home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew06
/
h07850
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-06
|
12KB
|
516 lines
07850
07850 shotet (sho-tate')
vient d'une racine par ailleurs non utilisée du sens de percer ;
TWOT - 2344b; n m
LSG - un fouet ; 1
1) châtier
07851
07851 Shittiym (shit-teem')
même mot que le pl. de \\07848\\; n pr loc
LSG - Sittim 5; 5
Sittim = "les acacias"
1) lieu du campement d'Israël entre la conquête de Sihon et Og et
avant de traverser le Jourdain
2) vallée aride à l'ouest de Jérusalem
07852
07852 satam (saw-tam')
une racine primaire; TWOT - 2251; v
LSG - haine (concevoir de la, poursuivre de la, prendre en), poursuivre
(avec colère, dans sa fureur), combattre ; 6
1) haïr, s'opposer à, porter une rancune, retenir de l'animosité envers,
entretenir de l'animosité
07853
07853 satan (saw-tan')
racine primaire; TWOT - 2252; v
LSG - adversaires, en vouloir (à ma vie), ennemis, accuser ; 6
1) (Qal) être ou agir comme un adversaire, résister, s'opposer
07854
07854 satan (saw-tawn')
vient de \\07853\\; TWOT - 2252a; n m
LSG - Satan 18, ennemi 4, adversaire 2, accusateur 1, résister 2; 27
Satan = "adversaire, ennemi"
1) adversaire, celui qui résiste, qui supporte
2) adversaire surhumain
2a) Satan (comme nom propre)
07855
07855 sitnah (sit-naw')
vient de \\07853\\; TWOT - 2252b; n f
LSG - une accusation (écrire) ; 1
1) accusation, inimitié
07856
07856 Sitnah (sit-naw')
même mot que \\07855\\; n pr m
LSG - Sitna 1; 1
Sitna = "lutte, accusation, opposition"
1) le 2ème des 2 puits creusés par Isaac dans la vallée de Guérar
07857
07857 shataph (shaw-taf')
une racine primaire; TWOT - 2373; v
LSG - laver, couler, emporté (par le courant), inonder, se répandre
(torrents), être submergé, submerger, déborder, précipiter,
s'élancer (au combat), violente (pluie), disparaître ; 31
1) laver, rincer, déborder, engloutir, submerger
1a) (Qal)
1a1) déborder
1a2) couler, courir
1a3) rincer ou laver
1b) (Nifal) être emporté au loin
1c) (Pual) être rincé, être nettoyé et rincé
07858
07858 sheteph (sheh'-tef) ou sheteph (shay'-tef)
vient de \\07857\\; TWOT - 2373a; n m
LSG - la pluie, déborder, impétueuse (colère), arriver comme une
inondation, se répandre comme un torrent, des flots (qui
débordent) ; 6
1) inondation, débordement
07859
07859 sh@tar (Araméen) (shet-ar')
dérivation incertaine ; TWOT - 3007; n m
LSG - côté (sur un) ; 1
1) côté (Daniel 7:5)
07860
07860 shoter (sho-tare')
vient probablement d'une racine par ailleurs non utilisée, du sens
d'écrire; TWOT - 2374a; v/n m
LSG - les commissaires, avoir autorité, magistrats, officiers,
inspecteur ; 25
1) (Qal) officiel, fonctionnaire
07861
07861 Shitray (shit-rah'-ee)
vient du même mot que \\07860\\; n pr m
LSG - Schithraï ; 1
Schithraï = "mes officiers"
1) un officiel de David
07862
07862 shay (shah'-ee)
vient probablement de \\07737\\; TWOT - 2375; n m
LSG - présents, dons, offrandes ; 3
1) don, présent, don offert en hommage
07863
07863 siy' (see)
vient du même mot que \\07721\\; TWOT - 1421i; n m
LSG - s'élever ; 1
1) hauteur (par orgueil)
07864
07864 Sh@ya' (sheh-yaw')
pour \\07724\\; n pr m
LSG - Scheja ; 1
Scheja = "l'Éternel soutient", "vanité"
1) le scribe de David
1a) également 'Scheva', 'Seraja', 'Schavscha'
07865
07865 Siy'on (see-ohn')
vient de \\07863\\; n pr mont
LSG - Sion 1; 1
Sion = "un lieu élevé"
1) un autre nom pour le Mont Hermon
07866
07866 Shi'yown (shee-ohn')
vient du même mot que \\07722\\; n pr loc
LSG - Schion 1; 1
Schion = "destruction, ruine"
1) une ville d'Issacar, près du Mont Thabor
07867
07867 siyb (seeb)
une racine primaire; TWOT - 2253; v
LSG - j'ai blanchi, cheveux blancs ; 2
1) (Qal) être blanchi, être gris
07868
07868 siyb (Araméen) (seeb)
correspondant à \\07867\\; TWOT - 3008; v
LSG - les anciens ; 5
1) être gris, être blanchi, avoir les cheveux blancs
1a) (P'al) les anciens
07869
07869 seyb (sabe)
vient de \\07867\\; TWOT - 2253a; n m
LSG - la vieillesse ; 1
1) âge blanchi, âge de la tête grise
07870
07870 shiybah (shee-baw')
vient par permutation de \\07725\\; TWOT - 2340b; n m
LSG - les captifs ; 1
1) restauration
07871
07871 shiybah (shee-baw')
vient de \\03427\\; TWOT - 922b; n f
LSG - pendant son séjour ; 1
1) séjourner
07872
07872 seybah (say-baw')
vient de \\07869\\; TWOT - 2253b; n f
LSG - vieillesse, cheveux blancs, vieillard, blanche vieillesse ; 19
1) âge, cheveux gris, tête blanchie, grand âge
1a) cheveux gris, tête blanchie
1b) vieux, âgé
07873
07873 siyg (seeg)
vient de \\07734\\; TWOT - 1469a; n m
LSG - il est occupé (votre Dieu) ; 1
1) déménagement, rebut, scorie ?
07874
07874 siyd (seed)
probablement une racine primaire du sens de faire bouillir (comparer
\\07736\\); TWOT - 2254; v
LSG - enduire (de chaux) ; 2
1) (Qal) passer au blanc de chaux
07875
07875 siyd (seed)
vient de \\07874\\; TWOT - 2254a; n m
LSG - chaux, calcinés (os) ; 4
1) chaux, blanc de chaux
1a) par la calcination d'ossements
07876
07876 shayah (shaw-yaw')
une racine primaire; TWOT - 1428; v
LSG - abandonner (le rocher) ; 1
1) (Qal) oublier, priver
07877
07877 Shiyza' (shee-zaw')
dérivation inconnue ; n pr m
LSG - Schiza ; 1
Schiza = "splendeur"
1) un Rubénite, père de Adina, un des vaillants guerriers de David
07878
07878 siyach (see'-akh)
une racine primaire; TWOT - 2255; v
LSG - chanter, parler (de ses merveilles), se plaindre, soupirer,
méditer, raconter, réflexions, réfléchir, dire, croire ; 20
1) méditer, communier avec, converser intimement, parler, se plaindre,
réfléchir, chanter
1a) (Qal)
1a1) se plaindre
1a2) méditer, étudier, réfléchir
1a3) parler, chanter, dire
1b) (Polel) méditer, considérer, être dans ses pensées
07879
07879 siyach (see'-akh)
vient de \\07878\\; TWOT - 2255a; n m
LSG - douleur (excès de), penser (à quelque chose), souffrances,
gémir, plainte, chagrin, pouvoir dire, paroles ; 14
1) méditation, plainte, rêverie
1a) plainte, complainte
1b) les mots suivants sont douteux
1b1) rêverie
1b2) anxiété, trouble
1b3) parler
07880
07880 siyach (see'-akh)
vient de \\07878\\; TWOT - 2256a; n m
LSG - arbuste, arbrisseaux, buissons ; 4
1) buisson, plante, arbrisseau
07881
07881 siychah (see-khaw')
vient de \\07879\\; TWOT - 2255b; n f
LSG - mouvement de piété, objet de méditation ; 3
1) méditation, réflexion, prière, dévotion, complainte, rêverie
1a) complainte
1b) rêverie, étude (son objet)
07882
07882 shiychah (shee-khaw')
pour \\07745\\; TWOT - 2343.1b; n f
LSG - fosse 2, (variant) 1 ; 3
1) fosse
07883
07883 Shiychowr (shee-khore') ou Shichowr (shee-khore') ou Shichor
(shee-khore')
vient probablement de \\07835\\; n pr f
LSG - Schichor 2, le Nil 2; 4
Schichor = "sombre, noir, boueux"
1) le Nil ou une rivière ou canal à la frontière est d'Égypte,
affluent du Nil
07884
07884 Shiychowr Libnath (shee-khore' lib-nawth')
vient du même mot que \\07883\\ et \\03835\\; n pr m
LSG - Schichor-Libnath ; 1
Schichor-Libnath = "noirceur de blancheur"
1) un cours d'eau en Aser
07885
07885 shayit (shay'-yit)
vient de \\07751\\; TWOT - 2344c; n m
LSG - le fléau, à rames (navire) ; 2
1) rangée
1a) ramer
1b) fléau (fig)
07886
07886 Shiyloh (shee-lo')
vient de \\07951\\; n?
LSG - Schilo 1; 1
Schilo = "Le Pacifique"
1) un des titres du Messie, sa tranquillité, son pacifisme
1a) sens incertain
07887
07887 Shiyloh (shee-lo') ou Shiloh (shee-lo' ou Shiylow (shee-lo')
ou Shilow (shee-lo')
vient du même mot que \\07886\\; TWOT - 2376; n pr loc
LSG - Silo ; 32
Silo = "lieu de repos"
1) une ville en Ephraïm et demeure temporaire de l'Arche de l'Alliance
et du Tabernacle, le lieu où Samuel a reçu la parole de l'Éternel
07888
07888 Shiylowniy (shee-lo-nee') ou Shiyloniy (shee-lo-nee') ou Shiloniy
(shee-lo-nee')
vient de \\07887\\; adj pr
LSG - de Silo, les Schilonites ; 6
de Silo, Schilonite = voir Silo "lieu de repos"
1) un habitant de Silo
07889
07889 Shiymown (shee-mone')
vient apparemment de \\03452\\ ou de \\08085\\; n pr m
LSG - Simon 1; 1
Simon (Angl. Shimon) = "désert", ou "qui entend"
1) un homme de Juda, père de Amnon, Rinna, Ben-Hanan, et Thilon
07890
07890 shayin (shah'-yin)
vient d'une racine du sens d'uriner ; TWOT - 2377a; n m
LSG - (variante) 2; 2
1) urine
07891
07891 shiyr (sheer) ou (la forme originale) shuwr (1 Sam 18:6) (shoor)
une racine primaire [identique à \\07788\\ à travers l'idée de ménestrel
ambulant ; TWOT - 2378; v
LSG - chanter, chanteurs, chanteuses, chantres, célébrer, retentir
(chants, cris), dire des chansons ; 87
1) chanter
1a) (Qal)
1a1) chanter
1a2) chanteur, chanteuse
1b) (Polel)
1b1) chanter
1b2) chanteur, chanteuse
1c) (Hofal) être chanté
07892
07892 shiyr (sheer) ou fem. shiyrah (shee-raw')
vient de \\07891\\; TWOT - 2378a,2378b
LSG - chants, cantiques, chantre, chanter, musique, autres instruments,
instruments (faits en l'honneur de l'Eternel), musiciens, chansons,
chanteur ; 90
1) chant
1a) chant lyrique
1b) chant religieux, cantique
1c) chant des choeurs Lévitiques
2) chanson
2a) ode
07893
07893 shayish (shah'-yish)
vient d'une racine du sens de décolorer, c.à.d blanchi ; TWOT - 2379; n m
LSG - marbre ; 1
1) albâtre
07894
07894 Shiysah' (shee-shaw')
vient du même mot que \\07893\\; n pr m
LSG - Schischa ; 1
Schischa = "l'Éternel lutte, soutient"
1) père de Elihoreph et Achija, les secrétaires sous le règne de
Salomon
1a) apparemment le même mot que 'Schavscha' qui eut la même position
sous David
07895
07895 Shiyshaq (shee-shak') ou Shuwshaq (shoo-shak')
dérivation de l'Egyptien ; n pr m
LSG - Schischak ; 7
Schischak = "avide de fin lin"
1) Pharaon, roi d'Égypte, appelé Shenshenk, ou Sheshog, 1er souverain
de la 22ème dynastie, 1er de la période lybienne; gouvernait l'Égypte
pendant les règnes de Salomon et Roboam, et a attaqué le royaume
du sud sous Roboam, qu'il a apparemment rendu tributaire
07896
07896 shiyth (sheeth)
une racine primaire; TWOT - 2380; v
LSG - mettre, donner, faire, réunir, fermer, poser, déposer, prendre,
faire éclater, imposer, joindre, établir, porter, tourner,
charger, fixer, faire attention, maintenir, prendre garde, retirer,
jeter, s'arrêter, assiéger, frapper, apporter, épier, avoir des
soucis, rendre tel, placer, observer, attacher, traiter,
transformer, amener, dresser, appliquer, regarder attentivement,
réduire, donner des soins, envoyer, couvrir, ravager, se ranger
en bataille, rendre semblable à un désert, préparer une moisson ; 85
1) poser, fixer
1a) (Qal)
1a1) poser, mettre (la main dessus)
1a2) fixer, désigner, fixer son esprit sur
1a3) constituer, faire, réaliser, faire comme
1b) (Hofal) être imposé, être fixé sur
07897
07897 shiyth (sheeth)
vient de \\07896\\; TWOT - 2380a; n m
LSG - vêtement (de violence), mise (d'une prostituée) ; 2
1) vêtement
07898
07898 shayith (shah'-yith)
vient de \\07896\\; TWOT - 2380c; n m coll
LSG - épines ; 7
1) buissons d'épines
07899
07899 sek (sake)
vient de \\05526\\ dans le sens de \\07753\\; TWOT - 2262a; n m
LSG - être comme des épines ; 1
1) épine