home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ TIME: Almanac 1990s / Time_Almanac_1990s_SoftKey_1994.iso / time / 070990 / 07090215.000 < prev    next >
Text File  |  1994-03-25  |  5KB  |  112 lines

  1. <text id=90TT1776>
  2. <title>
  3. July 09, 1990: And Now For Sprachvergnugen
  4. </title>
  5. <history>
  6. TIME--The Weekly Newsmagazine--1990               
  7. July 09, 1990  Abortion's Most Wrenching Questions   
  8. The Reunification of Germany                        
  9. </history>
  10. <article>
  11. <source>Time Magazine</source>
  12. <hdr>
  13. GERMANY, Page 79
  14. And Now for Sprachvergnugen
  15. </hdr>
  16. <body>
  17. <p>A TIME correspondent muses about a much maligned language that
  18. suddenly many feel they should learn
  19. </p>
  20. <p>By Daniel Benjamin/Berlin
  21. </p>
  22. <p>     "If it is to remain as it is, it ought to be gently and
  23. reverently set aside among the dead languages, for only the
  24. dead have time to learn it."
  25. </p>
  26. <p>-- Mark Twain
  27. </p>
  28. <p>     So judged Missouri's greatest cultural critic in 1880
  29. regarding what he called "the Awful German Language," and it
  30. is probably safe to say that the popular appraisal of the
  31. tongue has not moved far since. A fair verdict? As Germany
  32. emerges from the partial eclipse known as "the Postwar," the
  33. question has fresh urgency: politicians, businessmen and, dare
  34. it be whispered, even journalists now need German more than
  35. they have for half a century. One of the hallmarks, after all,
  36. of great-power status is that others--even those who hail
  37. from other great powers--must learn to speak your language.
  38. </p>
  39. <p>     That is sure to occasion anguished edification for those who
  40. study the language of Goethe, Kafka and Freud, but it may
  41. provide a few pleasant surprises as well. As my own recent and
  42. none-too-elegant plunge into the language at the
  43. Goethe-Institut in Berlin demonstrated, learning German is
  44. hardly the ordeal of a lifetime, but neither is there an
  45. escalator up the magic mountain of fluency.
  46. </p>
  47. <p>     True, some of the hoariest complaints about German are as
  48. applicable today as they were when Twain wrote. To the student,
  49. nouns evince an urge for unification, glutinizing into
  50. tongue-wrenching heaps of meaning, while the dreaded trennbare,
  51. or separable, verbs divide into pieces--a kind of linguistic
  52. mitosis that leaves clumps of information floating around the
  53. sentence. Finding that truffle among words, a truly regular
  54. verb that pulls no tricks in the past perfect tense and behaves
  55. in the preterit as a preterit should, is a moment of sublime
  56. pleasure--provided that one can remember how regular verbs
  57. are conjugated.
  58. </p>
  59. <p>     Although German prose styles tend toward relative sparseness
  60. these days, a sentence can still stretch on well beyond the
  61. patience of the English speaker. One may be left exhausted and
  62. bewildered after navigating through cascades of clauses that
  63. lead to the elusive verb at the very end that explains
  64. everything. For sheer frustration, however, little compares
  65. with the task of remembering what gender each noun is and hence
  66. whether a der (masculine), die (feminine) or das (neuter) needs
  67. to be affixed in front of it. And then, of course, there are
  68. the declensions...
  69. </p>
  70. <p>     So what are the compensating virtues? For an English
  71. speaker, there is only one, but it is quite substantial: basic
  72. vocabulary. As linguistic cousins, German and English share a
  73. large stock of cognates, words that are spelled alike and mean
  74. the same thing--for example, person, winter and arm. Plenty
  75. of words have only slight differences: if you're nervous in
  76. English, you're nervos in German. With a little imagination,
  77. one can find any number of common roots. Take, for example, the
  78. verb to smell: riechen, from the same root as the English reeks.
  79. The malodorousness does not exist in the German word, but the
  80. odor does.
  81. </p>
  82. <p>     As with many languages, German vocabulary in the 20th
  83. century has become even more accessible to English speakers.
  84. In addition to all those words with a common etymology, the
  85. ranks of German words that are easily recognizable have been
  86. swelled by hundreds of borrowings from computer to frustrieren,
  87. a particular favorite among verbs. All in all, roughly a
  88. quarter of the most commonly used words in English and German
  89. are identical or similar enough to be understandable. Thus for
  90. the uninitiated, it is probably easier to pick up the gist of
  91. a conversation in German than one in most other languages. No
  92. small satisfaction.
  93. </p>
  94. <p>     However new initiates fare--and enrollment in German
  95. courses around the world is rapidly increasing--one thing is
  96. certain: Germany's regained prominence will give a fillip to
  97. wider usage of the language, and is bound as well to contribute
  98. more words to other tongues. Already television viewers in the
  99. U.S. have seen signs of a heightened linguistic confidence on
  100. the part of the Germans. One example: a Volkswagen ad campaign
  101. that centers on the word Fahrvergnugen, or joy in driving--however mispronounced it may be in the commercials. Only a few
  102. years ago, the use of a German word in an advertisement in
  103. English would have been avoided, if only because the sound of
  104. German was associated with the bad guys in World War II movies.
  105. Today Fahr--and other Vergnugen--may be here to stay.
  106. </p>
  107.  
  108. </body>
  109. </article>
  110. </text>
  111.  
  112.