home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / hebrew06 / h07850 < prev    next >
Text File  |  1994-08-06  |  12KB  |  516 lines

  1. 07850
  2.  07850 shotet (sho-tate')
  3.  
  4.  vient d'une racine par ailleurs non utilisée du sens de percer ;
  5.    TWOT - 2344b; n m
  6.  
  7.  LSG - un fouet ; 1
  8.  
  9.  1) châtier
  10. 07851
  11.  07851 Shittiym (shit-teem')
  12.  
  13.  même mot que le pl. de \\07848\\; n pr loc
  14.  
  15.  LSG - Sittim 5; 5
  16.  
  17.  Sittim = "les acacias"
  18.  
  19.  1) lieu du campement d'Israël entre la conquête de Sihon et Og et
  20.     avant de traverser le Jourdain
  21.  2) vallée aride à l'ouest de Jérusalem
  22. 07852
  23.  07852 satam (saw-tam')
  24.  
  25.  une racine primaire; TWOT - 2251; v
  26.  
  27.  LSG - haine (concevoir de la, poursuivre de la, prendre en), poursuivre
  28.        (avec colère, dans sa fureur), combattre ; 6
  29.  
  30.  1) haïr, s'opposer à, porter une rancune, retenir de l'animosité envers,
  31.     entretenir de l'animosité
  32.     
  33. 07853
  34.  07853 satan (saw-tan')
  35.  
  36.  racine primaire; TWOT - 2252; v
  37.  
  38.  LSG - adversaires, en vouloir (à ma vie), ennemis, accuser ; 6
  39.  
  40.  1) (Qal) être ou agir comme un adversaire, résister, s'opposer
  41. 07854
  42.  07854 satan (saw-tawn')
  43.  
  44.  vient de \\07853\\; TWOT - 2252a; n m
  45.  
  46.  LSG - Satan 18, ennemi 4, adversaire 2, accusateur 1, résister 2; 27
  47.  
  48.  Satan = "adversaire, ennemi"
  49.  
  50.  1) adversaire, celui qui résiste, qui supporte
  51.  2) adversaire surhumain
  52.     2a) Satan (comme nom propre)
  53. 07855
  54.  07855 sitnah (sit-naw')
  55.  
  56.  vient de \\07853\\; TWOT - 2252b; n f
  57.  
  58.  LSG - une accusation (écrire) ; 1
  59.  
  60.  1) accusation, inimitié
  61. 07856
  62.  07856 Sitnah (sit-naw')
  63.  
  64.  même mot que \\07855\\; n pr m
  65.  
  66.  LSG - Sitna 1; 1
  67.  
  68.  Sitna = "lutte, accusation, opposition"
  69.  
  70.  1) le 2ème des 2 puits creusés par Isaac dans la vallée de Guérar
  71. 07857
  72.  07857 shataph (shaw-taf')
  73.  
  74.  une racine primaire; TWOT - 2373; v
  75.  
  76.  LSG - laver, couler, emporté (par le courant), inonder, se répandre
  77.        (torrents), être submergé, submerger, déborder, précipiter,
  78.        s'élancer (au combat), violente (pluie), disparaître ; 31
  79.  
  80.  1) laver, rincer, déborder, engloutir, submerger
  81.     1a) (Qal)
  82.         1a1) déborder
  83.         1a2) couler, courir
  84.         1a3) rincer ou laver
  85.     1b) (Nifal) être emporté au loin
  86.     1c) (Pual) être rincé, être nettoyé et rincé
  87. 07858
  88.  07858 sheteph (sheh'-tef) ou sheteph (shay'-tef)
  89.  
  90.  vient de \\07857\\; TWOT - 2373a; n m
  91.  
  92.  LSG - la pluie, déborder, impétueuse (colère), arriver comme une
  93.        inondation, se répandre comme un torrent, des flots (qui
  94.        débordent) ; 6
  95.  
  96.  1) inondation, débordement
  97. 07859
  98.  07859 sh@tar (Araméen) (shet-ar')
  99.  
  100.  dérivation incertaine ; TWOT - 3007; n m
  101.  
  102.  LSG - côté (sur un) ; 1
  103.  
  104.  1) côté (Daniel 7:5)
  105. 07860
  106.  07860 shoter (sho-tare')
  107.  
  108.  vient  probablement d'une racine par ailleurs non utilisée, du sens
  109.   d'écrire; TWOT - 2374a; v/n m
  110.  
  111.  LSG - les commissaires, avoir autorité, magistrats, officiers,
  112.        inspecteur ; 25
  113.  
  114.  1) (Qal) officiel, fonctionnaire
  115. 07861
  116.  07861 Shitray (shit-rah'-ee)
  117.  
  118.  vient du même mot que \\07860\\; n pr m
  119.  
  120.  LSG - Schithraï ; 1
  121.  
  122.  Schithraï = "mes officiers"
  123.  
  124.  1) un officiel de David
  125. 07862
  126.  07862 shay (shah'-ee)
  127.  
  128.  vient probablement de \\07737\\; TWOT - 2375; n m
  129.  
  130.  LSG - présents, dons, offrandes ; 3
  131.  
  132.  1) don, présent, don offert en hommage
  133. 07863
  134.  07863 siy' (see)
  135.  
  136.  vient du même mot que \\07721\\; TWOT - 1421i; n m
  137.  
  138.  LSG - s'élever ; 1
  139.  
  140.  1) hauteur (par orgueil)
  141. 07864
  142.  07864 Sh@ya' (sheh-yaw')
  143.  
  144.  pour \\07724\\; n pr m
  145.  
  146.  LSG - Scheja ; 1
  147.  
  148.  Scheja = "l'Éternel soutient", "vanité"
  149.  
  150.  1) le scribe de David
  151.     1a) également 'Scheva', 'Seraja', 'Schavscha'
  152. 07865
  153.  07865 Siy'on (see-ohn')
  154.  
  155.  vient de \\07863\\; n pr mont
  156.  
  157.  LSG - Sion 1; 1
  158.  
  159.  Sion = "un lieu élevé"
  160.  
  161.  1) un autre nom pour le Mont Hermon
  162. 07866
  163.  07866 Shi'yown (shee-ohn')
  164.  
  165.  vient du même mot que \\07722\\; n pr loc
  166.  
  167.  LSG - Schion 1; 1
  168.  
  169.  Schion = "destruction, ruine"
  170.  
  171.  1) une ville d'Issacar, près du Mont Thabor
  172. 07867
  173.  07867 siyb (seeb)
  174.  
  175.  une racine primaire; TWOT - 2253; v
  176.  
  177.  LSG - j'ai blanchi, cheveux blancs ; 2
  178.  
  179.  1) (Qal) être blanchi, être gris
  180. 07868
  181.  07868 siyb (Araméen) (seeb)
  182.  
  183.  correspondant à \\07867\\; TWOT - 3008; v
  184.  
  185.  LSG - les anciens ; 5
  186.  
  187.  1) être gris, être blanchi, avoir les cheveux blancs
  188.     1a) (P'al) les anciens
  189. 07869
  190.  07869 seyb (sabe)
  191.  
  192.  vient de \\07867\\; TWOT - 2253a; n m
  193.  
  194.  LSG - la vieillesse ; 1
  195.  
  196.  1) âge blanchi, âge de la tête grise
  197. 07870
  198.  07870 shiybah (shee-baw')
  199.  
  200.  vient par permutation de \\07725\\; TWOT - 2340b; n m
  201.  
  202.  LSG - les captifs ; 1
  203.  
  204.  1) restauration
  205. 07871
  206.  07871 shiybah (shee-baw')
  207.  
  208.  vient de \\03427\\; TWOT - 922b; n f
  209.  
  210.  LSG - pendant son séjour ; 1
  211.  
  212.  1) séjourner
  213. 07872
  214.  07872 seybah (say-baw')
  215.  
  216.  vient de \\07869\\; TWOT - 2253b; n f
  217.  
  218.  LSG - vieillesse, cheveux blancs, vieillard, blanche vieillesse ; 19
  219.  
  220.  1) âge, cheveux gris, tête blanchie, grand âge
  221.     1a) cheveux gris, tête blanchie
  222.     1b) vieux, âgé
  223. 07873
  224.  07873 siyg (seeg)
  225.  
  226.  vient de \\07734\\; TWOT - 1469a; n m
  227.  
  228.  LSG - il est occupé (votre Dieu) ; 1
  229.  
  230.  1) déménagement, rebut, scorie ?
  231. 07874
  232.  07874 siyd (seed)
  233.  
  234.  probablement une racine primaire du sens de faire bouillir (comparer 
  235.   \\07736\\); TWOT - 2254; v
  236.  
  237.  LSG - enduire (de chaux) ; 2
  238.  
  239.  1) (Qal) passer au blanc de chaux
  240. 07875
  241.  07875 siyd (seed)
  242.  
  243.  vient de \\07874\\; TWOT - 2254a; n m
  244.  
  245.  LSG - chaux, calcinés (os) ; 4
  246.  
  247.  1) chaux, blanc de chaux
  248.     1a) par la calcination d'ossements
  249. 07876
  250.  07876 shayah (shaw-yaw')
  251.  
  252.  une racine primaire; TWOT - 1428; v
  253.  
  254.  LSG - abandonner (le rocher) ; 1
  255.  
  256.  1) (Qal) oublier, priver
  257. 07877
  258.  07877 Shiyza' (shee-zaw')
  259.  
  260.  dérivation inconnue ; n pr m
  261.  
  262.  LSG - Schiza ; 1
  263.  
  264.  Schiza = "splendeur"
  265.  
  266.  1) un Rubénite, père de Adina, un des vaillants guerriers de David
  267. 07878
  268.  07878 siyach (see'-akh)
  269.  
  270.  une racine primaire; TWOT - 2255; v
  271.  
  272.  LSG - chanter, parler (de ses merveilles), se plaindre, soupirer,
  273.        méditer, raconter, réflexions, réfléchir, dire, croire ; 20
  274.  
  275.  1) méditer, communier avec, converser intimement, parler, se plaindre,
  276.     réfléchir, chanter
  277.     1a) (Qal)
  278.         1a1) se plaindre
  279.         1a2) méditer, étudier, réfléchir
  280.         1a3) parler, chanter, dire
  281.     1b) (Polel) méditer, considérer, être dans ses pensées
  282. 07879
  283.  07879 siyach  (see'-akh)
  284.  
  285.  vient de \\07878\\; TWOT - 2255a; n m
  286.  
  287.  LSG - douleur (excès de), penser (à quelque chose), souffrances,
  288.        gémir, plainte, chagrin, pouvoir dire, paroles ; 14
  289.  
  290.  1) méditation, plainte, rêverie
  291.     1a) plainte, complainte
  292.     1b) les mots suivants sont douteux
  293.         1b1) rêverie
  294.         1b2) anxiété, trouble
  295.         1b3) parler
  296. 07880
  297.  07880 siyach (see'-akh)
  298.  
  299.  vient de \\07878\\; TWOT - 2256a; n m
  300.  
  301.  LSG - arbuste, arbrisseaux, buissons ; 4
  302.  
  303.  1) buisson, plante, arbrisseau
  304. 07881
  305.  07881 siychah (see-khaw')
  306.  
  307.  vient de \\07879\\; TWOT - 2255b; n f
  308.  
  309.  LSG - mouvement de piété, objet de méditation ; 3
  310.  
  311.  1) méditation, réflexion, prière, dévotion, complainte, rêverie
  312.     1a) complainte
  313.     1b) rêverie, étude (son objet)
  314. 07882
  315.  07882 shiychah (shee-khaw')
  316.  
  317.  pour \\07745\\; TWOT - 2343.1b; n f
  318.  
  319.  LSG -  fosse 2, (variant) 1 ; 3
  320.  
  321.  1) fosse
  322. 07883
  323.  07883 Shiychowr (shee-khore') ou Shichowr (shee-khore') ou Shichor
  324.     (shee-khore')
  325.  
  326.  vient probablement de \\07835\\; n pr f
  327.  
  328.  LSG - Schichor 2, le Nil 2; 4
  329.  
  330.  Schichor = "sombre, noir, boueux"
  331.  
  332.  1) le Nil ou une rivière ou canal à la frontière est d'Égypte,
  333.     affluent du Nil
  334. 07884
  335.  07884 Shiychowr Libnath (shee-khore' lib-nawth')
  336.  
  337.  vient du même mot que \\07883\\ et \\03835\\; n pr m
  338.  
  339.  LSG - Schichor-Libnath ; 1
  340.  
  341.  Schichor-Libnath = "noirceur de blancheur"
  342.  
  343.  1) un cours d'eau en Aser
  344. 07885
  345.  07885 shayit (shay'-yit)
  346.  
  347.  vient de \\07751\\; TWOT - 2344c; n m
  348.  
  349.  LSG - le fléau, à rames (navire) ; 2
  350.  
  351.  1) rangée
  352.     1a) ramer
  353.     1b) fléau (fig)
  354. 07886
  355.  07886 Shiyloh (shee-lo')
  356.  
  357.  vient de \\07951\\; n?
  358.  
  359.  LSG - Schilo 1; 1
  360.  
  361.  Schilo = "Le Pacifique"
  362.  
  363.  1) un des titres du Messie, sa tranquillité, son pacifisme
  364.     1a) sens incertain
  365. 07887
  366.  07887 Shiyloh (shee-lo') ou Shiloh (shee-lo' ou Shiylow (shee-lo')
  367.     ou Shilow (shee-lo')
  368.  
  369.  vient du même mot que \\07886\\; TWOT - 2376; n pr loc
  370.  
  371.  LSG - Silo ; 32
  372.  
  373.  Silo = "lieu de repos"
  374.  
  375.  1) une ville en Ephraïm et demeure temporaire de l'Arche de l'Alliance
  376.     et du Tabernacle, le lieu où Samuel a reçu la parole de l'Éternel
  377. 07888
  378.  07888 Shiylowniy (shee-lo-nee') ou Shiyloniy (shee-lo-nee') ou Shiloniy
  379.        (shee-lo-nee')
  380.  
  381.  vient de \\07887\\; adj pr
  382.  
  383.  LSG - de Silo, les Schilonites ; 6
  384.  
  385.  de Silo, Schilonite = voir Silo "lieu de repos"
  386.  
  387.  1) un habitant de Silo
  388. 07889
  389.  07889 Shiymown (shee-mone')
  390.  
  391.  vient apparemment de \\03452\\ ou de \\08085\\; n pr m
  392.  
  393.  LSG - Simon 1; 1
  394.  
  395.  Simon (Angl. Shimon) = "désert", ou "qui entend"
  396.  
  397.  1) un homme de Juda, père de Amnon, Rinna, Ben-Hanan, et Thilon
  398. 07890
  399.  07890 shayin (shah'-yin)
  400.  
  401.  vient d'une racine du sens d'uriner ; TWOT - 2377a; n m
  402.  
  403.  LSG - (variante) 2; 2
  404.  
  405.  1) urine
  406. 07891
  407.  07891 shiyr (sheer) ou (la forme originale) shuwr (1 Sam 18:6) (shoor)
  408.  
  409.  une racine primaire [identique à \\07788\\ à travers l'idée de ménestrel
  410.   ambulant ; TWOT - 2378; v
  411.  
  412.  LSG - chanter, chanteurs, chanteuses, chantres, célébrer, retentir
  413.        (chants, cris), dire des chansons ; 87
  414.  
  415.  1) chanter
  416.     1a) (Qal)
  417.         1a1) chanter
  418.         1a2) chanteur, chanteuse
  419.     1b) (Polel)
  420.         1b1) chanter
  421.         1b2) chanteur, chanteuse
  422.     1c) (Hofal) être chanté
  423. 07892
  424.  07892 shiyr (sheer) ou fem. shiyrah (shee-raw')
  425.  
  426.  vient de \\07891\\; TWOT - 2378a,2378b
  427.  
  428.  LSG - chants, cantiques, chantre, chanter, musique, autres instruments,
  429.        instruments (faits en l'honneur de l'Eternel), musiciens, chansons,
  430.        chanteur ; 90
  431.  
  432.  1) chant
  433.     1a) chant lyrique
  434.     1b) chant religieux, cantique
  435.     1c) chant des choeurs Lévitiques
  436.  2) chanson
  437.     2a) ode
  438. 07893
  439.  07893 shayish (shah'-yish)
  440.  
  441.  vient d'une racine du sens de décolorer, c.à.d blanchi ; TWOT - 2379; n m
  442.  
  443.  LSG - marbre ; 1
  444.  
  445.  1) albâtre
  446. 07894
  447.  07894 Shiysah' (shee-shaw')
  448.  
  449.  vient du même mot que \\07893\\; n pr m
  450.  
  451.  LSG - Schischa ; 1
  452.  
  453.  Schischa = "l'Éternel lutte, soutient"
  454.  
  455.  1) père de Elihoreph et Achija, les secrétaires sous le règne de
  456.     Salomon
  457.     1a) apparemment le même mot que 'Schavscha' qui eut la même position
  458.         sous David
  459. 07895
  460.  07895 Shiyshaq (shee-shak') ou Shuwshaq (shoo-shak')
  461.  
  462.  dérivation de l'Egyptien ; n pr m
  463.  
  464.  LSG - Schischak  ; 7
  465.  
  466.  Schischak = "avide de fin lin"
  467.  
  468.  1) Pharaon, roi d'Égypte, appelé Shenshenk, ou Sheshog, 1er souverain
  469.     de la 22ème dynastie, 1er de la période lybienne; gouvernait l'Égypte
  470.     pendant les règnes de Salomon et Roboam, et a attaqué le royaume
  471.     du sud sous Roboam, qu'il a apparemment rendu tributaire
  472. 07896
  473.  07896 shiyth (sheeth)
  474.  
  475.  une racine primaire; TWOT - 2380; v
  476.  
  477.  LSG - mettre, donner, faire, réunir, fermer, poser, déposer, prendre,
  478.        faire éclater, imposer, joindre, établir, porter, tourner,
  479.        charger, fixer, faire attention, maintenir, prendre garde, retirer,
  480.        jeter, s'arrêter, assiéger, frapper, apporter, épier, avoir des
  481.        soucis, rendre tel, placer, observer, attacher, traiter,
  482.        transformer, amener, dresser, appliquer, regarder attentivement,
  483.        réduire, donner des soins, envoyer, couvrir, ravager, se ranger
  484.        en bataille, rendre semblable à un désert, préparer une moisson ; 85
  485.  
  486.  1) poser, fixer
  487.     1a) (Qal)
  488.         1a1) poser, mettre (la main dessus)
  489.         1a2) fixer, désigner, fixer son esprit sur
  490.         1a3) constituer, faire, réaliser, faire comme
  491.     1b) (Hofal) être imposé, être fixé sur
  492. 07897
  493.  07897 shiyth (sheeth)
  494.  
  495.  vient de \\07896\\; TWOT - 2380a; n m
  496.  
  497.  LSG - vêtement (de violence), mise (d'une prostituée) ; 2
  498.  
  499.  1) vêtement
  500. 07898
  501.  07898 shayith (shah'-yith)
  502.  
  503.  vient de \\07896\\; TWOT - 2380c; n m coll
  504.  
  505.  LSG - épines ; 7
  506.  
  507.  1) buissons d'épines
  508. 07899
  509.  07899 sek (sake)
  510.  
  511.  vient de \\05526\\ dans le sens de \\07753\\; TWOT - 2262a; n m
  512.  
  513.  LSG - être comme des épines ; 1
  514.  
  515.  1) épine
  516.