msgstr "Controlepaneel en Puntenaantal Fontgrootte:"
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "bigger"
msgstr "groter"
msgid "Radar & Panel Opacity:"
msgstr "Radar en Paneel Doorzichtigheid:"
msgid "Colored shots on radar:"
msgstr "Gekleurde Schoten op Radar:"
msgid "Radar Shot Length:"
msgstr "Lengte van Schoten op Radar:"
#msgid "Radar & Panel Size:"
#msgstr ""
#msgid "Mouse Box Size:"
#msgstr ""
msgid "Page Down for next page"
msgstr "PageDown voor volgende pagina"
msgid "Page Up for previous page"
msgstr "PageUp voor vorige pagina"
msgid "Rogue"
msgstr "Vrijbuiter"
msgid "Red Team"
msgstr "Rood Team"
msgid "Green Team"
msgstr "Groen Team"
msgid "Blue Team"
msgstr "Blauw Team"
msgid "Purple Team"
msgstr "Paars Team"
msgid "Enter to quit, Esc to resume"
msgstr "Enter om te stoppen, Esc om door te gaan"
msgid "Really quit?"
msgstr "Echt Stoppen?"
msgid "Video Format"
msgstr "Video Formaat"
msgid "Current Format:"
msgstr "Huidig Formaat:"
msgid "Key Mapping"
msgstr "Toets Toewijzingen"
msgid "Reset Defaults"
msgstr "Herstellen naar Originelen"
msgid "Fire shot:"
msgstr "Schot vuren:"
msgid "Drop flag:"
msgstr "Vlag laten vallen:"
msgid "Identify/Lock On:"
msgstr "Identificeren/Vasthouden:"
msgid "Radar Short:"
msgstr "Radar Kort:"
msgid "Radar Medium:"
msgstr "Radar Midden:"
msgid "Radar Long:"
msgstr "Radar Lang:"
msgid "Send to All:"
msgstr "Aan iedereen zenden:"
msgid "Send to Teammates:"
msgstr "Aan Teamleden zenden:"
msgid "Send to Nemesis:"
msgstr "Aan vijand zenden:"
msgid "Send to Recipient:"
msgstr "Aan ontvanger zenden:"
msgid "Jump:"
msgstr "Springen:"
msgid "Binoculars:"
msgstr "Verrekijker:"
msgid "Toggle Score:"
msgstr "Score aan/uit:"
msgid "Tank Labels:"
msgstr "Tank Labels:"
msgid "Flag Help:"
msgstr "Vlag Help:"
msgid "Time Forward:"
msgstr "Tijd Vooruit:"
msgid "Time Backward:"
msgstr "Tijd Achteruit:"
msgid "Pause/Resume:"
msgstr "Pauzeren/Hervatten:"
msgid "SelfDestruct/Cancel:"
msgstr "Zelfvernietiging/Annuleren:"
msgid "Fast Quit:"
msgstr "Snel Stoppen (van het Spel):"
msgid "Scroll Backward:"
msgstr "Achteruit Scrollen:"
msgid "Scroll Forward:"
msgstr "Vooruit Scrollen:"
msgid "Slow Keyboard Motion:"
msgstr "Langzame Toetsenbord Beweging:"
msgid "loading {1}"
msgstr "laden {1}"
msgid "controls tank motion"
msgstr "bedient tank beweging"
msgid "Mouse Position:"
msgstr "Muis Positie:"
msgid "fires shot"
msgstr "vuurt schot"
msgid "drops flag (if not bad)"
msgstr "laat vlag vallen (indien niet slecht)"
msgid "identifies player (locks on GM)"
msgstr "identificeert speler (vasthouden bij GM)"
msgid "jump (if allowed)"
msgstr "spring (indien geoorlooft)"
msgid "short radar range"
msgstr "kort radar bereik"
msgid "medium radar range"
msgstr "midden radar bereik"
msgid "long radar range"
msgstr "lang radar bereik"
msgid "toggle binoculars"
msgstr "verrekijker aan/uit"
msgid "toggle heads-up flag help"
msgstr "Vlag-help aan/uit"
msgid "send message to teammates"
msgstr "zend boodschap aan teamleden"
msgid "send message to everybody"
msgstr "zend boodschap aan iedereen"
msgid "send message to nemesis"
msgstr "zend boodschap aan vijand"
msgid "send message to recipient"
msgstr "zend boodschap aan ontvanger"
msgid "toggle score sheet"
msgstr "scorebord aan/uit"
msgid "toggle tank labels"
msgstr "tank labels aan/uit"
msgid "set time of day backward"
msgstr "Zet de tijd van de dag voorwaarts"
msgid "set time of day forward"
msgstr "Zet de tijd van de dag achterwaarts"
msgid "pause/resume"
msgstr "Pauzeren/Hervatten"
msgid "self Destruct/Cancel"
msgstr "Zelfvernieting/Annuleren"
msgid "quit"
msgstr "stoppen"
msgid "scroll message log backward"
msgstr "blader achterwaarts door boodschappen log"
msgid "scroll message log forward"
msgstr "blader voorwaarts door booschappen log"
msgid "show/dismiss menu"
msgstr "menu aan/uit"
#msgid "Esc:"
#msgstr "Esc: "
msgid "Maintainer:"
msgstr "Onderhouder:"
msgid "Original Author:"
msgstr "Originele Auteur:"
msgid "Code Contributors:"
msgstr "Code Bijdragers:"
msgid "Tank Models:"
msgstr "Tank Modellen:"
msgid "Special Thanks:"
msgstr "Speciale Dank:"
msgid "Send:"
msgstr "Zend:"
#msgid "Servers"
#msgstr "Servers"
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
msgid "Flags I"
msgstr "Vlaggen I"
msgid "Flags II"
msgstr "Vlaggen II"
msgid "Flags III"
msgstr "Vlaggen III"
msgid "Readouts I"
msgstr "Uitlezing I"
msgid "Readouts II"
msgstr "Uitlezing II"
msgid "Credits"
msgstr "Vermeldingen"
msgid "Press Enter to select and T to test a format. Esc to exit."
msgstr "Druk Enter om te selecteren en T om het formaat te testen. Esc om te stoppen."
msgid "Free-style"
msgstr "Free-Style (Vrije Stijl)"
msgid "Capture-the-Flag"
msgstr "Capture-the-Flag (Verover-de-Vlag)"
msgid "Super Flags"
msgstr "Super Vlaggen"
msgid "Antidote Flags"
msgstr "Antigif Vlaggen"
msgid "Trying..."
msgstr "Proberen..."
msgid "Press %s to start"
msgstr "Druk %s om te starten"
msgid "Dead"
msgstr "Dood"
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
msgid "Reloaded in %.1f"
msgstr "Herladen in %.1f"
msgid "Sealed"
msgstr "Ingesloten"
msgid "Zoned"
msgstr "Zoned"
#msgid "Score"
#msgstr ""
#msgid "Kills"
#msgstr ""
#msgid "Team Score"
#msgstr ""
#msgid "Player"
#msgstr ""
# Super Flags
msgid "High Speed"
msgstr "Hoge Snelheid"
msgid "Quick Turn"
msgstr "Snelle Draai"
msgid "Oscillation Overthruster"
msgstr "Oscillation Overthruster"
msgid "Rapid Fire"
msgstr "Snelvuur"
msgid "Machine Gun"
msgstr "Machinegeweer"
msgid "Guided Missile"
msgstr "Geleideraket"
#msgid "Laser"
#msgstr "Laser"
msgid "Ricochet"
msgstr "Weeromstuit"
msgid "Super Bullet"
msgstr "Super Kogel"
msgid "Invisible Bullet"
msgstr "Onzichtbare Kogel"
msgid "Stealth"
msgstr "Steels"
msgid "Tiny"
msgstr "Zeer Klein"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Shield"
msgstr "Schild"
msgid "Steamroller"
msgstr "Stoomwals"
msgid "Shock Wave"
msgstr "Schokgolf"
msgid "Phantom Zone"
msgstr "Spook Zone"
msgid "Genocide"
msgstr "Kleurmoord"
msgid "Jumping"
msgstr "Springen"
msgid "Identify"
msgstr "Identificeren"
msgid "Cloaking"
msgstr "Verhulling"
msgid "Colorblindness"
msgstr "Kleurenblind"
msgid "Obesity"
msgstr "Corpulentie"
msgid "Left Turn Only"
msgstr "Alleen Linksom"
msgid "Right Turn Only"
msgstr "Alleen rechtsom"
msgid "Momentum"
msgstr "Traagheid"
msgid "Blindness"
msgstr "Blinddoek"
msgid "Jamming"
msgstr "Storing"
msgid "Wide Angle"
msgstr "Groothoek Lens"
# Flag help
msgid "You have no flag."
msgstr "Je hebt geen vlag."
msgid "Your team's flag: prevent other teams from capturing it!"
msgstr "De vlag van je team: zorg ervoor dat andere teams dit niet in handen krijgen!"
msgid "Opponent's team flag: take it to your base to capture it!"
msgstr "Vlag van de tegenstander: Breng deze naar je basis om deze te veroveren!"
msgid "Velocity (+V): Tank moves faster. Outrun bad guys."
msgstr "Snelheid (+V): Tank gaat sneller, laat tegenstanders achter je."
msgid "Angular velocity (+A): Tank turns faster. Dodge quicker."
msgstr "Snelle Draaicirkel (+A): Tank draait sneller. Ontwijk sneller."
msgid "Oscillation Overthruster (+OO): Can drive through buildings. Can't backup or shoot while inside."
msgstr "Oscillation Overthruster (+OO): Kan door gebouwen rijden. Kan niet achteruit of schieten indien in gebouw."
msgid "rapid Fire (+F): Shoots more often. Shells go faster but not as far."
msgstr "Snelvuur (+F): Schiet vaker. Kogels gaan sneller, maar niet zo ver."
msgid "Machine Gun (+MG): Very fast reload and very short range."
msgstr "Machinegeweer (+MG): Zeer snelle herlading maar korte afstand."
msgid "Guided Missile (+GM): Shots track a target. Lock on with right button. Can lock on or retarget after firing."
msgstr "Geleideraket (+GM): Schoten gaan doel achterna. Vasthouden met rechter knop. Kan vasthouden na geschoten te hebben."
msgid "Laser (+L): Shoots a laser. Infinite speed and range but long reload time."
msgstr "Laser (+L): Schiet laser. Onbegrensde snelheid en afstand maar lange herladingstijd."
msgid "Ricochet (+R): Shots bounce off walls. Don't shoot yourself!"
msgstr "Weeromstuit (+R): Schoten stuiteren van de muur. Schiet niet op jezelf!"
msgid "SuperBullet (+SB): Shoots through buildings. Can kill Phantom Zone."
msgstr "Super Kogel (+SB): Schiet door gebouwen. Kan Spook Zone doden."
msgid "Invisible Bullet (+IB): Your shots don't appear on other radars. Can still see them out window.",
msgstr "Onzichtbare Kogel (+IB): Schoten worden niet op de radar gezien, wel op het scherm."
msgid "STealth (+ST): Tank is invisible on radar. Shots are still visible. Sneak up behind enemies!",
msgstr "Steels (+ST): Tank is onzichtbaar op de radar. Schoten zijn wel zichtbaar. Verras de vijand!"
msgid "Tiny (+T): Tank is small and can get through small openings. Very hard to hit.",
msgstr "Zeer Klein (+T): Tank is zeer klein en kan door smalle openingen. Moeilijk om te raken."
msgid "Narrow (+N): Tank is super thin. Very hard to hit from front but is normal size from side. Can get through small openings.",
msgstr "Smal (+N): Tank is zeer smal. Erg moeilijk om van voren te raken, maar normale grootte van de zijkant. Kan door zeer smalle openingen."
msgid "SHield (+SH): Getting hit only drops flag. Flag flys an extra-long time."
msgstr "Schild (+SH): Geraakt worden laat alleen de vlag vallen."
msgid "SteamRoller (+SR): Destroys tanks you touch but you have to get really close."
msgstr "Stoomwals (+SR): Vernietigt tanks door ze aan te raken, maar je moet wel erg dichtbij komen."
msgid "Shock Wave (+SW): Firing destroys all tanks nearby. Don't kill teammates! Can kill tanks on/in buildings."
msgstr "Schokgolf (+SW): Vuren vernietigt alle tanks in de directe omgeving. Kijk uit voor teamleden! Kan tanks in gebouwen en Spook Zone vernietigen."
msgid "Phantom Zone (+PZ): Teleporting toggles Zoned effect. Zoned tank can drive through buildings. Zoned tank can't shoot or be shot (except by superbullet and shock wave).",
msgstr "Spook Zone (+PZ): Teleporteren"
msgid "Genocide (+G): Killing one tank kills that tank's whole team."
msgstr "Kleurmoord (+G): Dood 1 tank van een kleur en het hele team gaat eraan."
msgid "JumPing (+JP): Tank can jump. Use Tab key. Can't steer in the air."
msgstr "Springen (+JP): Tank kan springen. Gebruik de Tab toets. Kan niet sturen in de lucht."
msgid "IDentify (+ID): Identifies type of nearest flag."
msgstr "IDentificeren (+ID): Identificeert de dichtsbijzijnde vla.g"
msgid "CLoaking (+CL): Makes your tank invisible out-the-window. Still visible on radar."
msgstr "Verhulling (+CL): Maakt de tank onzichtbaar op het scherm. Wel zichtbaar op de radar."
msgid "ColorBlindness (-CB): Can't tell team colors. Don't shoot teammates!"
msgstr "Kleurenblind (-CB): Kan teamkleueren niet uit elkaar houden. Schiet niet op teamleden!"
msgid "Obesity (-O): Tank becomes very large. Can't fit through teleporters."
msgstr "Corpulentie (-O): Tank wordt heel groot. Past niet door teleporters."
msgid "left turn only (- <-): Can't turn right."
msgstr "Alleen Linksom (- <-): Kan niet rechts draaien."
msgid "right turn only (- ->): Can't turn left."
msgstr "Alleen Rechtsom (- ->): Kan niet links draaien."
msgid "Momentum (-M): Tank has inertia. Acceleration is limited."
msgstr "Traagheid (-M): Tank heeft traagheid. Versnelling is verminderd."
msgid "Blindness (-B): Can't see out window. Radar still works."
msgstr "Blinkddoek (-B): Kan niets op het scherm zien. Radar werkt wel."
msgid "JaMming (-JM): Radar doesn't work. Can still see."