home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew06
/
h06150
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-06
|
11KB
|
488 lines
06150
06150 `arab (aw-rab')
une racine primaire [identique à \\06148\\ à travers l'idée de
recouvrir d'un tissu]; TWOT - 1689; v
LSG - tard, soir, disparaître ;3
1) se faire tard, devenir sombre
1a) (Qal) avancer dans la soirée
1b) (Hifil) passer la soirée
06151
06151 `arab (Araméen) (ar-ab')
correspondant à \\06148\\; TWOT - 2927; v
LSG - mêler, se mêler, s'allier ; 4
1) mêler, joindre ensemble
1a) (Pael) mêlé
1b) (Itpael) ce qui est mêlé, mélangé
06152
06152 `Arab (ar-awb') ou `Arab (ar-ab')
vient de \\06150\\ dans le sens figuré de stérilité; TWOT - 1688a,1688c;
n pr coll
LSG - Arabie 5; 5
1) habitants du désert
1a) le peuple habitant la contrée est et sud de Canaan,
les Bédouins, nomades du désert
1b) les Arabes
06153
06153 `ereb (eh'-reb)
vient de \\06150\\; TWOT - 1689a; n m
LSG - soir, soirs, (entre les deux) soirs, nuit, occident, soirée,
Arabie, Arabes, espèce ; 137
1) soir, nuit, coucher du soleil
06154
06154 `ereb (ay'-reb) ou `ereb (1 Rois. 10:15), (avec article
préfixe), (eh'-reb);
vient de \\06148\\; TWOT - 1685a,1685b; n m
LSG - trame 9, espèce 1, étrangers 1 ; 11
1) trame
1a) comme mêlé, entrelacé
1b) matériau tricoté
2) mélange, peuple mêlé, mélange de races
06155
06155 `arab (aw-rawb')
vient de \\06148\\; TWOT - 1690b; n f
LSG - saules 5; 5
1) peuplier, saule
1a) un arbre caractérisé par son bois sombre
06156
06156 `areb (aw-rabe')
vient de \\06149\\; TWOT - 1687a; adj
LSG - doux 2; 2
1) doux, agréable
06157
06157 `arob (aw-robe')
vient de \\06148\\; TWOT - 1685c; n m
LSG - mouches ; 9
1) essaim
1a) le sens probable vient de 'mélange' et de 'mouvement incessant'
06158
06158 `oreb (o-rabe') ou `owreb (o-rabe');
vient de \\06150\\; TWOT - 1690a; n m
LSG - corbeau 10; 10
1) corbeau
06159
06159 `Oreb (o-rabe') ou `Owreb (o-rabe');
même mot que \\06158\\;
LSG - Oreb 7; 7
Oreb = "corbeau"
n pr m
1) un des princes Madianites vaincus par Gédéon
n pr loc
2) un rocher à l'est du Jourdain où Oreb et une partie de son armée
fut vaincue
06160
06160 `arabah (ar-aw-baw')
vient de \\06150\\ (dans le sens de stérilité); TWOT - 1688d; n f
LSG - plaine 42, désert 9, solitude 5, Araba 2, lieux déserts, 2; 61
Araba = "région aride, désert"
06161
06161 `arubbah (ar-oob-baw')
fem. de \\06048\\ dans le sens d'un marché ou échange; TWOT - 1686a; n f
LSG - nouvelles sûres, cautionner ; 2
1) gage, engagement, témoignage, obligation, sûreté, chose échangée
06162
06162 `arabown (ar-aw-bone')
vient de \\06148\\ (dans le sens d'échange); TWOT - 1686b; n m
LSG - gage 3; 3
1) gage, engagement, caution
06163
06163 `Arabiy (ar-aw-bee') ou `Arbiy (ar-bee')
vient de \\06152\\; adj pr patr
LSG - Arabe 9; 9
Arabe = voir Arabie "mêlé"
1) un habitant de l'Arabie
1a) un habitant du désert
06164
06164 `Arbathiy (ar-baw-thee')
vient de \\01026\\; adj patr
LSG - d'Araba 2; 2
d'Araba = voir Beth-Araba "maison du désert"
1) un habitant de Beth-Araba
06165
06165 `arag (aw-rag')
une racine primaire; TWOT - 1691; v
LSG - soupirer 2, crier 1; 3
1) (Qal) attendre, haleter, soupirer après
06166
06166 `Arad (ar-awd')
vient d'une racine du sens de se séquestrer ;
LSG - Arad 5; 5
Arad = "âne sauvage"
n pr m
1) Benjamite, descendant de Beria
n pr loc
2) ville royale des Cananéens au nord du désert de Juda
06167
06167 `arad (Araméen) (ar-awd')
correspondant à \\06171\\; TWOT - 2928; n m
LSG - ânes sauvages 1; 1
1) âne sauvage
06168
06168 `arah (aw-raw')
une racine primaire; TWOT - 1692; v
LSG - vider, découvrir, s'étendre, raser, abandonner, mettre à nu,
se répandre, se livrer, détruire, être arraché ; 15
1) être nu, dénudé, découvrir, abandonner, vider, raser, renverser
1a) (Piel)
1a1) nu, mis à nu
1a2) mettre à nu en vidant, vide
1a3) déverser
1b) (Hifil)
1b1) mettre à nu, dénuder (d'offenses sexuelles)
1b2) renverser
1c) (Nifal) être renversé, être exposé
1d) (Hitpael)
1d1) s'exposer, se mettre nu
1d2) s'étendre
06169
06169 `arah (aw-raw')
vient de \\06168\\; TWOT - 1692a; n f
LSG - nudité 1; 1
1) lieu dénudé
06170
06170 `aruwgah (ar-oo-gaw') ou `arugah (ar-oo-gaw')
vient de \\06165\\; TWOT - 1691a; n f
LSG - parterre ; 4
1) terrasse, jardin, parterre, lit de plantes
06171
06171 `arowd (aw-rode')
vient du même mot que \\06166\\; TWOT - 1693; n m
LSG - âne sauvage 1; 1
1) âne sauvage
06172
06172 `ervah (er-vaw')
vient de \\06168\\; TWOT - 1692b; n f
LSG - nudité 43, lieux faibles, impur, honteux, honte ; 54
1) nudité, honte, organes génitaux féminins
1a) organes génitaux féminins (impliquant exposition honteuse)
1b) nudité d'une chose, indécence, apparence incorrecte
1c) exposé, non défendu (fig.)
06173
06173 `arvah (Araméen) (ar-vaw')
correspondant à \\06172\\; TWOT - 2929; n f
LSG - mépriser 1; 1
1) déshonorer, mettre à nu
1a) déshonneur (métaphore de nudité)
06174
06174 `arowm (aw-rome') ou `arom (aw-rome')
vient de \\06191\\ (dans son sens d'origine); TWOT - 1588c; adj
LSG - nu 11, nus 4, nudité 1 ; 16
1) nu, dépouillé
06175
06175 `aruwm (aw-room')
vient de \\06191\\; TWOT - 1698c; adj
LSG - prudent 8, rusé 3; 11
1) subtil, sagace, rusé, sournois, sensible
1a) astucieux
1b) prudent
06176
06176 `arow`er (ar-o-ayr') ou `ar`ar (ar-awr')
vient de \\06209\\ redoublé ; TWOT - 1705b,1705c; n m
LSG - misérable 1; 1
1) nu, dépouillé, destitué
2) arbre ou buisson
2a) probablement genévrier ou cyprès
06177
06177 `Arow`er (ar-o-ayr') ou `Aro`er (ar-o-ayr') ou `Ar`owr (ar-ore')
le même mot que \\06176\\; n pr loc
LSG - Aroër 16; 16
Aroër (Angl. Aroer) = "ruines", "nu, nudité, buisson de genévrier"
1) une ville sur la rive nord du torrent Arnon, possession la plus au
sud de Sihon le roi du Amoréens et plus tard de Ruben
2) une ville dans Ammon proche du torrent de Jabbok appartenant à Gad
3) une ville de la Juda du sud
06178
06178 `aruwts (aw-roots')
vient de \\06206\\; TWOT - 1702a; adj
LSG - affreuses 1; 1
1) affreux
2) (CLBL) abîme, ravin, pente raide
06179
06179 `Eriy (ay-ree')
vient de \\05782\\; n pr m
LSG - Éri 2; 2
Éri = "veillant, vigilant"
1) fils de Gad et fondateur de la famille des Érites
06180
06180 `Eriy (ay-ree')
patronyme de \\06179\\; adj
LSG - Érites 1; 1
Érites = voir Éri "vigilant"
1) descendants d'Éri, le fils de Gad
06181
06181 `eryah (er-yaw')
vient de \\06172\\; TWOT - 1692c; n f
LSG - entièrement nue 4, nudité 1, mis à nu 1 ; 6
1) nudité, dépouillement
06182
06182 `ariycah (ar-ee-saw')
vient d'une racine de sens incertain ; TWOT - 1699a; n f
LSG - pâte 4; 4
1) pâte, farine, pétrir, malaxer
1a) sens douteux
06183
06183 `ariyph (aw-reef')
vient de \\06201\\; TWOT - 1701a; n m
LSG - au ciel 1; 1
1) nuage, brume
06184
06184 `ariyts (aw-reets')
vient de \\06206\\; TWOT - 1702b; adj
LSG - méchant, impie, force, puissance, violent, tyran, guerrier ; 20
1) inspirant de la crainte, frappant de terreur, inspirant du respect,
terrifiant, impitoyable, puissant
06185
06185 `ariyriy (ar-e-ree')
vient de \\06209\\; TWOT - 1705a; adj
LSG - sans enfant 3, privé d'enfant 1 ; 4
1) dépouillé, sans enfant, privé d'enfant
06186
06186 `arak (aw-rak')
une racine primaire; TWOT - 1694; v
LSG - se ranger, dresser, se ranger, préparer, ranger en bataille,
disposer en ordre, poser, taxer, faire une estimation, armée,
un corps, prêt, ... ; 75
1) arranger, poser ou disposer en ordre, mettre en rang, préparer,
ordonner, manier, fournir, estimer, égaliser, diriger, comparer
1a) (Qal)
1a1) mettre en ordre, arranger, mettre en place
1a2) comparer, être comparable
2) (Hifil) évaluer, taxer
06187
06187 `erek (eh'rek)
vient de \\06186\\; TWOT - 1694a; n m
LSG - estimation, disposer, déposer, le prix, rachat, déterminer,
structure, un égal ; 33
1) ordre, rang, estimer, choses mises en ordre, une couche, une pile
1a) ordre, rangée
1b) estimer, évaluer
06188
06188 `arel (aw-rale')
une racine primaire; TWOT - 1695; v
LSG - regarder, découvrir ; 2
1) rester incirconcis, compté comme incirconcis, compter comme prépuce
1a) (Qal)
1a1) considérer comme incirconcis
1a2) rester non moissonné (fig.)
1b) (Nifal) être compté comme incirconcis
06189
06189 `arel (aw-rale')
vient de \\06188\\; TWOT - 1695b; n m
LSG - incirconcis 34, facile 1; 35
1) incirconcis, ayant un prépuce
06190
06190 `orlah (or-law')
vient de \\06189\\; TWOT - 1695a; n f
LSG - prépuce, incirconcis, circoncire ; 16
1) prépuce, incirconcis
06191
06191 `aram (aw-ram')
une racine primaire; TWOT - 1698; v
LSG - fort, rusé, plein de ruse, sage, prudence ; 5
1) être subtil, être sagace, être rusé, prendre garde, prendre de bons
conseils
1a) (Qal) être astucieux, être subtil
1b) (Hifil) être rusé, être ou devenir sagace
06192
06192 `aram (aw-ram')
une racine primaire; empiler ; TWOT - 1696; v
LSG - se sont amoncelées ; 1
1) (Nifal) amonceler, empiler, entasser, être amoncelé
06193
06193 `orem (o'-rem)
vient de \\06191\\; TWOT - 1698a; n m
LSG - leur propre ruse 1; 1
1) subtilité, sagacité, ruse, astuce
06194
06194 `arem (Jer 50:26) (aw-rame') ou (fem.) `aremah (ar-ay-maw')
vient de \\06192\\; TWOT - 1696a; n f
LSG -monceaux, tas, gerbes ; 10
1) tas, monceau, pile
06195
06195 `ormah (or-maw')
vient de \\06193\\; TWOT - 1698b; n f
LSG - discernement 3, ruse 2 ; 5
1) sagacité, astuce, ruse, prudence
06196
06196 `armown (ar-mone')
vient probablement de \\06191\\; TWOT - 1697a; n m
LSG - platane 2; 2
1) platane
1a) comme arbre dénudé d'écorce
06197
06197 `Eran (ay-rawn')
vient probablement de \\05782\\; n pr m
LSG - Éran 1; 1
Éran = "vigilant"
1) le fils aîné d'Ephraïm
06198
06198 `Eraniy (ay-raw-nee')
patronyme de \\06197\\; adj pr
LSG - Éranites 1; 1
Éranites = voir Éran "veilleur"
1) les descendants d'Éran, le fils d'Ephraïm
06199
06199 `ar`ar (ar-awr')
vient de \\06209\\; TWOT - 1705b; adj
LSG - misérable ; 2
1) dénudé, dépouillé, destitué