home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Travailler / Spamihilator / languagepack.exe / Português(BR).spamihilator.language < prev    next >
Text File  |  2005-02-08  |  48KB  |  1,062 lines

  1. Name: PortuguΩs(Br)
  2. Version: 0.9.9
  3. Author: Technical (avast@ig.com.br)
  4. LanguageID: 0416
  5.  
  6. Spamihilator
  7. =Spamihilator
  8. OK
  9. =OK
  10. Close
  11. =Fechar
  12. Cancel
  13. =Cancelar
  14. Apply
  15. =Aplicar
  16. Help
  17. =Ajuda
  18. Yes
  19. =Sim
  20. No
  21. =Nπo
  22. &Yes
  23. =&Sim
  24. &No
  25. =&Nπo
  26. Yes to &all
  27. =Sim para &todos
  28. &Don't show this message again
  29. =&Nπo mostrar esta mensagem novamente
  30. Uninstall
  31. =Desinstalar
  32. Install
  33. =Instalar
  34.  
  35. #######################
  36. #statistics
  37. #######################
  38. Show Spam Statistics...
  39. =Mostrar as estatφsticas de Spam...
  40. Spam Mail Statistics
  41. =Estatφsticas de Spam
  42. Maximum: %i spam mails (%s)
  43. =Mßximo: %i mensagens Spam (%s)
  44. Average: %.2f spam mails/day
  45. =MΘdia: %.2f mensagens Spam/dia
  46. This graph shows the number of spam mails within the last 30 days.
  47. =Esta estatφstica mostra a quantidade de Spam recebido durante os ·ltimos 30 dias.
  48.  
  49. #######################
  50. #main menu
  51. #######################
  52. &Recycle bin...
  53. =&Lixeira
  54. &Settings...
  55. =&Configuraτ⌡es
  56. &About...
  57. =&Sobre...
  58. &Help...
  59. =&Ajuda
  60. Check for &updates...
  61. =Verificar at&ualizaτ⌡es...
  62. &Exit
  63. =&Sair
  64. Enable Spam &Filter
  65. =Ativar o &filtro de Spam
  66. Disable Spam &Filter
  67. =Desativar o &filtro de Spam
  68. Do you really want to quit Spamihilator?\n\nYour email client may not be able to receive messages if Spamihilator is not running.
  69. =VocΩ realmente deseja sair do Spamihilator?\n\nSeu cliente de email nπo conseguirß receber men-sagens se o Spamihilator nπo estiver sendo executado.
  70. Do you really want to disable the spam filter?\nIncoming messages will not be filtered.
  71. =VocΩ realmente deseja desativar o Filtro de Spam?\nAs mensagens recebidas nπo serπo filtradas.
  72. The spam filter has been re-enabled.
  73. =O filtro de Spam foi reativado.
  74. &Frequently Asked Questions...
  75. =Perguntas Freqⁿentes (FAQ)...
  76. - %i messages deleted
  77. =- %i mensagens excluφdas
  78. Tray Area
  79. =Bandeja
  80. &Training Area...
  81. =┴rea de &Aprendizagem
  82. &Documentation...
  83. =&Documentaτπo
  84. &Help
  85. =Aj&uda
  86. Welcome to Spamihilator! Right-click on this icon to access the program's features and settings.
  87. =Bem-vindo ao Spamihilator! Clique com o botπo direito do mouse neste φcone para ter acesso ao programa e configuraτ⌡es.
  88.  
  89. #######################
  90. #errors
  91. #######################
  92. Socket-Error!
  93. =Erro de socket!
  94. The local port %i is already in use by another program.\nPlease change the port in Spamihilator's settings dialog and in your e-mail client's account settings.
  95. =A porta local %i jß estß em uso por outro programa.\nPor favor, troque o n·mero da porta nas opτ⌡es do Spamihilator e nas configuraτ⌡es das contas de email do  seu programa de correio.
  96. The user name in the client mail program has the wrong format.\nUse the right format: [pop3server]&[username]&[port]
  97. =O nome do usußrio no programa de email estß em um formato errado.\nUse o formato correto: [servidorPOP3]&[NomeUsußrio]&[Porta]
  98. Enter a value!
  99. =Digite um valor!
  100. You must agree to the Spamihilator License to use the program.\nSpamihilator will now exit.
  101. =VocΩ deve concordar com a Licenτa do Spamihilator para usar o programa.\nO Spamihilator serß fechado.
  102. Spamihilator crashed!\nDo you want to restart it?
  103. =Erro fatal do Spamihilator!\nVocΩ deseja reiniciß-lo?
  104. Timeout
  105. =Tempo excedido
  106. The server has not answered for a long time. Do you want to abort connection?
  107. =O servidor nπo respondeu por um longo perφodo de tempo. VocΩ deseja desconectar?
  108. This version introduces a new spam filter. Because of that the Spam-Words you added have been converted. Every word has now a probability of spam from 0% to 100%.\n\nPlease verify your Spam-Words.
  109. =Esta versπo inclui um novo filtro de Spam. Por isso, as Palavras Spam que vocΩ acrescentou foram convertidas. Cada palavra possui agora uma probabilidade de Spam de 0% a 100%.\n\nPor favor, verifique as suas Palavras Spam
  110. The following plugin has caused an exception:\n%s\n\nThis Plugin will be skipped.
  111. =O seguinte plugin provocou um erro:\n%s\n\nEste plugin serß desativado.
  112. This server doesn't support secure connections over SSL/TLS.\nDo you want to establish an unse-cure connection?
  113. =Este servidor nπo dß suporte a conex⌡es seguras sobre SSL/TLS.\nVocΩ deseja estabelecer uma conexπo nπo-segura?
  114.  
  115. #######################
  116. #config dialog
  117. #######################
  118. Show expert options
  119. =Mostrar opτ⌡es avanτadas
  120. Senders
  121. =Remetentes
  122. Blocked Senders
  123. =Remetentes bloqueados
  124. Friends
  125. =Amigos
  126. Connection
  127. =Conexπo
  128. Do you really want to delete "%s" from the list?
  129. =VocΩ realmente deseja excluir "%s" da lista?
  130. Edit sender
  131. =Alterar remetente
  132. This sender has already been added to this/another list.
  133. =Este remetente jß foi acrescentado a esta ou outra lista.
  134. The program has to be restarted to make the changes take affect.\n\nSpamihilator will now restart...
  135. =O programa deve ser reiniciado para que as alteraτ⌡es tenham efeito.\n\nO Spamihilator irß reini-ciar agora...
  136. Settings
  137. =Configuraτ⌡es
  138. Tree1
  139. =┴rvore1
  140. Dialogpos
  141. =Posiτπo do dißlogo
  142. Spamihilator ver?
  143. =Versπo do Spamihilator?
  144. Local server
  145. =Servidor local
  146. Add new sender
  147. =Acrescentar novo remetente
  148. Sender name:
  149. =Remetente:
  150. Mail address:
  151. =Endereτo de email:
  152. Configure the list of your friends and the list of your enemies.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  153. =Configure a lista dos seus Amigos e os Remetentes bloqueados.\n\nPor favor, selecione um subi-tem da lista.
  154. Recieved messages:
  155. =Mensagens recebidas:
  156. Last message:
  157. =┌ltima mensagem:
  158. Delete
  159. =Excluir
  160. List of blocked senders
  161. =Lista de remetentes bloqueados
  162. Messages from blocked senders will always be moved into the recycle bin.
  163. =As mensagens de remetentes bloqueados serπo sempre movidas para a Lixeira.
  164. Add...
  165. =Acrescentar...
  166. Edit...
  167. =Editar...
  168. List of your friends
  169. =Lista dos seus Amigos
  170. Messages from your friends will never be treated as spam.
  171. =As mensagens dos seus Amigos nunca serπo consideradas Spam.
  172. Language
  173. =Idioma
  174. New Language Packs
  175. =Novos arquivos de idioma
  176. Check the Spamihilator Internet server for new language packs.
  177. =Verifique se hß novos arquivos de idioma no servidor do Spamihilator na Internet.
  178. There is a new language pack available.\nDo you want to download it?
  179. =Hß um novo arquivo de idioma disponφvel.\nVocΩ deseja efetuar o download?
  180. A new language pack has been downloaded.\nDo you want to install it now?\n\nYou can find the file later at "%s"
  181. =Um novo arquivo de idioma foi baixado.\nVocΩ deseja instalß-lo agora?\n\nVocΩ pode encontrar o arquivo mais tarde aqui: "%s"
  182. There is no new language pack available at the moment.
  183. =Nπo hß novos arquivos de idioma disponφveis no momento.
  184. Copy the language files (*.spamihilator.language) to the program directory of Spamihilator.
  185. =Copie os arquivos de idioma (*.Spamihilator.idioma) para a pasta do Spamihilator.
  186. Version
  187. =Versπo
  188. Author
  189. =Autor
  190. General settings
  191. =Configuraτ⌡es gerais
  192. Show status window while receiving messages
  193. =Mostrar a janela de status enquanto recebe as mensagens
  194. Launch Spamihilator at Windows startup
  195. =Iniciar o Spamihilator com o Windows
  196. Automatically check for updates
  197. =Procurar atualizaτ⌡es automaticamente
  198. Every
  199. =A cada
  200. days
  201. =dias
  202. Check now!
  203. =Verificar agora!
  204. Updates
  205. =Atualizaτ⌡es
  206. Don't keep messages more than
  207. =Excluir as mensagens com mais de
  208. Enable window alpha blending (only available on Win2k/XP)
  209. =Permitir transparΩncia da janela (disponφvel apenas em Win2k/XP)
  210. Timeout:
  211. =Esperar:
  212. seconds
  213. =segundos
  214. You can use wildcards to specify more than one mail address.\nExamples: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  215. =VocΩ pode usar curingas para especificar mais de um email.\nPor exemplo: *@anyserver.com, mail.????@anyserver.com
  216. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from the Windows Ad-dress Book.
  217. =VocΩ pode acrescentar os email dos seus Amigos um por um ou importß-los do Catßlogo de Ende-reτos do Windows.
  218. Import...
  219. =Importar...
  220. Do you want to import your Windows Address Book to the Friend List?
  221. =VocΩ deseja importar o Catßlogo de Endereτos do Windows para a Lista de Amigos?
  222. The following address has been found:\n\n%s (%s)\n\nDo you want to import this ad-dress?\n\nClick "Yes" to import this address or "No" to skip.\nClick "Yes for all" to import all or "Cancel" to stop import.
  223. =O seguinte endereτo foi encontrado:\n\n%s (%s)\n\nVocΩ deseja importar este endere-τo?\n\nClique "Sim" para importar este endereτo ou "Nπo" para ignorß-lo.\nClique "Sim para todos" para importar todos ou "Cancelar" para interromper a importaτπo.
  224. %i addresses have been imported successfully.
  225. =%i endereτos foram importados com sucesso.
  226. Import sender
  227. =Importar remetente
  228. Import senders
  229. =Importar remetentes
  230. Tip: Some mail clients support Drag&&Drop.\nDrag a message from your mail software to this window to add its sender to the list.
  231. =Dica: Alguns clientes de email permitem Arrastar&&Soltar.\nArraste uma mensagem do seu programa de email para esta janela para acrescentar o seu remetente α lista.
  232. Enable this option when you are behind a firewall and Spamihilator cannot establish a connection to the Internet.
  233. =Marque esta opτπo quando vocΩ estiver usando uma firewall e o Spamihilator nπo puder estabele-cer uma conexπo com a Internet.
  234. Firewall settings
  235. =Configuraτ⌡es da Firewall
  236. Bypass connected state checking
  237. =Nπo verificar o estado de conexπo
  238.  
  239. Filter properties
  240. =Propriedades do filtro
  241. Aggressiveness
  242. =Agressividade
  243. Please select an aggressiveness level from the list below:
  244. =Por favor, selecione um nφvel de agressividade da lista abaixo:
  245. NORMAL (recommended)\n\nI want to filter out spam but I want to receive all important mails.\n\nThis is the default level. The filter process is very safe. Most spam mails will be deleted.
  246. =NORMAL (recomendado)\n\nEu desejo filtrar o Spam, mas tambΘm desejo receber todos os e-mails importantes.\n\nEste Θ o nφvel padrπo. O processo de filtragem Θ muito seguro. A maior parte do Spam serß excluφda.
  247. VERY HIGH\n\nI only want to receive mails from senders that are in my Friends List.\n\nDynamic filtering by keywords will be disabled. You will only receive messages from your friends.
  248. =MUITO ALTO\n\nEu desejo receber somente os e-mails dos remetentes que estπo em minha Lista de Amigos.\n\nO filtro dinΓmico por palavras-chave serß desabilitado. VocΩ somente receberß e-mails dos seus Amigos.
  249. HIGH\n\nI want to get rid of spam.\n\nFilter threshold will be set to a low value. A message will be deleted even if it contains only a few spam words.
  250. =ALTO\n\nEu desejo livrar-me do Spam.\n\nO limite do filtro serß configurado com um valor baixo. O email serß excluφdo mesmo se contiver algumas Palavras Spam.
  251. LOW\n\nI want to receive almost every message.\n\nFilter threshold will be set to a very high value, so that a message will only be deleted when it contains plenty of spam words.
  252. =BAIXO\n\nEu desejo receber quase todos os e-mails.\n\nO limite do filtro serß configurado com um valor alto, portanto um email somente serß excluφdo se contiver muitas Palavras Spam.
  253. VERY LOW\n\nI want to receive all messages except those from senders that are in my Blocked Senders List.\n\nAutomatic filtering by keywords will be disabled. Only messages from blocked senders will be deleted.
  254. =MUITO BAIXO\n\nEu desejo receber todos os e-mails exceto aqueles cujos remetentes estπo em minha Lista de Remetentes Bloqueados.\n\nO filtro automßtico por Palavras Spam serß desabilita-do. Somente e-mails com remetentes bloqueados serπo excluφdos.
  255. Expression
  256. =Expressπo
  257. Value
  258. =Valor
  259. Expression:
  260. =Expressπo:
  261. Value:
  262. =Valor:
  263. Spam Words
  264. =Palavras Spam
  265. Non-Spam Words
  266. =Palavras Nπo-Spam
  267. Spamihilator searches email messages for spam words.\nA mail is treated as spam if a certain amount of words has been reached.
  268. =O Spamihilator procura Palavras Spam nos e-mails.\nUm email serß considerado Spam se certa quantidade de palavras for encontrada.
  269. Expressions are not case sensitive. It is recomended that the value is set to a number between 20 and 50.
  270. =As express⌡es nπo fazem distinτπo entre Mai·sculas/Min·sculas. Recomenda-se configurar um valor entre 20 e 50.
  271. Add new expression
  272. =Acrescentar uma nova expressπo
  273. Edit expression
  274. =Alterar uma expressπo
  275. Please enter a value between %i and %i.
  276. =Por favor, digite um valor entre %i e %i.
  277. This is a predefined expression that can not be deleted.\n\nIf you want to disable this expression, set its value to 0.
  278. =Esta Θ uma expressπo prΘ-definida que nπo pode ser excluφda.\n\nSe vocΩ deseja desativar esta expressπo, configure o seu valor para 0.
  279. Show pre-defined expressions
  280. =Mostrar express⌡es prΘ-definidas
  281. This expression has already been added to the list.
  282. =Esta expressπo jß foi acrescentada α lista.
  283. Never download messages twice
  284. =Nunca efetue duas vezes o download das mensagens
  285. Show number of deleted messages for
  286. =Mostrar a quantidade de mensagens excluφdas de
  287.  
  288. Spamihilator searches email messages for spam words and calculates their probabilities. A mail is treated as spam if a certain probability has been reached.
  289. =O Spamihilator procura Palavras Spam nos e-mails e calcula as suas probabilidades. Um email Θ considerado Spam se uma determinada probabilidade for atingida.
  290. Probability of Spam
  291. =Probabilidade de Spam
  292. Probability of Spam:
  293. =Probabilidade Spam:
  294. Expressions are not case sensitive!
  295. =As express⌡es nπo fazem distinτπo entre mai·sculas e min·sculas!
  296. The expression must not include these characters:\n\n%s
  297. =A expressπo nπo deve conter os seguintes caracteres:\n\n%s
  298. You can add mail addresses one-by-one or import them from a text file or from Outlook Express.
  299. =VocΩ pode acrescentar endereτos de email um por um ou importß-los (arquivo texto ou Outlook Express).
  300. Do you want to import your Outlook Express Blocked Senders List?
  301. =VocΩ deseja importar a sua Lista de Remetentes Bloqueados do Outlook Express?
  302. Enable Learning Filter (recommended)
  303. =Ativar o aprendizado do filtro (recomendado). Aprender automaticamente:
  304. Automatically learn from messages from my friends
  305. =A partir das mensagens dos meus Amigos
  306. Automatically learn from messages from blocked senders
  307. =A partir das mensagens dos remetentes bloqueados
  308. Automatically learn from restored messages from the Recycle Bin
  309. =A partir das mensagens restauradas da Lixeira
  310. Enable Spam Word Filter (recommended)
  311. =Habilitar o filtro de Palavras Spam (recomendado)
  312. Double-click on tray icon opens
  313. =Um duplo clique no φcone da bandeja abre
  314. Spam Word Filter
  315. =Filtro de Palavras Spam
  316. Ignore HTML tags
  317. =Ignorar comandos HTML
  318. Learning Filter
  319. =Filtro de Aprendizagem
  320. Probability Threshold:
  321. =Limite de probabilidade:
  322. Limit Spamihilator's memory to
  323. =Limitar a mem≤ria do Spamihilator a
  324. KB
  325. =KB
  326.  
  327. Backup your settings
  328. =Efetuar backup das configuraτ⌡es
  329. Backup failed!
  330. =O backup falhou!
  331. Export all of Spamihilator's settings. Thus you will be able to restore all settings after a re-installation of Spamihilator by importing the backup file.
  332. =Exportar todas as configuraτ⌡es do Spamihilator. Desta forma vocΩ poderß restaurar todas as configuraτ⌡es quando reinstalar o Spamihilator e importar o arquivo de backup.
  333. Export...
  334. =Exportar...
  335. Logging
  336. =Monitoraτπo
  337. Log communication between Spamihilator and my email client:
  338. =Log de comunicaτπo entre o Spamihilator e o cliente de email:
  339. Maximum size:
  340. =Tamanho mßximo:
  341. Log communication between Spamihilator and the server:
  342. =Log de comunicaτπo entre o Spamihilator e o servidor:
  343. Always abort on timeout
  344. =Desconectar ao esgotar esse tempo
  345. ...
  346. =...
  347. General Configuration
  348. =Configuraτ⌡es gerais
  349. Compress backup file
  350. =Arquivo de backup
  351. Plugin configuration files
  352. =Arquivos de configuraτπo de plugins
  353. User defined Spam Words
  354. =Palavras Spam do usußrio
  355. All mails in the Recycle Bin
  356. =e-mails na Lixeira
  357. All mails in the Training Area
  358. =e-mails na ┴rea de Aprendizagem
  359. including Friends, Blocked Senders and Spam Statistics
  360. =Incluindo Remetentes Amigos e Bloqueados e Estatφstica de Spam
  361. Filename:
  362. =Nome do arquivo:
  363. Do you want to import the backup file?\n
  364. =VocΩ deseja importar o arquivo de backup?\n
  365. Your current configuration will be completely overwritten.
  366. =Sua configuraτπo atual serß perdida.
  367. All messages in the Recycle Bin will be overwritten.
  368. =Todas as mensagens na Lixeira serπo sobrescritas.
  369. All messages in the Training Area will be overwritten.
  370. =Todas as mensagens na ┴rea de Aprendizagem serπo sobrescritas
  371. All user-defined spam words will be overwritten.
  372. =Todas as Palavras Spam definidas pelo usußrio serπo sobrescritas.
  373. All plugin configuration files will be overwritten.
  374. =Todos os arquivos de configuraτπo de plugins serπo sobrescritos.
  375. Import source
  376. =Importar origem
  377. Windows Address Book
  378. =Catßlogo de Endereτos do Windows
  379. Text file (comma separated)
  380. =Arquivo texto (separado por vφrgulas)
  381. The first record in the file contains the following items.\n\nPlease select which item is the display name and which one is the mail address of the contact:
  382. =O primeiro registro no arquivo contΘm os seguintes itens.\n\nPor favor, selecione qual item Θ o nome e qual Θ o endereτo de email:
  383. Outlook Express Blocked Senders List
  384. =Lista de Remetentes Bloqueados do Outlook Express
  385.  
  386. Sender could not be added.\nMaybe the mail address contains invalid characters.
  387. =O remetente nπo p⌠de ser acrescentado.\nTalvez o endereτo do email contenha caracteres invßli-dos.
  388. Plugin could not be loaded:\n%s
  389. =O plugin nπo p⌠de ser carregado:\n%s
  390. Plugins
  391. =Plugins
  392. Configure...
  393. =Configurar...
  394. Reload
  395. =Recarregar
  396. Plugin name
  397. =Nome do plugin
  398. Plugin name:
  399. =Nome do plugin:
  400. Description
  401. =Descriτπo
  402. Description:
  403. =Descriτπo:
  404. Author:
  405. =Autor:
  406. Version:
  407. =Versπo:
  408. Filename
  409. =Nome do arquivo
  410. Enable Plugin Filters (recommended)
  411. =Ativar os plugins dos Filtros (recomendado)
  412.  
  413. Priority
  414. =Prioridade
  415. Behavior
  416. =Comportamento
  417. Filters
  418. =Filtros
  419. When the filter finds a Spam Mail...
  420. =Quando o filtro encontrar um email Spam...
  421. When the filter finds a Non-Spam Mail...
  422. =Quando o filtro encontrar um email que nπo Θ Spam...
  423. Filter name
  424. =Nome do filtro
  425. Priorities
  426. =Prioridades
  427. stop filtering process (recommended)
  428. =termine o processo de filtragem (recomendado)
  429. continue with next filter
  430. =continue com o pr≤ximo filtro
  431. Disable
  432. =Desabilitar
  433. More plugins...
  434. =Mais plugins...
  435. Enable
  436. =Ativar
  437. %i entries
  438. =%i entradas
  439. The settings of this plugin may have been changed.\nDo you want to save the changes?
  440. =As configuraτ⌡es deste plugin podem ter sido alteradas.\nVocΩ deseja salvar as alteraτ⌡es?
  441. Memory of the Learning Filter
  442. =Mem≤ria (Filtro de Aprendizagem)
  443. The Learning Filter's Memory will be overwritten.
  444. =A Mem≤ria do Filtro de Aprendizagem serß sobrescrita.
  445. (enter "-1" to show the number of deleted messages constantly)
  446. =(digite "-1" para mostrar todas as mensagens excluφdas)
  447. Reset tray icon when
  448. =Restaure o φcone da bandeja quando
  449. Recycle Bin is opened
  450. =A Lixeira estß aberta
  451. Recycle Bin is closed
  452. =A Lixeira estß fechada
  453. Training Area is opened
  454. =A ßrea de treinamento estß aberta
  455. Training Area is closed
  456. =A ßrea de treinamento estß fechada
  457. Spamihilator has learned
  458. =O Spamihilator aprendeu
  459. seconds ("-1" = infinite)
  460. =segundos ("-1" = sempre)
  461. Port (POP3):
  462. =Porta (POP3):
  463. Port (IMAP):
  464. =Porta (IMAP):
  465. Local Server (POP3)
  466. =Servidor local (POP3)
  467. Local Server (IMAP)
  468. =Servidor local (IMAP)
  469. Secure Connection (SSL/TLS)
  470. =Conexπo segura (SSL/TLS)
  471. Automatically enable SSL/TLS if available
  472. =Habilitar SSL/TLS automaticamente se disponφvel
  473. Secure port (SSL):
  474. =Porta segura (SSL):
  475. Secure hosts...
  476. =Servidores seguros...
  477. Enable SSL for all hosts that support it. Spamihilator will try to establish a secure connection over SSL/TLS the next time it connects to these hosts.
  478. =Ativar SSL para todos os servidores que dΩem suporte. O Spamihilator irß tentar estabelecer uma conexπo segura sobre SSL/TLS na pr≤xima vez que se conectar a estes servidores.
  479. Known hosts
  480. =Servidores
  481. Known hosts...
  482. =Servidores...
  483. This will take a while when Spamihilator connects to a host for the first time.
  484. =Isto levarß um tempo quando o Spamihilator se conectar pela primeira vez a um servidor.
  485. Parental Control
  486. =Controle paterno
  487. Enable Parental Control
  488. =Ativar controle paterno
  489. The Recycle Bin, the Training Area and all other items in Spamihilator's main menu will be locked to save your children from adult content in spam mails.
  490. =A Lixeira, a ┴rea de Treinamento e todos os outros itens do menu principal do Spamihilator serπo bloqueados para proteger os seus filhos do conte·do de e-mails Spam para adultos.
  491. Password:
  492. =Senha:
  493. Re-type password:
  494. =Digite novamente a senha:
  495. Spamihilator uses:
  496. =O Spamihilator usa:
  497. Please note: This option does not encrypt the files in Spamihilator's directory in any way or protect them against other users.
  498. =Por favor, tenha em conta que esta opτπo nπo criptografa de nenhuma forma os arquivos na pasta do Spamihilator ou os protege contra outros usußrios.
  499. Please enter a parental control password.
  500. =Por favor, digite a senha para o controle paterno.
  501. The passwords do not match. Please re-type your Parental Control password in both fields.
  502. =As senhas nπo coincidem. Por favor, digite novamente a senha para o controle paterno em ambos os campos.
  503. Access denied! Wrong password.
  504. =Acesso proibido! Senha incorreta.
  505. This feature has been locked by the Spamihilator Parental Control.\n\nPlease enter the password to access this feature:
  506. =Esta funτπo estß bloqueada pelo controle paterno do Spamihilator.\n\nPor favor, digite a senha para ter acesso a esta funτπo:
  507. Keep Spam Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin
  508. =Manter os e-mails Spam no servidor atΘ que eu os exclua da Lixeira
  509. Don't download messages from blocked senders
  510. =Nπo baixe as mensagens de remetentes bloqueados.
  511. Skipping messages from blocked senders may save time and bandwidth.
  512. =Pulando mensagens de remetentes bloqueados vocΩ pode poupar tempo e uso da conexπo da Internet.
  513. Please note:\n1) If you enable this option, all messages from blocked senders will be deleted from the server. You will not be able to restore them.\nIf you want to keep the possibility of restoration, activate the option "Keep Spam-Mails on the server until I delete them from the Recycle Bin".\n\n2) The option "Automatically learn from messages from blocked senders" will also be disabled.
  514. =Por favor, tenha em conta:\n1) Se vocΩ habilitar esta opτπo, todas as mensagens dos usußrios bloqueados serπo excluφdas do servidor. VocΩ nπo poderß recuperß-las.\nSe vocΩ deseja manter a possibilidade de restauraτπo, ative a opτπo "Manter os e-mails Spam no servidor atΘ que eu os exclua da Lixeira".\n2) A opτπo aprender automaticamente "A partir das mensagens dos remetentes bloqueados" tambΘm serß desativada.
  515. Host
  516. =Servidor
  517. The following hosts have been contacted before:
  518. =O seguinte servidor jß foi conectado antes:
  519. Username
  520. =Nome do usußrio
  521. Port
  522. =Porta
  523. Edit host
  524. =Alterar servidor
  525. Secure connection over SSL/TLS
  526. =Conexπo segura sobre SSL/TLS
  527. Do not warn me, if a certain address is already in the list
  528. =Nπo me avise se um determinado endereτo jß estiver na lista
  529. Add multiple senders
  530. =Acrescentar remetentes m·ltiplos
  531. You are going to add %i senders to the list of blocked senders.\n\nAre you sure?
  532. =VocΩ irß acrescentar %i endereτos α lista dos Remetentes Bloqueados.\n\nVocΩ tem certeza?
  533. You are going to add %i senders to the list of friends.\n\nAre you sure?
  534. =VocΩ irß acrescentar %i endereτos α lista dos Amigos.\n\nVocΩ tem certeza?
  535. %i senders have been added successfully.
  536. =%i endereτos foram acrescentados com sucesso.
  537. The sender "%s" (%s) has already been added to this/another list.
  538. =O remetente "%s" (%s) jß foi acrescentado a esta ou outra lista.
  539. The sender "%s" (%s) is a general wildcard sender.\nThis means that it affects all incoming e-mails.\n\nDo you really want to add this sender?
  540. =O remetente "%s" (%s) Θ genΘrico (contΘm caracteres curinga).\nIsto significa que ele afetarß todos os e-mails recebidos.\n\nVocΩ realmente deseja acrescentar esse remetente?
  541. Compact
  542. =Compactar
  543. Compact the Learning Filter's memory
  544. =Compactar a mem≤ria do Filtro de Aprendizagem
  545. Run this feature from time to time to clean the Learning Filter's memory.
  546. =Execute este comando de tempos em tempos para limpar a mem≤ria do Filtro de Aprendizagem.
  547. Last run: %s
  548. =┌ltimo executado: %s
  549. <unknown>
  550. =<desconhecido>
  551. Run
  552. =Executar
  553. Clean list of non-spam words
  554. =Limpar a lista de palavras Nπo-Spam
  555. Clean list of spam words
  556. =Limpar a lista de palavras Spam
  557. Delete all words whose count value is less than or equal to
  558. =Excluir todas as palavras cuja contagem Θ menor ou igual a
  559. Do you really want to run the Compact feature now?
  560. =VocΩ realmente deseja executar a compactaτπo agora?
  561. The Learning Filter's memory has been cleaned successfully.\n\nDeleted %i words. Released %.02f KB.
  562. =A mem≤ria do Filtro de Aprendizagem foi limpa com sucesso.\n\nExcluφdas %i palavras. Deixa-dos %.02f Kb.
  563. Threshold
  564. =Limite
  565. The Learning Filter counts the occurrences of all words.
  566. =O Filtro de Aprendizagem conta as ocorrΩncias de todas as palavras.
  567. SSL
  568. =SSL
  569. Transparency
  570. =TransparΩncia
  571. Transparency (only available on Win2k/XP)
  572. =TransparΩncia (disponφvel apenas em Win2k/XP)
  573. %i%% opacity
  574. =%i%% opacidade
  575. 100% opacity
  576. =100% opacidade
  577. Status window size
  578. =Tamanho da janela de status
  579. Large
  580. =Grande
  581. Small
  582. =Pequena
  583. Make the window movable by mouse
  584. =Permitir que o mouse movimente a janela
  585. Save its last position
  586. =Salvar a ·ltima posiτπo da janela
  587. Status Window
  588. =Janela de Status
  589. SSL/TLS
  590. = SSL/TLS
  591. Enable connections through this port
  592. =Permitir conex⌡es atravΘs desta porta
  593. Please note: If you disable connections through this port, you may not be able to receive e-mails any more!\nYou will have to change the port in your e-mail client's account settings to another one Spamihilator is listening to.\n\nDo you really want to disable connections through this port?
  594. =Por favor, tenha em conta que se vocΩ desativar as conex⌡es atravΘs desta porta nπo mais serß possφvel receber e-mails!\VocΩ deve alterar a porta nas configuraτ⌡es de conta de email do seu programa para outra porta que o Spamihilator esteja habilitado a monitorar.\n\nVocΩ realmente deseja desativar as conex⌡es atravΘs desta porta?
  595.  
  596. #######################
  597. #training area
  598. #######################
  599. Training Area
  600. =┴rea de Aprendizagem
  601. Training Area (Recently Received Messages)
  602. =┴rea de Aprendizagem (Mensagens recebidas recentemente) 
  603. Spam
  604. =Spam
  605. Non-Spam
  606. =Nπo-Spam
  607. Learn!
  608. =Aprender!
  609. Size
  610. =Tamanho
  611. Do you want Spamihilator to learn from selected messages?
  612. =VocΩ deseja que o Spamihilator aprenda a partir das mensagens selecionadas?
  613. Learning...
  614. =Aprendendo...
  615. Please wait...\nSpamihilator is learning from marked messages...
  616. =Por favor, aguarde...\nO Spamihilator estß aprendendo das mensagens selecionadas...
  617. Spamihilator has learned from marked messages.\nThese mails have been removed from the Train-ing Area.
  618. =O Spamihilator aprendeu das mensagens selecionadas.\nEstes e-mails foram removidos da ┴rea de Aprendizagem.
  619. Deleting old messages from training area...
  620. =Excluindo mensagens antigas da ┴rea de Aprendizagem...
  621. %i messages - %.2f KB
  622. =%i mensagens - %.2f KB
  623. Ready
  624. =Pronto
  625. Mark as &Spam
  626. =Marcar como &Spam
  627. Mark as &Non-Spam
  628. =Marcar como &No Spam
  629. &Learn
  630. =Ap&render
  631. The following Non-Spam-Message is also in the Recycle Bin:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to restore this message from the Recycle Bin?
  632. =A seguinte mensagem que nπo Θ Spam estß tambΘm na Lixeira:\n\nRemetente: %s\nAssunto: %s\n\nVocΩ deseja restaurar esta mensagem da Lixeira?
  633. Pre-Mark
  634. =PrΘ-selecionar
  635. ... all &Spam Mail
  636. =... todas as mensagens &Spam
  637. ... all &Non-Spam Mail
  638. =... todas as mensagens &Nπo-Spam
  639. ... automatically when Training Area is opened
  640. =... automaticamente ao abrir a ┴rea de Treinamento
  641. Unknown classification. Mail was sent to your email client.
  642. =Classificaτπo desconhecida. O e-mail foi enviado pelo seu cliente de e-mail.
  643. Classified as %s by the %s
  644. =Classificado como %s por %s
  645. Do you want to mark all messages from this sender as Spam?
  646. =VocΩ deseja marcar todas as mensagens deste remetente como Spam?
  647. Do you want to mark all messages from this sender as Non-Spam?
  648. =VocΩ deseja marcar todas as mensagens deste remetente como Nπo-Spam?
  649. Do you want to mark all messages from these senders as Non-Spam?
  650. =VocΩ deseja marcar todas as mensagens destes remetentes como Nπo-Spam?
  651. Do you want to mark all messages from these senders as Spam?
  652. =VocΩ deseja marcar todas as mensagens destes remetentes como Spam?
  653.  
  654. #######################
  655. #about dialog
  656. #######################
  657. About
  658. =Sobre
  659. This program is released under the terms of the Spamihilator License.
  660. =Este programa pode ser usado nas condiτ⌡es da Licenτa do Spamihilator.
  661. View License
  662. =Ver Licenτa
  663. Spamihilator License
  664. =Licenτa do Spamihilator
  665. I agree
  666. =Eu concordo
  667. I don't agree
  668. =Eu nπo concordo
  669. License
  670. =Licenτa
  671. Used software components and libraries
  672. =Componentes de aplicativos utilizados
  673. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  674. =Este produto inclui aplicativos desenvolvidos pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org).
  675. OpenSSL disclaimer
  676. =Aviso do OpenSSL
  677. Disclaimer
  678. =Aviso
  679. This product includes software developed by the OpenSSL Project
  680. =Este produto inclui aplicativos desenvolvidos pelo Projeto OpenSSL
  681.  
  682.  
  683. #######################
  684. #recycle bin
  685. #######################
  686. Empty bin
  687. =Esvaziar Lixeira
  688. Sender
  689. =Remetente
  690. Subject
  691. =Assunto
  692. Date
  693. =Data
  694. Do you really want to empty the recycle bin?\nAll messages will be deleted irreversibly.
  695. =VocΩ realmente deseja esvaziar a Lixeira?\nTodas as mensagens serπo excluφdas irreversivelmen-te.
  696. Do you really want to delete this mail?\nThis action can not be taken back.
  697. =VocΩ realmente deseja excluir este email?\nEsta aτπo nπo poderß ser desfeita.
  698. Recycle bin
  699. =Lixeira
  700. List1
  701. =Lista1
  702. &Delete
  703. =Excluir
  704. &Empty bin
  705. =&Esvaziar Lixeira
  706. &View message
  707. =&Ver mensagem
  708. View message
  709. =Ver mensagem
  710. Enter
  711. =Enter
  712. File not found. This mail was apparently deleted by another program (e.g. AntiVirus software).
  713. =Arquivo nπo encontrado. Este e-mail foi aparentemente excluφdo por outro programa (por exem-plo, um antivφrus).
  714. Show full message (including headers)
  715. =Mostre a mensagem inteira (incluindo os cabeτalhos)
  716. This is the content of the selected message:
  717. =Este Θ o conte·do da mensagem selecionada:
  718. Due to your security the message display is limited to plain/text.
  719. =Para sua seguranτa, a visualizaτπo da mensagem Θ mostrada somente no formato texto.
  720. &Restore
  721. =&Restaurar
  722. Do you really want to restore this message?
  723. =VocΩ realmente deseja restaurar esta mensagem?
  724. The message has been restored.\nIt will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  725. =A mensagem foi restaurada.\nEla serß enviada ao seu cliente de email da pr≤xima vez que vocΩ checar os seus e-mails.
  726. Restore
  727. =Restaurar
  728. Renaming old files...\nPlease wait...
  729. =Renomeando arquivos antigos...\nPor favor, aguarde...
  730. Deleting old messages from recycle bin...
  731. =Excluindo as mensagens antigas da Lixeira...
  732. &Add sender to blocked senders list
  733. =&Acrescentar remetente α lista dos bloqueados
  734. Add sender to my &friends
  735. =Acrescentar remetente α lista dos &Amigos
  736. Do you really want to delete these mails?\nThis action can not be taken back.
  737. =VocΩ realmente deseja excluir estes e-mails?\nEsta aτπo nπo poderß ser desfeita.
  738. Do you really want to restore these messages?
  739. =VocΩ realmente deseja restaurar estas mensagens?
  740. The messages have been restored.\nThey will be sent to your Email client the next time you check for mails.
  741. =As mensagens foram restauradas.\Elas serπo enviadas ao seu cliente de email da pr≤xima vez que vocΩ checar os seus e-mails.
  742. (Blocked Sender)
  743. =(Remetente bloqueado)
  744. Mail account
  745. =Conta
  746. &Reset account information
  747. =&Limpar as informaτ⌡es da conta
  748. Blocked by:
  749. =Bloqueado por:
  750. Reason
  751. =Razπo
  752. Download and view the message...
  753. =Baixar e visualizar a mensagem...
  754. At the moment this message is not fully available. It was identified as Spam before downloading.
  755. =No momento, esta mensagem nπo estß completamente disponφvel. Ela foi identificada como Spam antes de ser baixada.
  756. This message is not available. It was identified as Spam before downloading.\nSpamihilator deleted this message from the server.
  757. =Esta mensagem nπo estß disponφvel. Ela foi identificada como Spam antes de ser baixada.\nO Spamihilator exclui esta mensagem do servidor.
  758. The following message cannot be restored, since it has been deleted from the server:\n\nSender: %s\nSubject: %s
  759. =A seguinte mensagem nπo p⌠de ser restaurada, uma vez que foi excluφda do servidor: \n\nRemetente: %s\nAssunto: %s 
  760. The message may be still available on your mail-server.
  761. =Talvez a mensagem ainda esteja disponφvel no seu servidor de email.
  762. Login
  763. =Login
  764. Please enter username and password for the following account:
  765. =Por favor, digite o nome do usußrio e a senha para a seguinte conta:
  766. Could not find this message on the mail-server.
  767. =Nπo foi possφvel encontrar esta mensagem no servidor.
  768. Save password
  769. =Salvar senha
  770. The following message must be downloaded first before it can be restored:\n\nSender: %s\nSubject: %s\n\nDo you want to download this message now?
  771. =A seguinte mensagem deve ser primeiro baixada antes de ser restaurada:\n\nRemetente: %s\nAssunto: %s\n\nVocΩ deseja baixar esta mensagem agora?
  772. Do you want to restore all messages from this sender?
  773. =VocΩ deseja restaurar todas as mensagens deste remetente?
  774. Do you want to restore all messages from these senders?
  775. =VocΩ deseja restaurar todas as mensagens destes remetentes?
  776.  
  777. #######################
  778. #update from web
  779. #######################
  780. Connecting to server "%s"...
  781. =Conectando ao servidor "%s"...
  782. Could not establish an Internet connection
  783. =Nπo foi possφvel estabelecer uma conexπo com a Internet
  784. A new version has been downloaded.\nDo you want to open it?\n\nYou can find the file later at "%s"
  785. =Foi efetuado o download de uma nova versπo.\nVocΩ deseja abri-la?\n\nVocΩ poderß encontrar o arquivo, posteriormente, em "%s"
  786. Downloading...
  787. =Efetuando download...
  788. Progress1
  789. =Progresso1
  790. Downloading "%s" from "%s"...
  791. =Download de "%s" a partir de "%s"...
  792. %.1f kb of %.1f kb (%.1f kb/s)
  793. =%.1f kb de %.1f kb (%.1f kb/s)
  794. There is no newer version available.
  795. =Nπo hß nenhuma nova versπo disponφvel.
  796. There is a new version of Spamihilator available.\nDo you want to download it?
  797. =Hß uma nova versπo do Spamihilator disponφvel.\nVocΩ deseja efetuar o download?
  798. There is a new patch available for Spamihilator.\nIt is strongly recommended to download it be-cause it may fix some bugs or introduce new features.\n\nDo you want to download and install the patch?
  799. =Hß uma nova atualizaτπo disponφvel para o Spamihilator.\n╔ altamente recomendado que vocΩ efetue o download porque ela pode conter correτ⌡es a alguns bugs ou trazes novas fun-τ⌡es.\n\nVocΩ deseja efetuar o download e instalar esta atualizaτπo?
  800.  
  801. #######################
  802. #receiving messages
  803. #######################
  804. Connecting to "%s"...
  805. =Conectando a "%s"...
  806. This is the first time the mailbox named "%s" is accessed.\nThere may be hundreds of messages in this mailbox and it may take a long time to scan them all.\n\nDo you want to skip filtering in this mailbox now? (recommended)
  807. =Esta Θ primeira vez que a conta "%s" Θ acessada. .\nPode haver centenas de mensagens nesta conta e o escaneamento poderß levar muito tempo.\n\nVocΩ deseja pular a filtragem desta conta desta vez? (recomendado)
  808. Mail server: %s
  809. =Servidor de correio: %s
  810. Closing connection...
  811. =Desconectando...
  812. Receiving %i (%i kb) of %i messages...
  813. =Recebendo mensagem %i (%i kb) de %i...
  814. Sending %i (%i kb) of %i messages...
  815. =Enviando %i (%i kb) de %i mensagens...
  816. Restoring %i (%i kb) of %i messages...
  817. =Restaurando %i (%i kb) de %i mensagens...
  818. Hide
  819. =Ocultar
  820. Spam messages: %i
  821. =Mensagens de Spam: %i
  822. Wait...
  823. =Aguarde...
  824. Abort
  825. =Parar
  826. The Spam-Filter has been disabled
  827. =O filtro de Spam foi desativado
  828. %i%% done.
  829. =%i%% feito.
  830. Processing messages...
  831. =Processando mensagens...
  832.  
  833. #######################
  834. #error report
  835. #######################
  836. Spamihilator Error Report
  837. =Relat≤rio de erro do Spamihilator
  838. Spamihilator has encountered a problem and needs to close. We are sorry for the inconvenience.
  839. =O Spamihilator teve um problema e necessita ser fechado. Desculpe pela inconveniΩncia.
  840. We have created an error report that you can send to us. We will treat this report as confidential and anonymous.
  841. =Foi criado um relat≤rio desse erro que pode ser enviado para n≤s. Esse relat≤rio serß confidencial e an⌠nimo para n≤s.
  842. To help us diagnose the cause of this error and improve the software, please describe what you were doing when this error occured, and send this report to us.
  843. =Para ajudar a diagnosticar a causa deste erro e melhorar o programa, por favor, descreva o que vocΩ estava fazendo quando este erro ocorreu e envie estas informaτ⌡es para n≤s.
  844. Describe what you were doing when the error occured (optional):
  845. =Descreva o que vocΩ estava fazendo quando o erro ocorreu (opcional):
  846. Error Report contents:
  847. =Conte·do do relat≤rio de erro
  848. Send Error Report
  849. =Envie o relat≤rio de erro
  850. Don't Send
  851. =Nπo envie
  852. Do you want to restart Spamihilator now?\n\nPress "Yes" to restart Spamihilator.\nPress "No" to shut it down.
  853. =VocΩ deseja reiniciar o Spamihilator agora?\n\nClique  "Sim" para reiniciar o Spamihila-tor.\nClique "Nπo" para fechß-lo.
  854.  
  855. #######################
  856. #setup wizard
  857. #######################
  858. Spamihilator Wizard
  859. =Assistente do Spamihilator
  860. Next
  861. =Pr≤xima
  862. Previous
  863. =Anterior
  864. Welcome
  865. =Bem-vindo
  866. Welcome to the Spamihilator Setup Wizard.\n\n\nThis Wizard helps you to configure your E-Mail client.\nThe changes will be taken back when you uninstall Spamihilator.
  867. =Bem-vindo ao Assistente de configuraτπo do Spamihilator.\n\n\nEste Assistente lhe ajudarß a configurar o seu cliente de email.\nAs alteraτ⌡es serπo revertidas quando vocΩ desinstalar o Spami-hilator.
  868. The Wizard supports the following E-Mail software:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  869. =O Assistente dß suporte aos seguintes programas de email:\n\n- Microsoft Outlook 2000/XP/2003/Express 6\n- Opera\n- Eudora\n- Pegasus Mail\n- Phoenix Mail\n- Netscape 7/Mozilla 1
  870. Please choose what you like to do:
  871. =Por favor, escolha o que vocΩ deseja fazer:
  872. Click "Next" to go to the next step.
  873. =Clique "Pr≤xima" para ir ao pr≤ximo passo.
  874. Email programs
  875. =Programas de email
  876. Wizard has found the following Email programs. Please select one you want to configure.
  877. =O Assistente encontrou os seguintes programas de email. Por favor, selecione aquele que deseja configurar.
  878. If your program is not in the list, select "Another One..."
  879. =Se o seu programa nπo estiver na lista, selecione "Outro..."
  880. Another one...
  881. =Outro...
  882. Do you really want to exit wizard?
  883. =VocΩ realmente deseja sair do Assistente?
  884. Confirm accounts
  885. =Confirmar contas
  886. The following accounts have been found in your Email software.\n\nPlease confirm by clicking on "Next"
  887. =As seguintes contas foram encontradas no seu programa de email.\n\nPor favor, confirme clicando em "Pr≤xima"
  888. Account
  889. =Conta
  890. User name
  891. =Nome do usußrio
  892. POP3 server
  893. =Servidor POP3
  894. Configuration has been finished
  895. =A configuraτπo terminou
  896. Wizard has finished its work.\nYour Email software is now configured to use Spamihila-tor.\n\nThank you for using Spamihilator.
  897. =O Assistente terminou o seu trabalho.\nAgora o seu programa de email estß configurado para usar o Spamihilator.\n\nObrigado por usar o Spamihilator.
  898. Edit account manually
  899. =Alterar manualmente a conta
  900. You selected "Another one..." from the previous list.\n\nPlease enter your account information manually.
  901. =VocΩ selecionou "Outro..." na lista anterior.\n\nPor favor, digite a informaτπo da sua conta.
  902. User name:
  903. =Nome do usußrio
  904. POP3 server:
  905. =Servidor POP3
  906. POP3 Port: *
  907. =Porta POP3: *
  908. * If you do not know the correct "POP3 port" leave this field as it is.
  909. =* Se vocΩ nπo sabe qual a porta POP3 correta, deixe este campo como estß.
  910. (default = 110)
  911. =(padrπo = 110)
  912. e.g.: pop3.mailserver.com
  913. =por exemplo: pop3.mailserver.com
  914. No account found
  915. =Nenhuma conta foi encontrada
  916. Wizard could not found any account in the configuration of this Email software.\n\nYou have to enter the information manually.
  917. =O Assistente nπo p⌠de encontrar nenhuma conta nas configuraτ⌡es do seu programa de ema-il.\n\nVocΩ pode digitar essa informaτπo.
  918. Please enter a user name!
  919. =Por favor, digite um nome de usußrio!
  920. Please enter a POP3 server!
  921. =Por favor, digite um servidor POP3!
  922. Account information
  923. =Informaτ⌡es da conta
  924. Wizard has finished its work. Please create a new mail account in your mail software or edit an existing one.\n\nUse the following values for your account:
  925. =O Assistente terminou o seu trabalho. Por favor, crie uma nova conta no seu programa de email ou altere uma jß existente.\n\nUtilize os seguintes valores para a sua conta:
  926. POP3 Port:
  927. =Porta POP3:
  928. Done
  929. =Terminado
  930. Configuring %s...
  931. =Configurando %s...
  932. Please close all email clients before proceeding with the Setup Wizard.
  933. =Por favor, feche todos os programas de email antes de executar o Assistente de Configuraτπo.
  934.  
  935. #######################
  936. #Plugins
  937. #######################
  938. Filters mails containing images on external servers
  939. =Filtros de email contendo imagens nos servidores externos
  940.  
  941. #Attachment Filter
  942. =Filtro de Anexo
  943. Protects your computer from some e-mail viruses. Now fully configurable!
  944. =Protege o seu computador de alguns vφrus de email. Agora totalmente configurßvel!
  945. Blocked file extensions:
  946. =Extens⌡es de arquivo bloqueadas
  947. &Delete
  948. =&Excluir
  949. &Add
  950. =&Acrescentar
  951. Add extension
  952. =Acrescentar extensπo
  953. New extension:
  954. =Nova extensπo:
  955. This extension is already in the list!
  956. =Esta extensπo jß estß lista!
  957. Do you want to delete the extension "%s"?
  958. =VocΩ deseja excluir a extensπo "%s"?
  959. Attachments
  960. =Anexos
  961. The Attachment Filter protects your computer from some e-mail viruses. It blocks e-mails that contain certain attachments.\nYou can specify the attachment extensions that should be blocked.
  962. =O Filtro de Anexos protege o seu computador de alguns vφrus de email. Ele bloqueia os e-mails que contiverem certos anexos.\nVocΩ pode especificar as extens⌡es dos anexos que devem ser bloqueadas.
  963. #Newsletter Plugin
  964. =Plugin de Notφcias
  965. Configure some newsletters you frequently receive.\nNewsletters will never be treated as Spam.\n\nPlease select a sub-entry from the list.
  966. =Configure as Notφcias que vocΩ recebe freqⁿentemente.\n\nAs Notφcias nunca serπo consideradas como Spam.\n\nPor favor, selecione um item da lista. 
  967. Newsletters
  968. =Notφcias
  969. Signatures
  970. =Assinaturas
  971. Recipients
  972. =Recipientes
  973. Newsgroups
  974. =Grupos de Notφcias
  975. Define newsletters that will never be treated as Spam.
  976. =Defina as Notφcias que nunca deverπo ser consideradas como Spam.
  977. Some newsletter senders use signatures that appear in the subject line.\nSpecify these signatures here, so that your newsletters won't be blocked:
  978. =Alguns envios de Notφcias usam assinaturas que aparecem na linha de Assunto.\nEspecifique estas assinaturas aqui, desta forma suas Notφcias nπo serπo bloqueadas:
  979. Add signature
  980. =Acrescentar assinatura:
  981. New signature:
  982. =Nova assinatura:
  983. Do you want to delete the signature "%s"?
  984. =VocΩ deseja excluir a assinatura "%s"?
  985. This signature is already in the list!
  986. =A assinatura jß estß na lista!
  987. Some newsletter senders or newsgroups always use the same recipient address for all their e-mails. Specify these addresses here, so that the messages won't be blocked:
  988. =Algumas Notφcias ou Grupo de Notφcias sempre utilizam o mesmo endereτo de envio para todos os seus e-mails. Especifique estes endereτos aqui, desta forma as mensagens nπo serπo bloqueadas:
  989. Attention!
  990. =Atenτπo!
  991. Never add your own e-mail address to this list! Otherwise you will receive all messages with no exception!
  992. =Nunca acrescente o seu pr≤prio endereτo de email nesta lista!\nCaso contrßrio vocΩ irß receber todas as mensagens sem exceτπo!
  993. Add newsgroup
  994. =Acrescentar novo Grupo de Notφcias
  995. Newsgroup name:
  996. =Grupo de Notφcias:
  997. New newsgroup
  998. =Novo Grupo de Notφcias
  999. This newsgroup is already in the list!
  1000. =Este Grupo de Notφcias jß estß na lista!
  1001. Do you want to delete the newsgroup "%s"?
  1002. =VocΩ deseja excluir o Grupo de Notφcias "%s"?
  1003. Don't save newsletters in the Training Area
  1004. =Nπo salve as Notφcias na ┴rea de Treinamento
  1005. Newsletter Plugin
  1006. =Plugin de Notφcias
  1007. Automatically learn from newsletters
  1008. =Automaticamente aprenda das Notφcias
  1009. Be careful with this option, because newsletters often contain advertisements.
  1010. =Seja cuidadoso com esta opτπo porque as Notφcias contΘm freqⁿentemente muitas propagandas.
  1011.  
  1012. ##################
  1013. #Plugin Installer
  1014. ##################
  1015. Error
  1016. =Erro
  1017. Could not connect to the Spamihilator server.
  1018. =Nπo foi possφvel conectar com o servidor do Spamihilator.
  1019. Could not download the plugin information file.
  1020. =Nπo foi possφvel baixar o arquivo de informaτ⌡es do plugin.
  1021. The plugin information file is not a compressed gzip file.\nPlease contact the Spamihilator server's administator.
  1022. =O arquivo de informaτ⌡es do plugin nπo estß no formato gzip comprimido.\nPor favor, contate o administrador do servidor do Spamihilator.
  1023. Could not open the local plugin information file.
  1024. =Nπo foi possφvel abrir o arquivo local de informaτ⌡es do plugin.
  1025. Unknown error.
  1026. =Erro desconhecido.
  1027. The latest plugin information file has to be downloaded from the Spamihilator website now.\nPlease make sure that you are connected to the Internet.\n\nPress OK to proceed.
  1028. =O ·ltimo arquivo de informaτ⌡es do plugin tem de ser baixado do site do Spamihilator ago-ra.\nPor favor, assegure-se de estar conectado α Internet.\n\nClique OK para continuar.
  1029. Plugin
  1030. =Plugin
  1031. Downloading plugin information file...\nPlease wait...
  1032. =Baixando o arquivo de informaτ⌡es do plugin...\nPor favor, aguarde...
  1033. Do you want to download and install the selected plugins now?
  1034. =VocΩ deseja baixar e instalar os plugins selecionados agora?
  1035. Downloading "%s"...\nPlease wait...
  1036. =Baixando "%s"...\n Por favor, aguarde...
  1037. The plugin's website is being displayed now.\nDownload the plugin from this website and close your Internet browser.\n\nPress OK to continue with the installation progress.
  1038. =O site do plugin estß sendo mostrado agora.\nBaixe o plugin deste site e feche o seu navegador da Internet.\n\nClique OK para continuar com a instalaτπo.
  1039. All plugins downloaded and installed successfully.\nThe application will be closed now.
  1040. =Todos os plugins foram baixados e instalados com sucesso.\nO aplicativo serß encerrado agora.
  1041. A plugin could not be downloaded. Do you want to proceed with the next plugin?
  1042. =Um plugin nπo p⌠de ser baixado. VocΩ deseja continuar com o pr≤ximo plugin?
  1043. Installing "%s"...\nPlease wait...
  1044. =Instalando "%s"...\n Por favor, aguarde...
  1045. Could not run the plugin installer!
  1046. =Nπo foi possφvel executar o instalador do plugin!
  1047. Category
  1048. =Categoria
  1049. Details
  1050. =Detalhes
  1051. User votes
  1052. =Votos dos usußrios
  1053. Hits
  1054. =Sucessos
  1055. Spamihilator will be shut down now. It will be restarted when all plugins are installed.\n\nPress OK to proceed.
  1056. =O Spamihilator serß encerrado agora. Ele serß reiniciado quando todos os plugins tiverem sido instalados.\n\nClique OK para continuar.
  1057. Latest version
  1058. =┌ltima versπo
  1059. Installed version
  1060. =Versπo instalada
  1061. Refresh
  1062. =Atualizar