# The contents of this file are subject to the Mozilla Public
# License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
# except in compliance with the License. You may obtain a copy of
# the License at http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS
# IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
# implied. See the License for the specific language governing
# rights and limitations under the License.
#
# The Original Code is mozilla.org code.
#
# The Initial Developer of the Original Code is Netscape
# Communications Corporation. Portions created by Netscape are
# Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All
# Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
SignedBy=Sign\u00e9 par %S
CertPassPrompt=Veuillez entrer le mot de passe principal pour le p\u00e9riph\u00e9rique de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 cl\u00e9s priv\u00e9es PSM.
#These are for dialogs
#Download Cert dialog
newCAMessage1=Voulez-vous faire confiance \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb pour les choses suivantes\u2009?
unnamedCA=Autorit\u00e9 de certification (pas de nom)
#For editing cert trust
editTrustWindowTitle=Modifier le certificat de confiance
editTrustCA=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb repr\u00e9sente une autorit\u00e9 de certification.
editTrustSSL=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 fourni par\u00a0:
editTrustEmail=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 fourni par\u00a0:
issuerNotTrusted=Puisque vous ne fa\u00eetes pas confiance \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous ne devez pas avoir confiance dans l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici.
issuerTrusted=Puisque vous fa\u00eetes confiance \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous avez confiance en l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici.
issuerNotKnown=Puisque vous ne connaissez pas l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous ne devez pas avoir confiance dans l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici.
issuerCertNotFound=Le certificat pour cette autorit\u00e9 de certification n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9
#For Deleting Certificates
deleteSslCertFlag=deleteSslFlag
deleteSslCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats de site Web\u2009?
deleteSslCertImpact=Si vous effacez un certificat de site Web, la prochaine fois que vous visiterez ce site, on vous demandera si vous voulez accepter de nouveau ce certificat.
deleteSslCertTitle=Effacement de certificats de site Web
deleteUserCertFlag=deleteUserFlag
deleteUserCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats\u2009?
deleteUserCertImpact=Si vous effacez un de vos certificats, vous ne pourrez plus les utiliser pour vous identifier vous-m\u00eames.
deleteUserCertTitle=Effacer vos certificats
deleteCaCertFlag=deleteCaFlag
deleteCaCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats CA\u2009?
deleteCaCertImpact=Si vous effac\u00e9 un certificat d'autorit\u00e9 de certification (AC), votre navigateur ne fera plus confiance aux certificats issus de cette AC.
deleteCaCertTitle=Effacer les certificats CA
deleteEmailCertFlag=deleteEmailFlag
deleteEmailCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer les certificats des courriers de ces personnes\u2009?
deleteEmailCertImpact=Si vous effacez un certificat de courrier, vous ne pourrez plus envoyer de courrier chiffr\u00e9 \u00e0 ces personnes.
deleteEmailCertTitle=Effacer les certificats de courrier
#PKCS#12 file dialogs
chooseP12RestoreFileDialog=Nom de fichier \u00e0 importer
chooseP12BackupFileDialog=Nom de fichier \u00e0 exporter
#Mismatch Domain Dialg
mismatchDomainMsg1=Vous avez tent\u00e9 d'\u00e9tablir une connexion avec \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb. Cependant, le certificat de s\u00e9curit\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 appartient \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb. Il est possible, bien que peu probable, que quelqu'un tente d'intercepter vos communications avec ce site Web.
mismatchDomainMsg2=Si vous pensez que le certificat pr\u00e9sent\u00e9 n'appartient pas \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb, veuillez abandonner la connexion et notifier l'administrateur du site.
#Server Cert expired
serverCertExpiredMsg1=\u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb est un site qui utilise un certificat de s\u00e9curit\u00e9 pour chiffrer les donn\u00e9es durant la transmission, mais ce certificat a expir\u00e9 le %S.
serverCertExpiredTitle=Le certificat du serveur a expir\u00e9
serverCertNotYetValedMsg1=\u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb est un certificat de s\u00e9curit\u00e9 qui chiffre les donn\u00e9es durant la transmission, mais ce certificat n'est plus valide depuis %S.
serverCertNotYetValidTitle=Le certificat du serveur n'est pas valide pour le moment
serverCertExpiredMsg2=Vous devriez v\u00e9rifier que la date de votre ordinateur est correcte (actuellement, c'est %S).
#Preferences
resetPreferences=Utilisez ce bouton pour remettre les pr\u00e9f\u00e9rences de s\u00e9curit\u00e9 de %S \u00e0 leurs valeurs initiales.
#Cert verification
certVerified=Ce certificat a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 pour les usages suivants\u00a0:
certNotVerified_CertRevoked=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car il a \u00e9t\u00e9 r\u00e9voqu\u00e9.
certNotVerified_CertExpired=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car il a expir\u00e9.
certNotVerified_CertNotTrusted=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car nous n'avons pas confiance en lui.
certNotVerified_IssuerNotTrusted=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car nous n'avons pas confiance dans son fournisseur.
certNotVerified_IssuerUnknown=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car le fournisseur est inconnu.
certNotVerified_CAInvalid=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car le certificat d'AC n'est pas valide.
certNotVerified_Unknown=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat pour une raison inconnue.
pageInfo_SiteNotVerified=Identit\u00e9 du site Web non v\u00e9rifi\u00e9e
pageInfo_WebSiteVerified=Identit\u00e9 du site Web v\u00e9rifi\u00e9e
pageInfo_Identity_Verified=Le site Web %S supporte l'authentification pour la page que vous allez voir. L'identit\u00e9 du site Web a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 par %S, une autorit\u00e9 de certificat que vous avez choisie pour cette t\u00e2che.
pageInfo_ViewCertificate=Voir le certificat de s\u00e9curit\u00e9 qui v\u00e9rifie l'identit\u00e9 du site Web.
pageInfo_NoEncryption=Connexion non chiffr\u00e9e
pageInfo_Privacy_None1=Le site Web %S ne supporte pas le chiffrement pour la page que vous \u00eates en train de voir.
pageInfo_Privacy_None2=Les informations envoy\u00e9es sur Internet sans chiffrement peuvent \u00eatre vues par d'autres personnes durant leur transit.
pageInfo_Privacy_None3=La page que vous \u00eates en train de voir n'est pas chiffr\u00e9e.
pageInfo_StrongEncryption=Connexion chiffr\u00e9e\u00a0: chiffrement de haut grade (%S %S bit)
pageInfo_Privacy_Strong1=La page que vous voyez a \u00e9t\u00e9 chiffr\u00e9e avant sa transmission sur Internet.
pageInfo_Privacy_Strong2=Le chiffrement rend la visualisation de la page durant son voyage entre ordinateurs, tr\u00e8s difficile aux personnes non autoris\u00e9es. Il est donc particuli\u00e8rement invraisemblable que quelqu'un lise cette page durant son voyage sur le r\u00e9seau.
pageInfo_WeakEncryption=Connexion chiffr\u00e9e\u00a0: chiffrement de bas niveau (%S %S bit)
pageInfo_Privacy_Weak1=Le site Web %S utilise un chiffrement de bas niveau pour la page que vous voyez.
pageInfo_Privacy_Weak2=Un chiffrement de bas niveau peut permettre \u00e0 certaines personnes non-autoris\u00e9es de voir cette information.
#Cert Viewer
certDetails=D\u00e9tails du certificat\u00a0:
notPresent=<Ne fait pas partie du certificat>
unknownIssuer=<Fournisseur inconnu>
escrowFinalMessage=Vous ne devez cliquer sur OK que si vous fa\u00eetes confiance \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb pour prot\u00e9ger votre cl\u00e9 priv\u00e9e de chiffrement.
#Token Manager
password_not_set=(non d\u00e9fini)
failed_pw_change=\u00c9chec dans la modification du mot de passe.
incorrect_pw=Mot de passe entr\u00e9 incorrect.
pw_change_ok=Mot de passe principal chang\u00e9 avec succ\u00e8s.
pw_erased_ok=ATTENTION\u2009! Vous avez effac\u00e9 votre mot de passe principal.
pw_not_wanted=ATTENTION\u2009! Vous avez d\u00e9cid\u00e9 de ne pas utiliser de mot de passe principal.
pw_empty_warning=Vos mots de passe Web, courrier, champs de donn\u00e9es et cl\u00e9 priv\u00e9s ne seront pas prot\u00e9g\u00e9s.
pw_change2empty_in_fips_mode=Vous \u00eates actuellement en mode FIPS. Ce mode exige l'existence d'un mot de passe principal.
login_failed=\u00c9chec de connexion
loadPK11TokenDialog=Choisir un p\u00e9riph\u00e9rique PKCS#11 \u00e0 charger
devinfo_modname=Module
devinfo_modpath=Chemin
devinfo_label=\u00c9tiquette
devinfo_manID=Fabriquant
devinfo_serialnum=Num\u00e9ro de s\u00e9rie
devinfo_hwversion=Version HW
devinfo_fwversion=Version FW
devinfo_status=Statut
devinfo_desc=Description
devinfo_stat_disabled=D\u00e9sactiv\u00e9
devinfo_stat_notpresent=Absent
devinfo_stat_uninitialized=Non initialis\u00e9
devinfo_stat_notloggedin=Non connect\u00e9
devinfo_stat_loggedin=Connect\u00e9
devinfo_stat_ready=Pr\u00eat
enable_fips=Activer FIPS
disable_fips=D\u00e9sactiver FIPS
fips_nonempty_password_required=Le mode FIPS exige que vous ayez d\u00e9fini un mot de passe principal pour chaque p\u00e9riph\u00e9rique de s\u00e9curit\u00e9. Veuillez d\u00e9finir le mot de passe principal avant d'activer le mode FIPS.
# CRL next update.
crlNextUpdateMsg1=%S ne peut \u00e9tablir une connexion chiffr\u00e9e avec \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb.
crlNextUpdateMsg2=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) de \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a besoin d'une mise \u00e0 jour.
NoUpdateFailure=Rien
lastFetchUrlLabel=URL r\u00e9cup\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'origine de
advertisedUrlLabel=URL propos\u00e9e par le CA
CrlUpdatePrefsSetConfirmation=Les pr\u00e9f\u00e9rences pour la prochaine mise \u00e0 jour automatique prendront effet quand vous red\u00e9marrerez le navigateur.
crlAutoUpdateDayCntError=Le nombre de jours avant la prochaine mise \u00e0 jour doit \u00eatre un nombre sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro.
crlAutoUpdtaeFreqCntError=La fr\u00e9quence des mises \u00e0 jour doit \u00eatre un nombre sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro.
disabledStatement=La mise \u00e0 jour automatique n'est pas activ\u00e9e pour cette LRC.
enabledStatement=La mise \u00e0 jour automatique est activ\u00e9e pour cette LRC.
crlAutoupdateQuestion1=Voulez-vous activer la mise \u00e0 jour automatique\u2009?
crlAutoupdateQuestion2=Voulez-vous voir les param\u00e8tres de mise \u00e0 jour automatique\u2009?
undefinedValStr=<Non d\u00e9fini>
undefinedURL=L'URL de mise \u00e0 jour automatique n'est pas d\u00e9finie.
yesButton=Oui
noButton=Non
resetPasswordButtonLabel=Effacer
resetPasswordConfirmationTitle=Effacer le mot de passe principal
resetPasswordConfirmationMessage=Votre mot de passe a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
crlAutoupdateEnabled=Activ\u00e9e
crlAutoupdateNotEnabled=Non activ\u00e9e
crlAutoupdateOk=OK
crlAutoupdateFailed=\u00c9chec
#Import certificate(s) file dialog
importEmailCertPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un certificat de courrier \u00e0 importer
importCACertsPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un (ou des) certificat(s) de CA \u00e0 importer
importWebSiteCertPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un certificat de site Web \u00e0 importer