home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Freelog 116
/
FreelogNo116-JuilletSeptembre2013.iso
/
Bureautique
/
KDiff3
/
KDiff3-32bit-Setup_0.9.97.exe
/
translations
/
diff_ext_nl.po
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2009-01-06
|
3KB
|
95 lines
# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdiff3plugin.cpp:107
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
#: kdiff3plugin.cpp:114
#, kde-format
msgid "Compare with %1"
msgstr "Vergelijken met %1"
#: kdiff3plugin.cpp:120
#, kde-format
msgid "Merge with %1"
msgstr "Samenvoegen met %1"
#: kdiff3plugin.cpp:126
#, kde-format
msgid "Save '%1' for later"
msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan"
#: kdiff3plugin.cpp:132
msgid "3-way merge with base"
msgstr "3-weg samenvoeging met basis"
#: kdiff3plugin.cpp:139
msgid "Compare with ..."
msgstr "Vergelijken met..."
#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "Clear list"
msgstr "Lijst wissen"
#: kdiff3plugin.cpp:157
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijken"
#: kdiff3plugin.cpp:163
msgid "3 way comparison"
msgstr "3-weg vergelijking"
#: kdiff3plugin.cpp:167
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..."
#: kdiff3plugin.cpp:269
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"8KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
#: kdiff3plugin.cpp:271
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
"on second file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
"DEe contextmenu-extensie gebruiken:\n"
"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies "
"\"Vergelijken\".\n"
"Als het andere bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor "
"later gebruik op. Het zal verschijnen in het submenu \"Vergelijken met...\". "
"Gebruik daarna \"Vergelijken met\" voor het tweede bestand.\n"
"Voor een 3-weg samenvoeging, sla eerst het basisbestand op, daarna de tak om "
"mee samen te voegen en kies daarna \"3-weg samenvoeging met basis\" op de "
"tak die gebruikt zal worden als bestemming.\n"
"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van "
"mappen."