home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Freelog 49 / Freelog049.iso / Extra / Internet / Mozilla / mozilla-l10n-fr-FR-1.4-1.xpi / bin / chrome / fr-FR.jar / locale / fr-FR / messenger / mime.properties < prev    next >
Text File  |  2003-08-16  |  7KB  |  271 lines

  1. # The contents of this file are subject to the Netscape Public
  2. # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
  3. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  4. # the License at http://www.mozilla.org/NPL/
  5. #
  6. # Software distributed under the License is distributed on an "AS
  7. # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
  8. # implied. See the License for the specific language governing
  9. # rights and limitations under the License.
  10. #
  11. # The Original Code is mozilla.org code.
  12. #
  13. # The Initial Developer of the Original Code is Netscape
  14. # Communications Corporation. Portions created by Netscape are
  15. # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All
  16. # Rights Reserved.
  17. #
  18. # Contributor(s): 
  19. #
  20.  
  21. #
  22. # The following are used by libmime to emit header display in HTML
  23. #
  24.  
  25. # Out of memory
  26. ## @name MIME_OUT_OF_MEMORY
  27. ## @loc None
  28. -1000=L'application n'a plus de m\u00e9moire.
  29.  
  30. # Can't open a temp file
  31. ## @name MIME_UNABLE_TO_OPEN_TMP_FILE
  32. ## @loc None
  33. # LOCALIZATION NOTE (-1001): Do not translate "\n%.200s.\n\n" below. It will display the name of the temporary directory
  34. -1001=Impossible d'ouvrir le fichier temporaire\n%.200s.\n\n\V\u00e9rifiez les param\u00e8tres de votre r\u00e9pertoire temporaire et essayez \u00e0 nouveau.
  35.  
  36. # Can't write temp file
  37. ## @name MIME_ERROR_WRITING_FILE
  38. ## @loc None
  39. -1002=Erreur lors de l'\u00e9criture du fichier temporaire.
  40.  
  41. # Mail subject
  42. ## @name MIME_MHTML_SUBJECT
  43. ## @loc None
  44. 1000=Sujet
  45.  
  46. # Resent-Comments
  47. ## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
  48. ## @loc 
  49. 1001=Commentaires du renvoi
  50.  
  51. # Resent-Date
  52. ## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
  53. ## @loc 
  54. 1002=Date de renvoi
  55.  
  56. # Resent-Sender
  57. ## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
  58. ## @loc 
  59. 1003=Exp\u00e9diteur du renvoi
  60.  
  61. # Resent-From
  62. ## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
  63. ## @loc 
  64. 1004=De (renvoi)
  65.  
  66. # Resent-To
  67. ## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
  68. ## @loc 
  69. 1005=Pour (renvoi)
  70.  
  71. # Resent-CC
  72. ## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
  73. ## @loc 
  74. # LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
  75. 1006=Copie (renvoi)
  76.  
  77. # Date
  78. ## @name MIME_MHTML_DATE
  79. ## @loc 
  80. 1007=Date
  81.  
  82. # Sender
  83. ## @name MIME_MHTML_SENDER
  84. ## @loc 
  85. 1008=Exp\u00e9diteur
  86.  
  87. # From
  88. ## @name MIME_MHTML_FROM
  89. ## @loc 
  90. 1009=De
  91.  
  92. # Reply-To
  93. ## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
  94. ## @loc 
  95. 1010=R\u00e9pondre \u00e0
  96.  
  97. # Organization
  98. ## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
  99. ## @loc 
  100. 1011=Organisation
  101.  
  102. # To
  103. ## @name MIME_MHTML_TO
  104. ## @loc 
  105. 1012=Pour
  106.  
  107. # CC
  108. ## @name MIME_MHTML_CC
  109. ## @loc 
  110. # LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
  111. 1013=Copie
  112.  
  113. # Newsgroups
  114. ## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
  115. ## @loc 
  116. 1014=Forums de discussion
  117.  
  118. # Followup-To
  119. ## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
  120. ## @loc 
  121. 1015=Faire suivre \u00e0
  122.  
  123. # References
  124. ## @name MIME_MHTML_REFERENCES
  125. ## @loc 
  126. 1016=R\u00e9f\u00e9rences
  127.  
  128. # Name
  129. ## @name MIME_MHTML_NAME
  130. ## @loc 
  131. 1017=Nom
  132.  
  133. # Type
  134. ## @name MIME_MHTML_TYPE
  135. ## @loc 
  136. 1018=Type
  137.  
  138. # Encoding
  139. ## @name MIME_MHTML_ENCODING
  140. ## @loc 
  141. 1019=Encodage
  142.  
  143. # Description
  144. ## @name MIME_MHTML_DESCRIPTION
  145. ## @loc 
  146. 1020=Description
  147.  
  148. # Message ID
  149. ## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
  150. ## @loc 
  151. 1021=ID du message
  152.  
  153. # Resent Message ID
  154. ## @name MIME_MHTML_RESENT_MESSAGE_ID
  155. ## @loc 
  156. 1022=ID du du message \u00e0 renvoyer
  157.  
  158. # BCC
  159. ## @name MIME_MHTML_BCC
  160. ## @loc 
  161. 1023=Copies
  162.  
  163. # Download Status
  164. ## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_HEADER
  165. ## @loc 
  166. 1024=Statut du t\u00e9l\u00e9chargement
  167.  
  168. # Download status not downloaded
  169. ## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_NOT_DOWNLOADED
  170. ## @loc 
  171. 1025=Le statut du t\u00e9l\u00e9chargement n'est pas arriv\u00e9
  172.  
  173. # Link to doc
  174. ## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
  175. ## @loc 
  176. 1026=Li\u00e9 au document
  177.  
  178. # Get Doc info
  179. ## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
  180. ## @loc 
  181. 1027=<B>Infos sur le document :</B>
  182.  
  183. # Msg Attachment
  184. ## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
  185. ## @loc 
  186. 1028=Pi\u00e8ce(s) jointe(s)
  187.  
  188. # Forwarded Msg Attachment
  189. ## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_ATTACHMENT
  190. ## @loc 
  191. # LOCALIZATION NOTE (1029): DONT_TRANSLATE.
  192. 1029=forward.msg
  193.  
  194. # Mouseover text
  195. ## @name MIME_MSG_ADDBOOK_MOUSEOVER_TEXT
  196. ## @loc 
  197. # LOCALIZATION NOTE (1030): Do not translate "%s" below. Place "%s" where you wish to appear a name to be
  198. # added to the address book.
  199. 1030=Ajouter %s \u00e0 votre carnet d'adresses
  200.  
  201. # XSender Internal
  202. ## @name MIME_MSG_XSENDER_INTERNAL
  203. ## @loc
  204. # LOCALIZATION NOTE (1031): Only translate the word "Internal in the line below".
  205. 1031=<B><FONT COLOR=\042#808080\042>      Interne</FONT></B>
  206.  
  207. # User wrote
  208. ## @name MIME_MSG_X_USER_WROTE
  209. ## @loc 
  210. # LOCALIZATION NOTE (1032): Do not translate "%s" below.
  211. # Place the first %s where you wish the name of the message to appear
  212. # Place the second %s where you wish the name of the user to appear
  213. # Do not translate "<P>"
  214. 1032=Dans le message %s, %s a \u00e9crit :<P>
  215.  
  216. # Msg user wrote
  217. ## @name MIME_MSG_USER_WROTE
  218. ## @loc 
  219. # LOCALIZATION NOTE (1033): Do not translate "%s" below.
  220. # Place the %s where you wish the name of the user to appear
  221. # Do not translate "<P>"
  222. 1033=%s a \u00e9crit :<P>
  223.  
  224. # No Headers
  225. ## @name MIME_MSG_NO_HEADERS
  226. ## @loc 
  227. 1034=(Pas de titre)
  228.  
  229. # No Headers
  230. ## @name MIME_MSG_SHOW_ATTACHMENT_PANE
  231. ## @loc 
  232. 1035=Enlever/Afficher le panneau des pi\u00e8ces jointes
  233.  
  234. # Part not downloaded
  235. ## @name MIME_MSG_NOT_DOWNLOADED
  236. ## @loc 
  237. 1036=(Pas t\u00e9l\u00e9charg\u00e9)
  238.  
  239. # Partial Message Format 1
  240. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
  241. ## @loc
  242. # LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
  243. 1037=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>Tronqu\u00e9 !</B></FONT><HR>
  244.  
  245. # Partial Message Format 2
  246. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
  247. ## @loc
  248. # LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
  249. # there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
  250. # In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
  251. 1038=<B>Ce message d\u00e9passe la taille maximale allou\u00e9e pour un message, telle que d\u00e9finie dans les param\u00e8tres de votre compte. Seules les premi\u00e8res lignes ont \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 du serveur de courrier.<P>Cliquer <A HREF="
  252.  
  253. # Partial Message Format 3
  254. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
  255. ## @loc
  256. # LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
  257. # Do not translate "</A>" tag.
  258. 1039=">ici</A> pour t\u00e9l\u00e9charger le reste du message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
  259.  
  260. # default attachment name
  261. ## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
  262. ## @loc 
  263. # LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
  264. # Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
  265. 1040=Partie %s
  266.  
  267. # default forwarded message prefix
  268. ## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE
  269. ## @loc 
  270. 1041=-------- Message original --------
  271.