home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew03
/
h05200
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-05
|
12KB
|
504 lines
05200
05200 N@tophathiy (net-o-faw-thee')
vient de \\05199\\; adj patr
LSG - de Nethopha 8, Nethophathien 3; 11
Nethophatien = voir Nethopha "tombant goutte à goutte"
1) un habitant de Nethopha
05201
05201 natar (naw-tar')
une racine primaire; TWOT - 1356; v
LSG - garder (rancune ou colère), gardien, gardienne ; 9
1) garder, tenir en garde, réserver, maintenir
1a) (Qal)
1a1) garder: maintenir, entretenir
1a2) garder: veiller sur
05202
05202 n@tar (Araméen) (net-ar')
correspondant à \\05201\\; TWOT - 2861; v
LSG - je conservai 1; 1
1) (P'al) continuer à
05203
05203 natash (naw-tash')
une racine primaire; TWOT - 1357; v
LSG - permettre, laisser en repos, répandre, abandonner, s'étendre,
s'engager, remettre, faire relâche, délaisser, rejeter, nu,
se retirer, repousser, jeter, être couché ; 40
1) laisser, permettre, abandonner, jeter au loin, rejeter, souffrir,
joindre, être perdu, cesser, abandonner, quitter, ...
1a) (Qal)
1a1) quitter, laisser seul, mettre en jachère
1a2) abandonner
1a3) permettre
1b) (Nifal)
1b1) être abandonné
1b2) être perdu
1b3) être laissé, délaissé
1c) (Pual) être abandonné, être déserté
05204
05204 niy (nee)
un mot douteux ; TWOT - 1311c; n m
LSG - douleur 1; 1
1) gémissement
05205
05205 niyd (need)
vient de \\05110\\; TWOT - 1319b; n m
LSG - je remuerais 1; 1
1) tremblotement (mouvement) de lèvres
05206
05206 niydah (nee-daw')
vient de \\05205\\; TWOT - 1302b; n f
LSG - objet d'aversion 1; 1
1) impur, sale, immonde, impureté
05207
05207 nichowach (nee-kho'-akh) ou niychoach (nee-kho'-akh)
vient de \\05117\\; TWOT - 1323c; n m
LSG - agréable ; 43
1) calmant, agréable, tranquillisant
05208
05208 niychowach (Araméen) (nee-kho'-akh)
ou (raccourci) niychoach (Araméen) (nee-kho'-akh)
correspondant à \\05207\\; TWOT - 2862; n m
LSG - bonne odeur, parfums ; 2
1) calmant, tranquillisant
05209
05209 niyn (neen)
vient de \\05125\\; TWOT - 1326a; n m
LSG - descendants 2, enfants 1 ; 3
1) descendance, postérité
05210
05210 Niyn@veh (nee-nev-ay')
origine étrangère ; n pr loc
LSG - Ninive 17; 17
Ninive (Angl. Nineveh) = "habitation de Ninus"
1) capitale de l'ancien royaume d'Assyrie; située sur la rive gauche
du Tigre. "La grande Ninive" était un ensemble de villes,
comprenant Calach.
05211
05211 niyc (neece)
vient de \\05127\\; TWOT - 1327; part
LSG - (variante) 1; 1
1) refuge, quelqu'un qui s'enfuit
05212
05212 Niycan (nee-sawn')
probablement d'origine étrangère; TWOT - 1359; n pr
LSG - Nisan 2; 2
Nisan = "commencement"
1) le 1er mois du calendrier juif, correspondant à Mars ou Avril
05213
05213 niytsowts (nee-tsotes')
vient de \\05340\\; TWOT - 1405a; n m
LSG - étincelle 1; 1
1) étincelle
05214
05214 niyr (neer)
une racine probablement identique à celle de \\05216\\, à travers l'idée
de lueur sur un sillon frais ; TWOT - 1360; v
LSG - défrichez 2; 2
1) (Qal) briser, labour ou culture récente
05215
05215 niyr (neer) ou nir (neer)
vient de \\05214\\; TWOT - 1360a; n m
LSG - défricher, lampe, champ nouveau ; 4
1) sol labourable ou sans sillon, en jachère
05216
05216 niyr (neer) ou nir (neer) également neyr (nare) ou ner (nare)
ou (fem.) nerah (nay-raw')
vient d'une racine primaire [voir \\05214\\; \\05135\\] du sens d'étinceler;
TWOT - 1333b; n m
LSG - lampes, lumière 4; 48
1) lampe
05217
05217 naka' (naw-kaw')
une racine primaire; TWOT - 1362; v
LSG - repousser 1; 1
1) (Niph) frapper, châtier, battre
05218
05218 nake' (naw-kay') ou naka' (naw-kaw')
vient de \\05217\\; TWOT - 1362a,1362b; adj
LSG - abattu ; 4
1) frappé
05219
05219 n@ko'th (nek-ohth')
vient de \\05218\\; TWOT - 1362c; n f
LSG - aromates ; 2
1) une épice
1a) peut-être une certaine gomme ou résine
05220
05220 neked (neh'-ked)
vient d'une racine du sens de propager ; TWOT - 1363a; n m
LSG - postérité, petits-enfants ; 3
1) progéniture, postérité
05221
05221 nakah (naw-kaw')
une racine primaire; TWOT - 1364; v
LSG - frapper, tuer, battre, vainqueur, ôter (la vie), répandre le
sang, (frapper) mortellement, faire passer (à l'épée), faire
éprouver (une défaite), ... ; 500
1) frapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner
1a) (Nifal) être frappé ou battu
1b) (Pual) être frappé ou battu
1c) (Hifil)
1c1) frapper, battre, châtier, applaudir, donner un coup
1c2) frapper, tuer (homme ou bête)
1c3) attaquer, détruire, conquérir, mettre sous le joug,
ravager
1c4) frapper, châtier, envoyer un jugement sur, punir, détruire
1d) (Hofal) être battu
1d1) recevoir un coup
1d2) être blessé
1d3) être abattu
1d4) être (mortellement frappé, être tué, être assassiné
1d5) être attaqué et capturé
1d6) être frappé (par une maladie)
1d7) être flétrie (d'une plante)
05222
05222 nekeh (nay-keh')
vient de \\05221\\; TWOT - 1364b; adj
LSG - outrager 1; 1
1) frappé, battu
05223
05223 nakeh (naw-keh')
TWOT - 1364a; adj
LSG - perclus 2, abattu 1; 3
1) frappé, battu, abattu
05224
05224 N@kow (nek-o')
probablement d'origine Egyptienne ; n pr m
LSG - Néco 3; 3
Néco = "boiteux"
1) le Pharaon d'Égypte au temps du roi Josias de Juda
2) voir aussi \\06549\\
05225
05225 Nakown (naw-kone')
vient de \\03559\\; n pr m
LSG - Nacon 1; 1
Nacon = "préparé"
1) nom d'une aire où Uzza mourut parce qu'il avait touché l'arche
05226
05226 nekach (nay'-kakh)
vient d'une racine du sens d'être droit devant; TWOT - 1365a; subst
LSG - en face, opposée ; 2
1) être en face de
2) face à, vis-à-vis de, en vue de, devant, juste dessus, en face
3) en faveur de
05227
05227 nokach (no'-kakh)
vient du même mot que \\05226\\; TWOT - 1365a; subst
LSG - pour, sous les yeux, sous le regard, en face, vis-à-vis, sur
le devant, jusque devant, en présence ; 23
1) être en face de
2) vis-à-vis, en vue de, devant, sous le regard
05228
05228 nakoach (naw-ko'-akh)
vient du même mot que \\05226\\; TWOT - 1365a; adj/subst
LSG - juste, clair, droit ; 4
1) droit, juste, droiture, être en face de
05229
05229 n@kochah (nek-o-khaw')
vient de \\05228\\; TWOT - 1365a; adj f
LSG - droiture 3, vérité 1 ; 4
1) être en face de, droit, juste, droiture
1a) choses vraies (d'une prophétie)
1b) rectitude
05230
05230 nakal (naw-kal')
une racine primaire; TWOT - 1366; v
LSG - comploter, ruse, traiter avec perfidie, trompeur ; 4
1) être trompeur, être rusé, être fripon
1a) (Qal)
1a1) être perfide
1a2) un trompeur
1b) (Piel) tromper, séduire
1c) (Hitpael) agir astucieusement, faire une friponnerie
05231
05231 nekel (nay'-kel)
vient de \\05230\\; TWOT - 1366a; n m
LSG - en vous séduisant 1; 1
1) ruse, charme, habileté, friponnerie
05232
05232 n@kac (Araméen) (nek-as')
correspondant à \\05233\\; TWOT - 2863; n m
LSG - biens 1, amende 1; 2
1) richesse, propriété
05233
05233 nekec (neh'-kes)
vient d'une racine du sens d'accumuler ; TWOT - 1367; n m
LSG - biens 4, richesses 1; 5
1) richesse, trésors
05234
05234 nakar (naw-kar')
une racine primaire; TWOT - 1368; v
LSG - connaître, reconnaître, examiner, avoir égard à, se méprendre,
distinguer, s'intéresser, livrer, se donner pour un autre, savoir,
inconnu, étranger, se déguiser, ignorer, profaner ; 50
1) reconnaître, avoir connaissance de, respecter, discerner, égard
1a) (Nifal) être reconnu
1b) (Piel) regarder
1c) (Hifil)
1c1) observer, prêter attention à, avoir égard à, remarquer
1c2) reconnaître (ce qui a déjà été connu), percevoir
1c3) vouloir reconnaître ou connaître
1c4) être d'accord avec
1c5) distinguer, comprendre
1d) (Hitpael) se faire connaître
2) agir ou traiter en étranger, déguiser, mal interpréter
2a) (Nifal) se déguiser
2b) (Piel)
2b1) traiter comme étranger (profaner)
2b2) tourner en mal
2c) (Hitpael)
2c1) agir comme un étranger
2c2) se déguiser
05235
05235 neker (neh'-ker) ou noker (no'-ker)
vient de \\05234\\; TWOT - 1368a; n m
LSG - malheur ; 2
1) calamité, désastre, malheur
05236
05236 nekar (nay-kawr')'
vient de \\05234\\; TWOT - 1368b; n m
LSG - étranger, étrangère ; 35
1) étranger, ce qui est étranger
1a) dieux étrangers
1b) un étranger
1c) (terres, idoles) étrangères
05237
05237 nokriy (nok-ree')
vient de \\05235\\ (seconde forme); TWOT - 1368c; adj
LSG - étranger, étrangère, inconnue, inouï ; 45
1) étranger
1a) ce qui est étranger
1b) un étranger
1c) femme étrangère (une prostituée)
1d) inconnu, non familier, inouï (fig.)
05238
05238 n@koth (nek-oth')
probablement pour \\05219\\; TWOT - 1369; n f
LSG - choses de prix 2; 2
1) trésor
05239
05239 nalah (naw-law')
apparemment une racine primaire; TWOT - 1370; v
LSG - avoir achevé 1; 1
1) (Hifil) compléter, amener à une fin
1a) sens douteux
05240
05240 n@mibzeh (nem-ib-zeh')
vient de \\0959\\; TWOT - 224; part
LSG - méprisable 1; 1
1) vil, méprisé, dédaigné, tenu dans le mépris
05241
05241 N@muw'el (nem-oo-ale')
apparemment pour \\03223\\; n pr m
LSG - Nemuel 3; 3
Nemuel = "jour de Dieu"
1) le fils aîné de Siméon
2) un Rubénite, fils de Éliab et frère de Dathan et Abiram au temps
de l'exode
05242
05242 N@muw'eliy (nem-oo-ay-lee')
vient de \\05241\\; adj
LSG - Nemuélites 1; 1
Nemuélites = voir Nemuel "jour de Dieu"
1) un descendant de Nemuel
05243
05243 namal (naw-mal')
une racine primaire; TWOT - 1161; v
LSG - couper, circoncire, être fauché ; 5
1) (Qal) circoncire, devenir coupé, être circoncis, être fauché
05244
05244 n@malah (nem-aw-law')
vient de \\05243\\; TWOT - 1371a; n f
LSG - fourmi 2; 2
1) fourmi
05245
05245 n@mar (Araméen) (nem-ar')
correspondant à \\05246\\; TWOT - 2864; n m
LSG - léopard 1; 1
1) léopard
05246
05246 namer (naw-mare')
namer : bête tachetée [comp \\05247\\ et \\05249\\]; TWOT - 1372a; n m
LSG - léopard 3, panthère 3; 6
1) léopard
05247
05247 Nimrah (nim-raw')
vient du même mot que \\05246\\ ; n pr loc
LSG - Nimra 1; 1
Nimra = "limpide" ou "pur"
1) un lieu à l'est du Jourdain, à 15 km au nord de la Mer Morte, et
à 5 km à lest du Jourdain
05248
05248 Nimrowd (nim-rode') ou Nimrod (nim-rode')
probablement d'origine étrangère; n pr m
LSG - Nimrod 4; 4
Nimrod = "rebelle"
1) fils de Cusch, descendant de Noé, grand chasseur et monarque
puissant
05249
05249 Nimriym (nim-reem')
correspondant à \\05247\\; n pr loc m pl
LSG - Nimrim 2; 2
Nimrim = "limpide" ou "pur"
1) une rivière ou ruisseau dans le territoire de Moab