home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
greek03
/
g04800
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-07-11
|
13KB
|
489 lines
04800
4800 suzao (sood-zah'-o)
vient de \\4862\\ et \\2198\\; TDNT - 7:787,1102; v
LSG - vivre avec 2, à la vie 1 ; 3
1) vivre ensemble avec quelqu'un
1a) de la vie physique sur la terre
1b) vivre une nouvelle vie en union avec Christ, c.à.d. dédiée à
Dieu
04801
4801 suzeugnumi (sood-zyoog'-noo-mee)
vient de \\4862\\ et de \\2201\\; v
LSG - a joint 2; 2
1) attacher un joug à quelqu'un, mettre ensemble sous un joug
2) joindre ensemble pour unir
2a) du lien du mariage
04802
4802 suzeteo (sood-zay-teh'-o)
vient de \\4862\\ et \\2212\\; TDNT - 7:747,1099; v
LSG - se demander, discuter, disputer avec ; 10
1) chercher ou examiner ensemble
2) dans le NT discuter, disputer, se demander, s'interroger
04803
4803 suzetesis (sood-zay'-tay-sis)
vient de \\4802\\; TDNT - 7:748,1099; n f
LSG - discussion 2, discutant 1 ; 3
1) questions réciproques et mutuelles, dispute, discussion
04804
4804 suzetetes (sood-zay-tay-tace')
vient de \\4802\\; TDNT - 7:748,1099; n m
LSG - disputeur 1; 1
1) un disputeur, c.à.d. un qui discute avec instruction, un sophiste
04805
4805 suzugos (sood'-zoo-gos)
vient de \\4801\\; TDNT - 7:748,1099; adj
LSG - collègue 1; 1
1) ensemble sous le joug, compagnon de peine, collègue
1a) de ceux unis par le lien du mariage, les relations, la fonction,
le travail, les études, les affaires ...
1b) d'un compagnon de joug, copain, compagnon, camarade, collègue,
associé, partenaire
04806
4806 suzoopoieo (sood-zo-op-oy-eh'-o)
vient de \\4862\\ et \\2227\\; TDNT - 7:787,1102; v
LSG - rendus à la vie 2; 2
1) faire que des gens vivent ensemble
1a) des Chrétiens, avec Christ
04807
4807 sukaminos (soo-kam'-ee-nos)
origine : Hébreu \\08256\\ en imitation de \\4809\\; TDNT - 7:758,1100; n f
LSG - sycomore 1; 1
1) sycomore, arbre ayant la forme et le feuillage du mûrier, mais
avec un fruit ressemblant à la figue
04808
4808 suke (soo-kay')
vient de \\4810\\; TDNT - 7:751,1100; n f
LSG - figuier 16; 16
1) un figuier, arbre à figues
04809
4809 sukomoraia (soo-kom-o-rah'-yah)
vient de \\4810\\ et moron (le mûrier); TDNT - 7:758,*; n f
LSG - sycomore 1; 1
1) un sycomore
04810
4810 sukon (soo'-kon)
apparemment un mot primaire ; TDNT - 7:751,1100; n n
LSG - figues 4; 4
1) une figue, le fruit mûr d'un figuier
04811
4811 sukophanteo (soo-kof-an-teh'-o)
vient d'un composé de \\4810\\ et d'un dérivé de \\5316\\; TDNT - 7:759,1100; v
LSG - fraude, faire tort ; 2
1) accuser à tort, calomnier, attaquer avec des desseins méchants
2) extorquer de l'argent
2a) frauder
A Athènes, ceux qui étaient "sukophantia" avaient le rôle d'informer
contre ceux qui faisaient de l'exportation illicite de figues; et ils
pouvaient quelquefois extorquer de l'argent des contrevenants; le mot
"sukophantes" était un terme général d'opprobre, pour désigner un
malin et un vulgaire accusateur par amour du gain.
04812
4812 sulagogeo (soo-lag-ogue-eh'-o)
vient de \\4813\\ et d'une forme de \\71\\; v
LSG - proie 1; 1
1) emporter du butin
1a) emmener quelqu'un comme captif (et esclave)
1b) conduire hors de la vérité et assujettir à sa domination
04813
4813 sulao (soo-lah'-o)
vient d'un dérivé de sullo (dépouiller, probablement parent de \\138\\,
voir \\4661\\); v
LSG - avoir dépouillé 1; 1
1) voler, dérober, dépouiller
04814
4814 sullaleo (sool-lal-eh'-o)
vient de \\4862\\ et \\2980\\; v
LSG - s'entretenir, se dire, s'entendre avec, délibérer ; 6
1) parler avec
04815
4815 sullambano (sool-lam-ban'-o)
vient de \\4862\\ et \\2983\\; TDNT - 7:759,1101; v
LSG - s'emparer, devenir enceinte, avoir conçu, aider, faire arrêter,
saisir, se saisir ; 16
1) saisir, arrêter, prendre: quelqu'un comme prisonnier
2) concevoir, d'une femme
2a) métaph. de luxure que l'homme favorise sous impulsion
3) se saisir
3a) dans un sens hostile, faire quelqu'un prisonnier
4) se tenir lié avec quelqu'un, donner assistance, aider, secourir
04816
4816 sullego (sool-leg'-o)
vient de \\4862\\ et \\3004\\ dans son sens originel ; v
LSG - arracher, cueillir, mettre ; 8
1) recueillir, rassembler
2) collecter avec le but d'emporter
04817
4817 sullogizomai (sool-log-id'-zom-ahee)
vient de \\4862\\ et \\3049\\; v
LSG - raisonner 1; 1
1) apporter ensemble des comptes, compter, calculer, supputer
2) compter pour soi-même, raisonner
04818
4818 sullupeo (sool-loop-eh'-o)
vient de \\4862\\ et \\3076\\; TDNT - 4:323,*; v
LSG - être affligé 1; 1
1) être affecté par le chagrin d'un autre
04819
4819 sumbaino (soom-bah'-ee-no)
vient de \\4862\\ et de \\939\\; v
LSG - qui est arrivé, qui s'est passé, susciter ; 8
1) marcher à petits pas (les pieds rapprochés)
2) venir ensemble, rencontrer quelqu'un
3) de choses qui arrivent au même moment, qui se passent
04820
4820 sumballo (soom-bal'-lo)
vient de \\4862\\ et \\906\\; v
LSG - repasser, faire, délibérer, se mettre à parler, avoir rejoint,
utile ; 6
1) jeter ensemble, apporter ensemble
1a) converser
1b) repasser dans son esprit, conférer avec soi-même
1c) venir ensemble, rencontrer
1c1) rencontrer dans un sens hostile
1c2) combattre avec quelqu'un
1c3) donner de ses biens, contribuer, aider, secourir
04821
4821 sumbasileuo (soom-bas-il-yoo'-o)
vient de \\4862\\ et \\936\\; TDNT - 1:591 & 7:787,1102; v
LSG - régner avec 2; 2
1) régner ensemble
2) métaph. posséder l'honneur suprême, la liberté, la bénédiction dans
le royaume de Dieu
04822
4822 sumbibazo (soom-bib-ad'-zo)
vient de \\4862\\ et bibazo (forcer, venant de 939); TDNT - 7:763,1101; v
LSG - former un assemblage, démontrer, conclure, instruire, être unis ; 6
1) faire fusionner, joindre ensemble, assembler
1a) unir ou lier ensemble: dans l'affection
2) rassembler dans son esprit
2a) comparer
2b) recueillir, conclure, considérer
3) unir une personne avec une autre dans une conclusion ou l'amener
à une même opinion, prouver, démontrer
3a) enseigner, instruire quelqu'un
04823
4823 sumbouleuo (soom-bool-yoo'-o)
vient de \\4862\\ et \\1011\\; v
LSG - délibérer, avoir résolu, donner ce conseil, se concerter,
conseiller ; 5
1) donner un conseil
2) prendre conseil des autres, tenir conseil ensemble, se consulter,
délibérer
04824
4824 sumboulion (soom-boo'-lee-on)
vient d'un dérivé présumé de \\4825\\; n n
LSG - se consulter, tenir conseil, avoir délibéré, le conseil ; 8
1) le conseil, qui est donné, pris, entériné
1a) consulter, délibérer
2) un conseil
2a) une assemblée de conseillers ou personnes en consultation (les
gouverneurs et procurateurs de provinces avaient un conseil
d'assesseurs dont ils prenaient l'avis avant de rendre le
jugement)
04825
4825 sumboulos (soom'-boo-los)
vient de \\4862\\ et \\1012\\; n m
LSG - conseiller 1; 1
1) un conseiller, celui qui donne un avis
04826
4826 Sumeon (soom-eh-one')
vient du même mot que \\4613\\; n pr m
LSG - Siméon 5, Simon 2; 7
Siméon (Simon) = "qui écoute, qui entend"
1) le second fils de Jacob par Léa
2) un des descendants d'Abraham
3) quelqu'un qui prit l'enfant Jésus dans ses bras dans le temple
4) un enseignant dans l'église d'Antioche
5) le nom d'origine de Pierre l'apôtre
04827
4827 summathetes (soom-math-ay-tace')
vient d'un composé de \\4862\\ et \\3129\\; TDNT - 4:460,552; n m
LSG - disciples 1; 1
1) un compagnon disciple
04828
4828 summartureo (soom-mar-too-reh'-o)
vient de \\4862\\ et \\3140\\; TDNT - 4:508,564; v
LSG - rendre témoignage 3, déclarer 1 ; 4
1) rendre témoignage à, amener un témoin
04829
4829 summerizomai (soom-mer-id'-zom-ahee)
vient de \\4862\\ et \\3307\\; v
LSG - ont part 1; 1
1) diviser au même moment, partager ensemble
2) attribuer une portion
3) diviser avec quelqu'un (comme "une part à moi, une part à toi")
04830
4830 summetochos (soom-met'-okh-os)
vient de \\4862\\ et \\3353\\; TDNT - 2:830,286; adj
LSG - participer, avoir part ; 2
1) partager ensemble avec quelqu'un, un co-partage
1a) de quelque chose
04831
4831 summimetes (soom-mim-ay-tace')
vient d'un composé présumé de \\4862\\ et \\3401\\; TDNT - 4:659,594; n m
LSG - tous (mes) imitateurs ; 1
1) un imitateur des autres
04832
4832 summorphos (soom-mor-fos')
vient de \\4862\\ et \\3444\\; TDNT - 7:787,1102; adj
LSG - être semblable, rendre semblable ; 2
1) ayant la même forme qu'une autre, similaire, conforme à
Pour les Synonymes voir entrée \\5873\\
04833
4833 summorphoo (soom-mor-fo'-o) ou summorphizo (soom-mor-fee'-dzo)
vient de \\4832\\; TDNT - 7:787,*; v
LSG - en devenant conforme 1; 1
1) être conforme à, recevoir la même forme que
04834
4834 sumpatheo (soom-path-eh'-o)
vient de \\4835\\; TDNT - 5:935,798; v
LSG - avoir de la compassion 1, compatir 1; 2
1) être affecté du même sentiment qu'un autre, sympathiser avec
2) compatir avec, avoir de la compassion pour
04835
4835 sumpathes (soom-path-ace')
vient de \\4841\\; TDNT - 5:935,798; adj
LSG - des mêmes sentiments 1; 1
1) souffrir ou ressentir comme un autre, être compatissant
04836
4836 sumparaginomai (soom-par-ag-in'-om-ahee)
vient de \\4862\\ et \\3854\\; v
LSG - assister en foule, assister ; 2
1) venir ensemble
2) venir à l'aide de quelqu'un
04837
4837 sumparakaleo (soom-par-ak-al-eh'-o)
vient de \\4862\\ et \\3870\\; v
LSG - encouragés ensemble 1; 1
1) appeler ou inviter ou exhorter au même moment ou ensemble
2) fortifier, encourager en étant avec les autres
04838
4838 sumparalambano (soom-par-al-am-ban'-o)
vient de \\4862\\ et \\3880\\; v
LSG - emmener, prendre avec ; 4
1) emmener ensemble avec
2) dans le NT prendre quelqu'un comme compagnon
04839
4839 sumparameno (soom-par-am-en'-o)
vient de \\4862\\ et \\3887\\; v
LSG - je resterai 1; 1
1) demeurer ensemble avec
2) continuer à vivre ensemble
04840
4840 sumpareimi (soom-par'-i-mee)
vient de \\4862\\ et \\3918\\; v
LSG - (qui) êtes présents 1; 1
1) être présents ensemble
04841
4841 sumpascho (soom-pas'-kho)
vient de \\4862\\ et \\3958\\ (incluant ses variantes);
TDNT - 5:925 & 7:787,798 & 1102; v
LSG - souffrir avec 2; 2
1) souffrir ou ressentir de la peine ensemble
2) souffrir de maux (malheurs, persécutions) de la même manière
qu'un autre
04842
4842 sumpempo (soom-pem'-po)
vient de \\4862\\ et \\3992\\; v
LSG - envoyons ; 2
1) envoyer ensemble avec
04843
4843 sumperilambano (soom-per-ee-lam-ban'-o)
vient de \\4862\\ et un composé de \\4012\\ et \\2983\\; v
LSG - le prit dans ses bras 1; 1
1) comprendre tout de suite
2) étreindre, embrasser (dans ses bras)
04844
4844 sumpino (soom-pee'-no)
vient de \\4862\\ et \\4095\\; v
LSG - bu avec 1; 1
1) boire avec
04845
4845 sumpleroo (soom-play-ro'-o)
vient de \\4862\\ et \\4137\\; TDNT - 6:308,867; v
LSG - se remplir 1, approcher 1, non traduit 1 ; 3
1) remplir complètement
1a) d'une cale de navire
2) compléter entièrement, être accompli: du temps
04846
4846 sumpnigo (soom-pnee'-go)
vient de \\4862\\ et \\4155\\; TDNT - 6:455,895; v
LSG - étouffer 4, presser 1 ; 5
1) étouffer, obstruer entièrement
1a) métaph. la graine de la divine parole semée dans l'esprit
1b) se presser ou s'attrouper autour de quelqu'un jusqu'à presque
l'étouffer
04847
4847 sumpolites (soom-pol-ee'-tace)
vient de \\4862\\ et \\4177\\; n m
LSG - concitoyens 1; 1
1) possédant la même citoyenneté que les autres, un concitoyen
1a) des Gentils qui sont reçus dans la communion des saints
1b) du peuple consacré à Dieu
04848
4848 sumporeuomai (soom-por-yoo'-om-ahee)
vient de \\4862\\ et \\4198\\; v
LSG - faire route avec 3, s'assembler 1; 4
1) aller en voyage ensemble
2) venir ensemble, s'assembler
04849
4849 sumposion (soom-pos'-ee-on)
vient d'un dérivé d'une variante de \\4844\\; n n
LSG - par groupes 1; 1
1) réunion pour boire, amusement
1a) de la réunion: les invités
1b) groupes d'invités