I dati attuali non sono salvati !\n\nDavvero sovrascrivere tutti i dati ?
  56. ;Die aktuellen Daten sind nicht gespeichert !\n\nWirklich alle Daten 
  57. berschreiben ?
  58. MSG_PATTERN_REQ
  59. \x23?(.CAR|.KFZ)
  60. ;\x23?.KFZ
  61. MSG_EXTENSION
  62. ;.KFZ
  63. MSG_LOADFILE_REQ
  64. Carica file
  65. ;Datei laden
  66. MSG_INSERTFILE_REQ
  67. Incolla file
  68. ;Datei einf
  69. MSG_SAVEFILE_REQ
  70. Salva file come
  71. ;Datei speichern als
  72. MSG_DEFAULTTOOL_ICON
  73. CarCosts
  74. ;AutoKosten
  75. MSG_CLEAR_CONT_REQ
  76. Cancella|*Non cancellare
  77. schen|*Nicht L
  78. schen
  79. MSG_NOTSAVED_NEW_REQ
  80. I dati attuali non sono salvati !\n\nDavvero cancellare tutti i dati ?
  81. ;Die aktuellen Daten sind nicht gespeichert !\n\nWirklich alle Daten l
  82. schen ?
  83. MSG_ABOUT_OK_REQ
  84. *Procedi
  85. ;*Weiter
  86. MSG_KILOMETER_SHORT_TEXT
  87. MSG_LPERKM_SHORT_TEXT
  88.  l/100km
  89. ; l/100km
  90. MSG_LITER_SHORT_TEXT
  91. MSG_MONEY_SHORT_TEXT
  92. MSG_DMPERKM_SHORT_TEXT
  93.  Lit/km
  94. ; DM/km
  95. MSG_DATA_FOR_CAR_TEXT
  96. Dati per la macchina %s
  97. ;Daten f
  98. r das Fahrzeug %s
  99. MSG_DATA_FOR_TIME_TEXT
  100. Tempo: dal %s al %s\nFile : %s
  101. ;Zeitraum: %s bis %s\nDatei   : %s
  102. MSG_ENTER_DATA_GUI
  103. Entra i dati
  104. ;Dateneingabe
  105. MSG_ENTER_FUEL_GAD
  106. Lista di benzina
  107. ;Treibstoffliste
  108. MSG_ENTER_SUPP_GAD
  109. Lista di manutenzione
  110. ;Unterhaltsliste
  111. MSG_RESULT_GUI
  112. Analisi
  113. ;Auswertung
  114. MSG_KILOMETER_LABEL
  115. Chilometri
  116. ;Kilometer
  117. MSG_LITER_LABEL
  118. Litri
  119. ;Liter
  120. MSG_USED_LABEL
  121. Consumo
  122. ;Verbrauch
  123. MSG_SUPP_COMP_LABEL
  124. Manutenzione totale
  125. ;Unterhalt ges.
  126. MSG_UNUSED
  127. Inusato
  128. ; nicht benutzt
  129. MSG_FUEL_COMP_LABEL
  130. Benzina totale
  131. ;Treibstoff ges.
  132. MSG_COSTS_COMP_LABEL
  133. Spese totale
  134. ;Kosten ges..
  135. MSG_DATE_LABEL
  136. ;Datum
  137. MSG_KM_LABEL
  138. Contachilometri
  139. ;km-Stand
  140. MSG_PRICE_LABEL
  141. Prezzo
  142. ;Preis
  143. MSG_NEW_GAD
  144. Nuovo
  145. MSG_CHANGE_GAD
  146. Modifica
  147. ndern
  148. MSG_DELETE_GAD
  149. Cancella
  150. schen
  151. MSG_CLOSEWINDOW_GAD
  152. Chiudi finestra
  153. ;Fenster schlie
  154. MSG_TITLE_LABEL
  155. Titolo
  156. ;Titel
  157. MSG_REMARK_LABEL
  158. ;Bemerkung
  159. MSG_SIGN_LABEL
  160. Targa
  161. ;Kennzeichen
  162. MSG_DATEFORMAT_LABEL
  163. Formato di data
  164. ;Datumsformat
  165. MSG_SHORTCUT_NEW
  166. MSG_SHORTCUT_CHANGE
  167. MSG_SHORTCUT_DELETE
  168. MSG_SHORTCUT_FUELLIST
  169. MSG_SHORTCUT_SUPPLIST
  170. MSG_SHORTCUT_DATE
  171. MSG_SHORTCUT_LITER
  172. MSG_SHORTCUT_PRICE
  173. MSG_SHORTCUT_KM
  174. MSG_SHORTCUT_TITLE
  175. MSG_SHORTCUT_REMARK
  176. MSG_SHORTCUT_CLOSEWINDOW
  177. MSG_SHORTCUT_SIGN
  178. MSG_SHORTCUT_OK
  179. MSG_SHORTCUT_CANCEL
  180. MSG_SHORTCUT_DATEFORMAT
  181. MSG_FUEL_PRINT
  182. Spese di benzina
  183. ;Treibstoffkosten
  184. MSG_FUEL_TITLE
  185.       Data |    km    | delta km |    Litri |  Prezzo  | Consumo  
  186. ;     Datum | km-Stand | delta km |    Liter |    Preis | Verbrauch
  187. MSG_FUEL_NOFUEL
  188. Nessun dato nella lista di benzina !
  189. ;Keine Daten in der Treibstoffliste !
  190. MSG_SUPPORT_PRINT
  191. Spese di manutenzione
  192. ;Unterhaltskosten
  193. MSG_SUPPORT_TITLE
  194.       Data |                    Titolo |                      Nota |   Prezzo
  195. ;     Datum |                     Titel |                 Bemerkung |    Preis
  196. MSG_SUPPORT_NOSUPPORT
  197. Nessun dato nella lista di manutenzione !
  198. ;Keine Daten in der Unterhaltsliste !
  199. MSG_PRINT_RESULT
  200. Risultato
  201. ;Ergebnis:
  202. MSG_PRINT_R1
  203. km-Start     : %8ld\nkm-Fine      : %8ld     => Chilometri assolvati : %8ld
  204. ;km-Start : %8ld, km-Ende : %8ld => gefahrende Kilometer : %8ld
  205. MSG_PRINT_R2
  206. Litri presi  : %8.2lf     => Consumo : %8.3lf l/100km
  207. ;Getankte Liter : %8.2lf => Verbrauch : %8.3lf l/100km
  208. MSG_PRINT_R3
  209. Benzina      : %8.2lf Lit => %8.3lf Lit al km
  210. ;Treibstoff  : %8.2lf DM => %8.3lf DM je km
  211. MSG_PRINT_R4
  212. Manutenzione : %8.2lf Lit => %8.3lf Lit al km
  213. ;Unterhalt   : %8.2lf DM => %8.3lf DM je km
  214. MSG_PRINT_R5
  215. In tutto     : %8.2lf Lit => %8.3lf Lit al km
  216. ;Zusammen    : %8.2lf DM => %8.3lf DM je km
  217. MSG_PRINT_NOPRINTER
  218. Il stampante non risponde !
  219. ;Der Drucker kann nicht angesprochen werden !
  220. MSG_ERROR_IN_FUELLIST
  221. La Sua inscrizione del %s contiene un errore !\n\ec(distanza negativa ??)
  222.  un errore nella lista di benzina !
  223. ;Der Eintrag f
  224. r den %s enth
  225. lt einen Fehler !\n\ec(Negative Strecke gefahren ??)
  226. ;;In der Treibstoffliste ist ein Fehler !
  227. MSG_DOUBLE_DATE
  228. Due iscrizioni non sono premetti per una data !
  229. ;Keine zwei Eintr
  230. r \nf
  231. r ein Datum erlaubt !
  232. MSG_PROJECT_CHANGEDATE
  233. M\0Modifica i dati per la macchina...
  234. ; \0Change data of car...
  235. MSG_TITLE_FUEL
  236. \nEntra i dati di benzina\n
  237. ;\nEnter Fuel Data\n
  238. MSG_TITLE_SUPP
  239. \nEntra i dati di manutenzione\n
  240. ;\nEnter Support Data\n
  241. MSG_TITLE_NEW
  242. \nEntra i dati per la nuova macchina\n
  243. ;\nEnter Data for new Car\n
  244. MSG_TITLE_CHANGE
  245. \nModifica i dati per questa macchina\n
  246. ;\nChange Data for this Car\n
  247. MSG_ERROR_WINDOWOPEN
  248. Errore mentre aprire la finestra !\nProva uno schermo pi
  249.  larga, overscan oppure caratteri pi
  250.  piccoli !\nUsa Exchange per terminare il programma
  251. ;Error while opening the window !\n Try a larger screen, overscan or smaller fonts !\n Use Exchange to remove the program
  252. MSG_ERROR
  253. Errore !
  254. ;Error !
  255. MSG_GUIDEFILE
  256. CarCosts.guide
  257. ;CarCosts.guide
  258. MSG_UNKNOWN_DATE
  259. Data sconosciuta
  260. ;Date unknown
  261. MSG_PRINTTO_QUESTION
  262. Output dei dati a:
  263. ;Output data to:
  264. MSG_PRINTTO_BUTTONS
  265. _Stampante|_File|*Annulla
  266. ;_Printer|_File|*_Cancel
  267.